Página 1
M12 BSD Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją oryginalną Oorspronkelijke originale gebruiksaanwijzing...
Página 2
Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
Página 4
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Página 6
START Handle (insulated gripping surface) Handgriff (isolierte Griff fl äche) Poignée (surface de prise isolée) LOCK Impugnatura (superfi cie di presa isolata) Empuñadura (superfi cie de agarre con aislamiento) Manípulo (superfície de pega isolada) Handgreep (geïsoleerd) Håndtag (isolerede gribefl ader) Håndtak (isolert gripefl...
Página 8
Volts Temperatures in excess of 50°C (122°F) reduce the performance of the battery them. Milwaukee Distributors off er to retrieve old batteries to protect our pack. Avoid extended exposure to heat or sunshine (risk of overheating). ADDITIONAL SAFETY AND WORKING INSTRUCTIONS Direct current environment.
Página 9
Netzanschluss. Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten. Geräusch/Vibrationsinformation Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Messwerte ermittelt entsprechend EN 62841. werden. Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:...
Página 10
Informations sur le bruit et les vibrations DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le remplacement n’a pas été Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 62841. décrit, par un des centres de service après-vente Milwaukee (observer la Nous déclarons, en tant que fabricant et sous notre seule responsabilité, que le...
Página 11
è stata descritta, devono essere fatti Potenza della rumorosità (Incertezza della misura K=3dB(A)) ............81 dB (A) cambiare da un punto di servizio di assistenza tecnica al cliente Milwaukee DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Utilizzare le protezioni per l'udito! (vedi depliant garanzia/indirizzi assistenza tecnica ai clienti).
Página 12
En caso de esfuerzo extremadamente intenso, la electrónica del acumulador No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores Milwaukee desconecta automáticamente la máquina. Para continuar trabajando, El polvo que se produce durante estos trabajos puede ser nocivo a la salud; es ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas para proteger el medio...
Página 13
Se o aparelho não se voltar a ligar, é porque o devendo penetrar no corpo. Use uma máscara de protecção contra pó Milwaukee possue uma eliminação de acumuladores gastos que respeita o Marca de Conformidade Ucraniana conjunto das baterias está...
Página 14
Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen. TRANSPORT VAN LITHIUM-IONEN-ACCU'S gehoorbescherming worden aanbevolen. Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Milwaukee biedt Lithium-ionen-accu's vallen onder de wettelijke bepalingen inzake het Het gedurende het werken vrijkomende stof is doorgaans schadelijk namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode voor uw oude akku’s.
Página 15
Lithium-batterier er omfattet af lovgivningen om transport af farligt gods. Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Milwaukee biedt Het gedurende het werken vrijkomende stof is doorgaans schadelijk namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode voor uw oude akku’s.
Página 16
........16 mm Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Komponenter der Treskruer (uten forboring) ........................6 mm FORMÅLSMESSIG BRUK utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee kundeservice (se Tomgangsturtall ..........................500 min brosjyre garanti/kundeserviceadresser). Dreiemoment *............................20 Nm Batteri-skrutrekkeren kan brukes universalt for boring og skruing uavhengig Spenning vekselbatteri ..................
Página 17
Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-reservdelar. ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA Borrdiam. in trä ...........................16 mm Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos Milwaukee- Träskruvning (utan förborrning) ......................6 mm Denna Akkumaskin är användbar för både borrning och skruvning.
Página 18
........12 V TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ Istukan aukeama ..........................1/4" (6,35 mm) Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Mikäli Akkuruuvinväännin on akkukäyttöinen ja toimii ilman verkkojohtoa. Paino EPTA-menettelyn 01/2014 mukaan (Li-Ion 2,0 Ah...6,0 Ah) ........0,94 kg...1,19 g jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Äla käytä...
Página 19
Êáôáóê. ôìÞìáôá, ðïõ ç áëëáãÞ ôïõò äåí ðåñéãñÜöåôáé, áíôéêáèéóôþíôáé óå ìéá ÖïñÜôå ðñïóôáóßá áêïÞò (ùôáóðßäåò)! ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΚ ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç ôçò Milwaukee (âëÝðå öõëëÜäéï åããýçóç/ äéåõèýíóåéò ôå÷íéêÞò Πληροφορίες δονήσεων õðïóôÞñéîçò). Ως κατασκευαστής δηλώνουμε υπεύθυνα ότι το προϊόν που περιγράφεται στο κεφάλαιο...
Página 20
Koruyucu elbise ve tozlardan korunma maskesi, emniyet doldurulması gerekir. eldivenleri ve sağlam ve kaymaya mukavim ayakkabı giyin. Başlık ve Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. Milwaukee, kulaklık tavsiye edilir. kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde tasfi ye edilmesine LITYUM IYON PILLERIN TAŞINMASI...
Página 21
OBLAST VYUŽITÍ Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté. Počet otáček při běhu naprázdno .....................500 min Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Milwaukee. Díly Kroutící moment * ..........................20 Nm Akumulátorový šroubovák je univerzálně použitelný pro vrtání a šroubování...
Página 22
Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. EN 62841-1:2015 Celkové hodnoty vibrácií (vektorový súčet troch smerov) zistenév zmysle EN Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee EN 62841-2-2:2014 62841. zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
Página 23
Jako producent oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że produkt Poziom ciśnienia akustycznego (Niepewność K=3dB(A)) ................70 dB (A) zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, które nie zostały opisany w punkcie „Dane techniczne” jest zgodny ze wszystkimi istotnymi Poziom mocy akustycznej (Niepewność K=3dB(A)) ..........
