EN. To set the rocking time to 10, 20 or 30 minutes, press the button (5).
Press once for 10 minutes, twice for 20 minutes and 3 times for 30 minutes. The selected time is displayed
above the button (5).
FR. Pour régler un temps de bercement sur 10, 20 ou 30 minutes appuyez sur le bouton (5).
Appuyer 1 fois pour 10 minutes, 2 fois pour 20 minutes et 3 fois pour 30 minutes. Le temps sélectionné
s'affichera au-dessus du bouton (5).
Lorsque le temps sélectionné est écoulé, le balancement s'arrête automatiquement.
Once the selected time has elapsed, rocking stops automatically.
ES. Para ajustar el tiempo de balanceo en 10, 20 o 30 minutos, pulse el botón (5).
Pulse 1 vez para ajustar 10 minutos, 2 veces para ajustar 20 minutos y 3 veces para ajustar 30 minutos.
El tiempo seleccionado se indicará en la parte superior del botón (5).
Una vez agotado el tiempo seleccionado, el balanceo se detendrá automáticamente..
EN. Press the button (6) to start the music.
The change the music, press the button (6) once again to move to the preferred track.
To stop the music, press and hold the button (6) for around 3 seconds.
FR. Appuyez sur le bouton (6) pour mettre en route la musique.
Pour changer de musique, rappuyez sur le bouton (6), jusqu'à la piste souhaitée.
Pour stopper la musique rester appuyer sur le bouton (6) durant environ 3 secondes.
ES. Pulse el botón (6) para poner en marcha la melodía.
Para cambiar la melodía, vuelva a pulsar el botón (6) hasta la pista que desee.
Para detener la melodía, mantenga pulsado el botón (6) durante aprox. 3 segundos.
• Volume • Volume • Lautstärke • Geluidsvolume • Volumen • Volume • Volume • Hlasitost
EN. To increase the volume, press the + button (7).
To decrease the volume, press the – button (7).
During selection, a low noise indicates that the maximum/minimum volume has been reached.
The LED in the centre of the volume adjustment symbol (7) flashes as many times as the chosen volume intensity.
FR. Pour augmenter le volume, appuyez sur le bouton + (7).
Pour diminuer le volume, appuyez sur le bouton – (7).
Lors de la sélection, un bruit grave indique que le volume maximum/minimum est atteint.
La led située au centre du symbole de gestion du volume (7), clignote
ES. Para aumentar el volumen, pulse el botón + (7).
Para reducir el volumen, pulse el botón – (7).
Durante la selección, un ruido grave indica que el volumen máximo/mínimo se ha alcanzado.
El led situado en el centro del símbolo de gestión del volumen (7) parpadea tantas veces como corresponda a la
intensidad del volumen seleccionado.
18
Timer • Minuterie • Minutero
Starting and selecting the music • Mise en route et sélection des musiques
• Puesta en marcha y selección de las melodías
• Hangerő • Volum • Głośność • Lydstyrke •
SWOON EVOLUTION CONNECT
مستوى الصوت
autant de fois que l'intensité du volume choisi.