Resumen de contenidos para Emerson LINDBERGH ECO Serie
Página 1
16.4 Net Weight: Lbs. Questions, problems, missing parts: Before returning to the store call Emerson Electric Customer Service - 8 a.m. - 6 p.m., Eastern, Monday-Friday • Español - página 33 1-800-654-3545 • Français - page 65 Part No. F40BP75470000 Form No.
Página 2
1. To avoid possible shock, be sure electricity is turned Electric Co. Substitution of parts or accessories not off at the fuse box before wiring, and do not operate designated for use with this product by Emerson could fan without blades. result in personal injury or property damage.
Página 3
Light Kit Adapter by Emerson Electric Co. Substitution of parts or LED Light Fixture Assembly accessories not designated for use with this product by Emerson Electric Co. could result in personal injury Shade or property damage. Hanger Bracket Hanger Ball / 6” Downrod Receiver w/Hardware Open carton containing fan.
Página 4
DC Receiver and Wall Control. This system allows you electrician. to regulate your Ceiling Fan Speed and Light Control. This Emerson Ceiling Fan may be used with the following Accessory (purchased separately): SR600 Remote Control. 2. Electrical Requirements...
Página 5
3. Ceiling Fan Assembly 1/4-20 x 28 mm Orientate the Blade Support Plate and Fan Blade onto PAN HEAD SCREWS the Fan Motor Hub, as shown in Figure 1. w/LOCKWASHERS (3 per blade) Mount the Fan Blade onto the Fan Motor Hub using Three 1/4-20 x 28 mm Pan Head Screws with Lockwashers BLADE SUPPORT PLATES (3)
Página 6
3. Ceiling Fan Assembly (Continued) REMOVE AND RETAIN Remove One of the Three #6-32 x 3/8” Pan Head ONE #6-32 x 3/8" PAN HEAD SCREW Screws with Lockwashers from the Fan Motor Hub w/LOCKWASHER (Figure 2). Retain the #6-32 x 3/8” Pan Head Screw with Lockwasher for future use.
Página 7
3. Ceiling Fan Assembly (Continued) Separate, untwist and unkink the Five 80” Motor Wires. 80" FAN MOTOR WIRES (5) Route the Five 80” Motor Wires through the 6” Downrod (Figure 5). 6" DOWNROD Figure 5 DOWNROD Loosen the Two Phillips Head Set Screws in the Motor Coupler for installation of the 6”...
Página 8
3. Ceiling Fan Assembly (Continued) Retighten the Two Phillips Head Set Screws evenly to secure the Downrod to the Motor Coupler in a vertical position (Figure 8). WARNING It is critical that the set screws in the motor coupler are DOWNROD securely tightened.
Página 9
3. Ceiling Fan Assembly (Continued) 3.11 Reinstall the Hanger Ball on the Downrod as follows: HANGER BALL Route the Five 80-inch Motor Wires through the Hanger Ball and slide the Hanger Ball over the Downrod (Figure 11). DOWNROD SET SCREW Position the Pin through the two holes in the Downrod and align the Hanger Ball so the Pin is captured in the Groove in the top of the Hanger Ball (Figure 11).
Página 10
WARNING CEILING The fan must be hung with at least 7’ of clearance from floor to blades (Figure 13). WARNING Turning off wall switch is not sufficient. To avoid possible electrical shock, be sure electricity is turned off at the main fuse box before wiring. All wiring must be in accordance with National and Local codes LEAST and the ceiling fan must be properly grounded as a...
Página 11
4. How to Hang Your Ceiling Fan (Continued) WARNING The outlet box and joist must be securely mounted and capable of supporting at least 50 lbs. Use only a U.L. outlet box listed as “Acceptable for Fan Support of OUTLET BOX 22.7 kg.
Página 12
Emerson Electric Co. Substitution of parts or WARNING accessories not designated for use with this product by Emerson Electric Co. could result in personal injury Turning off wall switch is not sufficient. To avoid or property damage. possible electrical shock, be sure electricity is turned off at the main fuse box before wiring.