Página 24
Winnenden, 2021-01-09 FIGYELEM! FIGYELMEZTETÉS! VESZÉLY! rezegésemisszió érték ......................0,40 m/s K bizonytalanság..........................1,5 m/s * Az Milwaukee N 877318 szabvány szerint mérve Alexander Krug Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az akkumulátort ki FIGYELMEZTETÉS! Managing Director kell venni a készülékből. Az adatlapon feltüntetett rezgés- és zajkibocsátási szint mérésére az EN 62841 szabványos vizsgálati módszere alapján került sor, és a kapott értékek az Műszaki dokumentáció...
Página 25
Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z namembnostjo uporabiti Priporočeni polnilniki................. M12-18 C; M12-18 FC; M12-18 AC; M12 C4; C12 C samo za navede namene. Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo Informacije o hrupnosti/vibracijah CE-IZJAVA O KONFORMNOSTI v Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi...
Página 26
Proreze za prozračivanje stroja uvijek držati čistima. Vijci za drvo (bez predbušenja) ......................6 mm Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. Broj okretaja praznog hoda ......................500 min PROPISNA UPOTREBA Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od Okretni moment *.....................
Página 27
Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres. Urbja stiprinājuma amplitūda ......................1/4" (6,35 mm) Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Milwaukee rezerves Skrūvgrieznis - Urbjmašīna ar akumulātoriem ir universāli izmantojama Svars atbilstoši EPTA -Procedure 01/2014 (Li-Ion 2,0 Ah...6,0 Ah) ....
Página 28
Rekomenduojami įkrovikliai ................M12-18 C; M12-18 FC; M12-18 AC; M12 C4; C12 C nuo elektros tinklo. Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. Dalis, Informacija apie triukšmą/vibraciją Šį prietaisą leidžiama naudoti tik pagal nurodytą paskirtį. kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“ klientų...
Página 29
Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. kemikaalid ja pleegitusained või pleegitusaineid sisaldavad tooted, võivad Puurimisläbimõõt terases ........................10 mm Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. Detailid, põhjustada lühist. Puuri ø puidus ............................16 mm mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Milwaukee Puidukruvid (eelpuurimiseta) ................
Página 30
защитные перчатки, прочная и нескользящая обувь, каска и наушники. аккумуляторный блок и следует зарядить его в зарядном устройстве. мусором и не сжигайте их. Дистрибьюторы компании Milwaukee предлагают Пыль, возникающая при работе данным инструментом, может нанести вред восстановление старых аккумуляторов, чтобы защитить окружающую среду.
Página 31
Ниво на звукова мощност (Несигурност K=3dB(A)) ..................81 dB (A) СЕ - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в Да се носи предпазно средство за слуха! сервиз на Milwaukee (вижте брошурата “Гаранция и адреси на сервизи).
Página 32
înlocuite , vă rugăm contactaţi relevante ale Directivelor 2011/65/UE (RoHS), 2014/30/UE, 2006/42/CE, Nivelul sunetului (Nesiguranţǎ K=3dB(A)) ..................81 dB (A) unul din agenţii de service Milwaukee (vezi lista noastră pentru service / precum şi ale următoarelor norme armonizate: Purtaţi căşti de protecţie garanţie) EN 62841-1:2015 Informaţii privind vibraţiile...
Página 33
регулативите 2011/65/ЕУ (RoHS), 2014/30/ЕЗ, 2006/42/ЕЗ и се усогласени со Ниво на јачина на звук. (Несигурност K=3dB(A)) ..................81 dB (A) Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку некои од следниве хармонизирани регулаторни документи: Носте штитник за уши. компонентите кои не се опишани треба да бидат заменети, Ве молиме...
Página 34
EN 62841-1:2015 заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів EN 62841-2-2:2014 Сумарні значення вібрації (векторна сума трьох напрямків), встановлені згідно з Milwaukee (зверніть увагу на брошуру "Гарантія / адреси сервісних центрів"). EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 62841. EN 55014-2:2015 У...
Página 36
1,5 m/s ....................اﻻرﺗﯾﺎب ﻓﻲ اﻟﻘﯾﺎس اﻟرﺟﺎء اﻻﺳﺗﻔﺳﺎر ﻟدى اﻟﮭﯾﺋﺎت اﻟﻣﺣﻠﯾﺔ أو ﻟدى اﻟﺗﺟﺎر اﻟﻣﺗﺧﺻﺻﯾن ﻋن Milwaukee N 877318 * ﺗم ﻗﯾﺎﺳﮫ وﻓﻘ ﺎ ً ﻟﻣﻌﯾﺎر ..(اﻟزاﺋد ﻟﻠﺣرارة أو أﺷﻌﺔ اﻟﺷﻣس )ﺧطر اﻟﺗﺳﺧﯾن .ﻣواﻗﻊ إﻋﺎدة اﻻﺳﺗﻐﻼل وﻣواﻗﻊ اﻟﺟﻣﻊ .ﯾﺟب اﻟﺣﻔﺎظ ﻋﻠﻰ ﻣﺣﺗوﯾﺎت اﻟﺷواﺣن و اﻟﺑطﺎرﯾﺎت ﻧظﯾﻔﺔ...