Página 13
5. How to Wire Your Ceiling Fan (Continued) RECEIVER Securely connect the Supply White (neutral) Wire to WHITE WIRE the Receiver White (AC IN N) Wire using a 12 ga. Wire Connector (supplied in parts bag) (Figure 19). SUPPLY WHITE WIRE Figure 19 Securely connect the Supply Black (hot) Wire to the RECEIVER...
Página 14
5. How to Wire Your Ceiling Fan (Continued) Securely connect the Fan White (neutral) Wire to the Receiver White (FOR LIGHT) Wire using a 18 ga. Wire Connector (supplied with receiver) (Figure 21). FAN WHITE WIRE Figure 21 RECEIVER WHITE WIRE Securely connect the Fan Blue Wire to the Receiver Blue (FOR LIGHT) Wire using a 18 ga.
Página 15
5. How to Wire Your Ceiling Fan (Continued) Securely connect the Fan Red Wire to the Receiver Red (TO MOTOR) Wire using a 18 ga. Wire Connector (supplied with receiver) (Figure 24). FAN RED WIRE Figure 24 RECEIVER RED WIRE Securely connect the Fan Yellow Wire to the Receiver Yellow (TO MOTOR) Wire using a 18 ga.
Página 16
6. Final Assembly Screw the Two Threaded Studs (supplied) into the Tapped Holes in the Hanger Bracket (Figure 27). HANGER BRACKET HOLES (2) THREADED STUDS (2) Figure 27 Lift the Ceiling Cover up to the Threaded Studs and turn until studs protrude through the holes in the Ceiling Cover (Figure 28).
Página 17
6. Final Assembly (Continued) Engage the Fan Motor 2-Pin Wire Connector into the 2-pin Wire Connector of the LED Light Fixture Assembly (Figure 29). The connection is complete when you hear a soft click. Figure 29 Carefully tuck all the Wires and Connectors into the Light Kit Adapter.
Página 18
FLAT AREAS (3) Figure 31 You have now completed the assembly of your new Ceiling Fan. Please call Emerson Technical Support at 1-800-654-3545 if you have any questions about installation and operation of this Ceiling Fan. ETL Model No.: CF315...
Página 19
7. Wall Control Installation Preset Memory Feature: Your Emerson receiver is Your Emerson Ceiling Fan/Light Control consists of wall equipped with a preset memory feature. If the AC mounted transmitter and a receiver located inside the supply to the receiver is powered OFF through a wall motor assembly.
Página 20
7. Wall Control Installation (Continued) This Control is designed to operate only one Ceiling Fan. NOTE: Electric connections should be in accordance with the National Electrical Codes and all Local Codes. Before starting, disconnect power to the circuit at the fuse box or circuit breaker panel.
Página 21
7. Wall Control Installation (Continued) SINGLE-POLE INSTALLATION WARNING (One fan controlled by one wall control) (See Figure 35). Turning off wall switch is not sufficient. To avoid possible electrical shock, be sure electricity is turned off at the main fuse or circuit breaker box before wiring.
Página 22
7. Wall Control Installation (Continued) 3-WAY INSTALLATION (One fan controlled by two different wall controls) SECOND WALL FAN/LIGHT (See Figures 36 and 37). CONTROL PURCHASED WALL SEPARATELY CONTROL GROUND WARNING BLACK Turning off wall switch is not sufficient. To avoid LOAD possible electrical shock, be sure electricity is turned TRAVELER...
Página 23
7. Wall Control Installation (Continued) 3-WAY WIRING DIAGRAM: WARNING NOTE: Retrofit 3-way installations are likely to include two traveler wires between the two wall Check to see that all connections are tight and that no bare wires are visible at the wire connectors. boxes.
Página 24
8. Programming the Receiver Operating Frequency & High Speed Conditioning of Fan Control IMPORTANT: Ceiling fan blades MUST be installed IMPORTANT: Do not interrupt the conditioning until before high speed conditioning can begin. the fan comes to a complete stop in approximately 5 minutes.
Página 25
9. Using Your Ceiling Fan WARNING Fan installation must be completed, including the POWER installation of the fan blades, before testing the wall INDICATOR control. LIGHT LIGHT AIRFLOW INTENSITY DIRECTION BUTTON FAN SPEED POWER BUTTONS BUTTON ON/OFF SWITCH O = OFF / = ON IVORY WHITE...
Página 26
Emerson Electric Co. Substitution of parts or • Accessory Ceiling Fan Controls: accessories not designated for use with this product SR600 - Handheld Transmitter by Emerson Electric Co. could result in personal injury or property damage. SW605 - Wall Transmitter SR650 - Wall/Handheld Transmitter...
Página 27
13. Troubleshooting WARNING FOR YOUR OWN SAFETY TURN OFF POWER AT FUSE BOX OR CIRCUIT BREAKER BEFORE TROUBLESHOOTING YOUR FAN. TROUBLE PROBABLE CAUSE SUGGESTED REMEDY TROUBLE PROBABLE CAUSE SUGGESTED REMEDY 1. Fan will not start. 1. Fuse or circuit breaker blown. 1.
Página 28
14. Repair Parts PARTS BAG ETL Model No.: CF315...
Página 29
14. Repair Parts Listing Part Numbers Model No. Model No. Model No. No. Description CF315BS00 CF315GRT00 CF315ORB00 Hanger Ball Assembly, 761655-27 761655-105 761655-65 Consisting of: Hanger Bracket (1) — — — Hanger Ball (1) — — — 6” Downrod (1) —...
Página 31
What We Will Do To Correct Problems: If the defect is covered by this limited warranty, Emerson will repair or replace the applicable Emerson Ceiling Fan Product at no charge to You. If repair of the Emerson Ceiling Fan Product is not practical or possible within a reasonable time and no replacement Emerson Ceiling Fan Product can be provided, Emerson will refund You the actual purchase price of Your Emerson Ceiling Fan Product.
Página 32
Air Comfort Products DIVISION OF EMERSON ELECTRIC CO. 8100 W. Florissant • St. Louis, MO 63136 Questions, problems, missing parts: Before returning to the store call Emerson Electric Customer Service 8 a.m.
Página 33
16,4 Peso neto: Preguntas, problemas, piezas faltantes: Antes de devolver el producto a la tienda, llame a Servicio al Cliente de Emerson Electric 8 a.m. a 6 p.m., Hora del Este, lunes a viernes • Français – page 65 1-800-654-3545 •...
Página 34
Códigos Locales. El ventilador de techo se debe conectar a específicamente por Emerson Electric Co. para utilizarse con este tierra como precaución contra posibles descargas eléctricas. producto. La sustitución con piezas o accesorios no diseñados por Emerson para utilizarse con este producto podría causar lesiones...
Página 35
Ensamblaje del accesorio de iluminación LED con este producto. La sustitución con piezas o accesorios no Pantalla diseñados por Emerson Electric Co. para utilizarse con este Soporte de suspensión producto podría causar lesiones corporales o daños materiales. Ensamblaje de esfera de suspensión/varilla descendente de 6 pulg.
Página 36
Este manual está diseñado para que usted pueda ensamblar, instalar, utilizar y mantener su ventilador de techo de la manera más fácil posible Este ventilador de techo Emerson se puede utilizar con el siguiente accesorio (comprado por separado): Control remoto SR600.
Página 37
3. Ensamblaje del ventilador de techo TORNILLOS DE CABEZA 1/4-20 x 28 mm TRONCOCÓNICA DE Oriente la placa de soporte para paleta y la paleta del ventilador sobre PAN HEAD SCREWS 1/4-20 x 28 mm CON el núcleo del motor del ventilador, de la manera que se muestra en la w/LOCKWASHERS ARANDELAS DE (3 per blade)
Página 38
3. Ensamblaje del ventilador de techo (continuación) RETIRE Y RETENGA UN REMOVE AND RETAIN TORNILLO DE CABEZA ONE #6-32 x 3/8" PAN Retire uno de los tres tornillos de cabeza troncocónica #6-32 x 3/8 TRONCOCÓNICA #6-32 x 3/8 HEAD SCREW de pulgada con arandela de seguridad del núcleo del ensamblaje del DE PULG.
Página 39
3. Ensamblaje del ventilador de techo (continuación) CINCO CABLES DE CONEXIÓN DEL Separe, desenrolle y desenrede los cinco hilos de conexión del 80" FAN MOTOR MOTOR DE 80 PULG. motor de 80 pulgadas. WIRES (5) Encamine los cinco cables del motor de 80 pulgadas a través de la varilla descendente de 6 pulgadas (Figura 5).
Página 40
3. Ensamblaje del ventilador de techo (continuación) Reapriete por igual los dos tornillos de ajuste de cabeza Phillips para sujetar firmemente la varilla descendente al acoplador del motor en posición vertical (Figura 8). ADVERTENCIA Es crucial que los tornillos de ajuste ubicados en el acoplador VARILLA del motor estén firmemente apretados.
Página 41
3. Ensamblaje del ventilador de techo (continuación) 3.11 Reinstale la esfera de suspensión en la varilla descendente de la ESFERA DE PASADOR HANGER BALL siguiente manera: SUSPENSIÓN Encamine los cinco hilos de conexión de 80 pulgadas del motor VARILLA a través de la esfera de suspensión y deslice dicha esfera por la DESCENDENTE DOWNROD varilla descendente (Figura 11).
Página 42
4. Cómo colgar su ventilador de techo ADVERTENCIA TECHO CEILING El ventilador se debe colgar con por lo menos 7 pies de holgura desde el piso hasta las paletas (Figura 13). ADVERTENCIA No basta con poner el interruptor de pared en la posición de apagado.
Página 43
4. Cómo colgar su ventilador de techo (continuación) ADVERTENCIA La caja de tomacorriente y la viga deben estar montadas de manera segura y ser capaces de soportar por lo menos 50 lb. Utilice únicamente una caja de tomacorriente U.L. listada con las CAJA DE OUTLET BOX palabras “Acceptable for Fan Support of 22.7 kg.
Página 44
Emerson Electric Co. para utilizarse instalar el ventilador o el receptor. con este producto. La sustitución con piezas o accesorios no diseñados por Emerson Electric Co. para utilizarse con este producto podría causar lesiones corporales o daños materiales. ADVERTENCIA No basta con poner el interruptor de pared en la posición de...
Página 45
5. Cómo cablear su ventilador de techo (continuación) CABLE RECEIVER BLANCO DEL WHITE WIRE Conecte firmemente el cable blanco de suministro (neutro) al cable RECEPTOR blanco del receptor (AC IN N) (ENTRADA DE CA N) utilizando un conector de cables de calibre 12 (suministrado en la bolsa de piezas) (Figura 19).
Página 46
5. Cómo cablear su ventilador de techo (continuación) Conecte firmemente el cable blanco del ventilador (neutro) al cable blanco del receptor (FOR LIGHT) (PARA LA LUZ) utilizando un conector de cables de calibre 18 (suministrado con el receptor) (Figura 21). CABLE BLANCO FAN WHITE WIRE DEL VENTILADOR...
Página 47
5. Cómo cablear su ventilador de techo (continuación) Conecte firmemente el cable rojo del ventilador al cable rojo del receptor (TO MOTOR) (AL MOTOR) utilizando un conector de cables de calibre 18 (suministrado con el receptor) (Figura 24). CABLE ROJO DEL FAN RED WIRE VENTILADOR CABLE ROJO DEL...
Página 48
6. Ensamblaje final Enrosque los dos espárragos roscados (suministrados) en los agujeros roscados ubicados en el soporte de suspensión (Figura 27). HANGER AGUJEROS DEL SOPORTE DE BRACKET SUSPENSIÓN (2) HOLES (2) THREADED POMOS STUDS (2) ESTRIADOS (2) Figura 27 Levante la cubierta del techo hasta los espárragos roscados y gírela hasta que dichos espárragos sobresalgan a través de los agujeros ubicados en la cubierta del techo (Figura 28).
Página 49
6. Ensamblaje final (continuación) Acople el conector de cables de 2 pines del motor del ventilador en el conector de cables de 2 pines del ensamblaje del accesorio de iluminación LED (Figura 29). La conexión estará completa cuando usted oiga un clic suave. CONECTOR DEL ENSAMBLAJE DEL MOTOR DEL...
Página 50
Figure 31 Usted ha finalizado ahora el ensamblaje completo de su nuevo ventilador de techo. Sírvase llamar a asistencia técnica de Emerson al 1-800-654-3545 si tiene alguna pregunta sobre la instalación y utilización de este ventilador de techo. No. de modelo ETL: CF315...
Página 51
7. Instalación del control de pared Función de memoria preestablecida: Su receptor Emerson Su control del ventilador de techo y luz Emerson consiste en un está equipado con una función de memoria preestablecida. Si el transmisor montado en la pared y un receptor ubicado dentro suministro de CA al receptor se controla a través de un interruptor...
Página 52
7. Instalación del control de pared (continuación) Este control está designado para operar sólo un ventilador de techo. NOTA: Las conexiones eléctricas deberán cumplir con los Códigos Eléctricos Nacionales y los Códigos Locales. Antes de comenzar, desconecte la alimentación al circuito en la caja de fusibles o en el panel de cortacircuitos.
Página 53
7. Instalación del control de pared (continuación) INSTALACIÓN UNIPOLAR ADVERTENCIA (Un ventilador controlado por un control de pared) No basta con poner el interruptor de pared en la posición de (Vea la Figura 35). apagado. Para evitar una posible descarga eléctrica, asegúrese de que la electricidad esté...
Página 54
7. Instalación del control de pared (continuación) INSTALACIÓN DE 3 VÍAS CONTROL DE SEGUNDO CONTROL DE (Un ventilador controlado por dos controles de pared diferentes) SECOND WALL PARED DEL FAN/LIGHT PARED COMPRADO (consulte las Figuras 36 y 37.) CORRIENTE VENTILADOR CONTROL PURCHASED WALL POR SEPARADO...
Página 55
7. Instalación del control de pared (continuación) DIAGRAMA DE CABLEADO DE 3 VÍAS: ADVERTENCIA NOTA: Es probable que las instalaciones de 3 vías reconvertidas Asegúrese de que todas las conexiones estén apretadas y que no incluyan dos cables conmutables entre las dos cajas de pared. haya cables pelados visibles en los conectores de cables.
Página 56
8. Programación de la frecuencia de operación del receptor y acondicionamiento de alta velocidad del control del ventilador IMPORTANTE: Las paletas del ventilador DEBEN estar instaladas IMPORTANTE: No interrumpa el acondicionamiento hasta que antes de que el acondicionamiento de alta velocidad pueda el ventilador se detenga por completo en aproxima damente comenzar.
Página 57
9. Utilización del ventilador de techo ADVERTENCIA Se debe completar la instalación del ventilador, incluyendo POWER la instalación de las paletas del ventilador, antes de probar el INDICATOR INDICADORA DE control remoto. LIGHT ALIMENTACIÓN SENTIDO DE LIGHT AIRFLOW BOTÓN DE CIRCULACIÓN El control de pared tiene control completo del ventilador y la luz INTENSITY...
Página 58
11. Accesorios Vea a su distribuidor local de Emerson, visite www.emersonfans.com ADVERTENCIA o consulte el Catálogo de ventiladores de techo Emerson acerca de estos accesorios: Este producto está diseñado para utilizar únicamente las piezas suministradas con este producto y/o los accesorios diseñados •...
Página 59
13. Resolución de problemas ADVERTENCIA PARA SU PROPIA SEGURIDAD, DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA EN LA CAJA DE FUSIBLES O EL CORTACIRCUITO ANTES DE RESOLVER PROBLEMAS EN SU VENTILADOR PROBLEMA CAUSA PROBABLE REMEDIO SUGERIDO 1. El ventilador no arranca. 1. Fusible o cortacircuito fundido. 1.
Página 60
PARTS BAG BOLSA DE PIEZAS No. de modelo ETL: CF315...
Página 61
14. Lista de piezas de repuesto Números de pieza No. de No. de modelo No. de modelo No. de modelo clave Descripción CF315BS00 CF315GRT00 CF315ORB00 Ensamblaje de la esfera de suspensión, que consiste en 761655-27 761655-105 761655-65 Soporte de suspensión (1) —...
Página 63
Ventilador de Techo Emerson sigue estando bajo garantía, sírvase retener Su recibo u otro comprobante de compra y tener esa información al alcance de la mano cuando envíe su Producto de Ventilador de Techo Emerson a Su lugar de compra o cuando llame a Servicio al Cliente de Emerson. Si Usted llama a Servicio al Cliente de Emerson, antes de Su llamada esté preparado para dar todos los números de modelo mostrados en su Producto de Ventilador de Techo Emerson.
Página 64
8100 W. Florissant • St. Louis, MO 63136 Preguntas, problemas, piezas faltantes: Antes de devolver el producto a la tienda, llame al Servicio al Cliente de Emerson Electric 8 a.m. a 6 p.m., Hora del Este, lunes a viernes 1-800-654-3545 www.emersonfans.com...
Página 65
16,4 Poids net : Questions, problèmes, pièces manquantes : Avant de retourner un produit au magasin, veuillez téléphoner au Emerson Electric Customer Service 8h00 – 18h00 (HNE) du lundi au vendredi • Español – página 33 1-800-654-3545 • English – page 1 Pièce N°...
Página 66
Référez-vous au Code national d’électricité emploi avec celui-ci par Emerson Electric Co. Toute substitution de s’il n’existe pas de codes locaux. Le ventilateur de plafond doit pièces ou d’accessoires non conçus pour emploi avec ce produit être mis à...
Página 67
Monture de plafond avec celui-ci et/ou les accessoires conçus spécifiquement Cache de coupleur pour emploi avec ce produit par Emerson Electric Co. Toute Adaptateur de luminaire substitution de pièces ou d’accessoires non conçus pour emploi Ensemble de luminaire à DEL avec ce produit par Emerson Electric Co.
Página 68
(page 76). Si vous pensez que vous n’avez pas d’expérience ou de connaissances suffisantes en matière de Votre ventilateur de plafond Emerson est fourni avec un récepteur c . c . câblage, demandez à un électricien agréé de réaliser l’installation et une commande murale .
Página 69
3. Assemblage du ventilateur de plafond 1/4-20 x 28 mm VIS À TÊTE CYLINDRIQUE Orientez la plaque de support de la pale et la pale du ventilateur sur le PAN HEAD SCREWS BOMBÉE 1/4-20 x 28 mm w/LOCKWASHERS moyeu du moteur du ventilateur, comme illustré à la Figure 1 . AVEC DES RONDELLES DE (3 per blade) BLOCAGE (3 par pale)
Página 70
3. Assemblage du ventilateur de plafond (suite) RETIRER ET CONSERVER REMOVE AND RETAIN UNE VIS À TÊTE ONE #6-32 x 3/8" PAN Retirez l’une des trois vis à tête cylindrique bombée N° 6-32 x 3/8 po CYLINDRIQUE BOMBÉE HEAD SCREW avec rondelle de blocage du moyeu de l’ensemble de moteur (Figure 2) .
Página 71
3. Assemblage du ventilateur de plafond (suite) Séparez, détorsadez et démêlez les cinq fils du moteur de 2 m / 80 po . CINQ CÂBLES DE 80" FAN MOTOR MOTEUR DE 80 po WIRES (5) Acheminez les cinq fils du moteur de 2 m / 80 po à travers la tige (DÉTORSADÉS) de suspension descendante de 15 cm / 6 po (Figure 5) .
Página 72
3. Assemblage du ventilateur de plafond (suite) Resserrez similairement les deux vis de pression à tête cruciforme pour sécuriser la tige de suspension descendante sur le dispositif de couplage du moteur en position verticale (Figure 8) . AVERTISSEMENT Il est essentiel que les vis de pression dans le dispositif de TIGE DE SUSPENSION DOWNROD couplage du moteur soient serrées de façon sécurisée.
Página 73
3. Assemblage du ventilateur de plafond (suite) 3.11 Réinstallez la rotule de la tige de suspension sur la tige de ROTULE HANGER BALL suspension descendante de la façon suivante : DE LA TIGE Acheminez les cinq conducteurs du moteur de 2 m / 80 po à travers TIGE DE SUSPENSION la rotule de la tige de suspension et faites glisser la rotule de la tige DOWNROD...
Página 74
4. Comment suspendre votre ventilateur de plafond AVERTISSEMENT PLAFOND CEILING Le ventilateur doit être suspendu de telle sorte que les pales se trouvent à au moins 7 pi (2 m) du sol (Figure 13). AVERTISSEMENT Éteindre l’interrupteur mural ne suffit pas. Pour éviter tout choc électrique éventuel, assurez-vous que l’alimentation électrique est coupée au niveau du boîtier des fusibles avant d’effectuer le câblage.
Página 75
4. Comment suspendre votre ventilateur de plafond (suite) AVERTISSEMENT Le boîtier de prises de courant et la solive doivent être installés de façon sécurisée et être capables de supporter sans problème BOÎTIER DE au moins 50 livres (22,7 kg). Utilisez seulement des boîtiers de OUTLET BOX PRISES DE prises de courant homologués U.L.
Página 76
Emerson Electric Co. Toute substitution de pièces ou d’accessoires non désignés comme pouvant être utilisé avec ce Éteindre l’interrupteur mural ne suffit pas. Pour éviter tout choc produit par Emerson Electric Co. peut entraîner une blessure ou un électrique éventuel, assurez-vous que l’alimentation électrique dommage matériel.
Página 77
5. Comment effectuer le câblage pour raccorder votre ventilateur de plafond (suite) FIL BLANC DU RECEIVER WHITE WIRE RÉCEPTEUR Connectez de façon sécurisée le fil d’alimentation blanc (neutre) au fil blanc du récepteur (AC IN N) au moyen d’un capuchon de connexion de calibre 12 (fourni dans le sac de pièces détachées) (Figure 19) .
Página 78
5. Comment effectuer le câblage pour raccorder votre ventilateur de plafond (suite) Connectez de façon sécurisée le fil blanc du ventilateur (neutre) au fil blanc du récepteur (FOR LIGHT) au moyen d’un capuchon de connexion de calibre 18 (fourni avec le récepteur) (Figure 21) . FAN WHITE WIRE FIL BLANC DU VENTILATEUR...
Página 79
5. Comment effectuer le câblage pour raccorder votre ventilateur de plafond (suite) Connectez de façon sécurisée le fil rouge du ventilateur au fil rouge du récepteur (TO MOTOR) au moyen d’un capuchon de connexion de calibre 18 (fourni avec le récepteur) (Figure 24) . FIL ROUGE DU FAN RED WIRE VENTILATEUR...
Página 80
6. Assemblage final Vissez les deux goujons filetés (fournis) dans les trous taraudés du support de suspension (Figure 27) . HANGER TROUS DU SUPPORT DE BRACKET SUSPENSION (2) HOLES (2) THREADED GOUJONS STUDS (2) FILETÉS (2) Figure 27 Soulevez la monture de plafond jusqu’au niveau des goujons filetés et faites la tourner jusqu’à...
Página 81
6. Assemblage final (suite) Engagez le capuchon de connexion à deux broches du moteur du ventilateur dans le capuchon de connexion à deux broches de l’ensemble de luminaire à DEL (Figure 29) . Lorsque la connexion aura été réalisée vous entendrez un léger déclic .
Página 82
Figure 31 Le montage de votre nouveau ventilateur de plafond est maintenant terminé . Veuillez contacter le support technique d’Emerson au 1-800-654-3545 si vous avez des questions concernant l’installation et le fonction- nement de ce ventilateur de plafond . Modèle ETL N° : CF315...
Página 83
7. Installation de la commande murale Fonction de mémorisation des paramètres : Votre commande de Votre commande du ventilateur de plafond/luminaire Emerson ventilateur de plafond/d’éclairage Emerson comporte une fonction consiste en un transmetteur monté sur un mur et un récepteur de mémorisation des paramètres .
Página 84
7. Installation de la commande murale (suite) Cette commande n’est conçue que pour faire fonctionner un seul venti lateur de plafond . REMARQUE : Tout le câblage électrique doit être conforme aux dispositions du Code national d’électricité et des codes d’électricité...
Página 85
7. Installation de la commande murale (suite) INSTALLATION UNIPOLAIRE AVERTISSEMENT (Un ventilateur commandé par une commande murale) Éteindre l’interrupteur mural ne suffit pas. Pour éviter tout choc (Voir Figure 35). électrique éventuel, assurez-vous que l’alimentation électrique est coupée au niveau du boîtier des fusibles avant d’effectuer le câblage.
Página 86
7. Installation de la commande murale (suite) INSTALLATION AVEC DOUBLE COMMANDE (Un ventilateur contrôlé depuis deux commandes murales COMMANDE DEUXIÈME COMMANDE SOUS SECOND WALL FAN/LIGHT MURALE DU différentes) (Voir Figures 36 et 37). TENSION MURALE ACHETÉE CONTROL PURCHASED WALL VENTILATEUR/ SÉPARÉMENT SEPARATELY CONTROL...
Página 87
7. Installation de la commande murale (suite) SCHÉMA DE CÂBLAGE POUR INSTALLATION AVEC AVERTISSEMENT DOUBLE COMMANDE : Assurez-vous que toutes les connexions sont bien serrées et REMARQUE : Les installations avec double commande ayant été qu’aucun fil nu n’est visible au niveau des capuchons de connexion. modifiées incluent probablement deux fils itinérants entre les deux boîtiers muraux.
Página 88
8. Programmation de la fréquence de fonctionnement du récepteur & conditionnement à haute vitesse de la commande du ventilateur IMPORTANT : Il FAUT installer les pales du ventilateur de plafond IMPORTANT : N’interrompez pas le conditionnement avant que avant de commencer la procédure de condition nement à haute le ventilateur ne s’arrête complètement, au bout d’environ cinq vitesse.
Página 89
9. Utilisation de votre ventilateur de plafond AVERTISSEMENT Avant de tester les commandes, l’installation du ventilateur doit POWER être terminée, y compris l’installation des pales du ventilateur. VOYANT INDICATEUR INDICATOR DE MISE SOUS LIGHT TENSION BOUTON DE SENS DE LIGHT AIRFLOW CONTRÔLE DE CIRCULATION...
Página 90
(voir magasin ou catalogue) non désignés comme pouvant être utilisé avec ce produit par • Commandes d’accessoires de ventilateur de plafond : Emerson Electric Co. peut entraîner une blessure ou un dommage SR600 – Émetteur manuel matériel. SW605 – Émetteur mural SR650 –...
Página 91
13. Identification des causes des problèmes AVERTISSEMENT POUR VOTRE SÉCURITÉ, METTEZ LE COFFRET À FUSIBLES OU LE DISJONCTEUR HORS TENSION AVANT DE TENTER D’IDENTIFIER LES PROBLÈMES POUVANT AFFECTER VOTRE VENTILATEUR. PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION PROPOSÉE 1. Le ventilateur ne 1 . Il se peut qu’un fusible ait grillé ou que le 1 .
Página 92
PARTS BAG SAC DE PIÈCES Modèle ETL N° : CF315...
Página 93
14. Nomenclature des pièces de rechange Numéros des pièces Modèle N° Modèle N° Modèle N° Réf. Description CF315BS00 CF315GRT00 CF315ORB00 Ensemble de support de suspension consistant en : 761655-27 761655-105 761655-65 Support de suspension (1) — — — Rotule de la tige de suspension (1) —...
Página 95
La présente garantie limitée est offerte par Air Comfort Products, une division d’Emerson Electric Co . (« Emerson », ou « notre », « nos » ou « nous ») à l’acheteur primitif (« vous », « votre » ou «...
Página 96
DIVISION OF EMERSON ELECTRIC CO. 8100 W. Florissant • St. Louis, MO 63136 Questions, problèmes, pièces manquantes : Avant de retourner un produit au magasin, veuillez téléphoner au Service à la clientèle d’Emerson Electric 8h00 – 18h00 (HNE) du lundi au vendredi 1-800-654-3545 www.emersonfans.com Conservez ce mode d’emploi pour toute utilisation future...