Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 27

Enlaces rápidos

LIBRETTO DI USO
IT
USER MANUAL
EN
GEBRAUCHSANLEITUNG
DE
MANUEL D'UTILISATION
FR
KİTAPÇIK KULLANIN
TR
MANUAL DE USO
ES
LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO
PT
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
GR
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
NAVODILO ZA UPORABO
SI
ANVÄNDNINGSHANDBOK
SV
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
KNJIŽICA S UPUTAMA
HR
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU
КОРИСНИЧКО УПУТСТВО
SR
NAUDOTOJO VADOVAS
LT
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
LV
KASUTUSJUHEND
ET
KÄYTTÖOHJEET
FI
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
UK
MANUAL DE FOLOSIRE
RO
BRUGSVEJLEDNING
DA
BRUKSVEILEDNING
NO
‫المستخدم‬
‫دليل‬
AR
FST PRO BK 604
FST PRO BK 904
FST PRO BK 1204

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Franke PRO BK 604

  • Página 1 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA NÁVOD K POUŽITÍ KNJIŽICA S UPUTAMA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ КОРИСНИЧКО УПУТСТВО NAUDOTOJO VADOVAS LIETOŠANAS PAMĀCĪBA KASUTUSJUHEND KÄYTTÖOHJEET ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ MANUAL DE FOLOSIRE BRUGSVEJLEDNING BRUKSVEILEDNING ‫المستخدم‬ ‫دليل‬ FST PRO BK 604 FST PRO BK 904 FST PRO BK 1204...
  • Página 2 ..........................3 ..........................8 ..........................12 ..........................17 ..........................22 ..........................27 ..........................32 ..........................37 ..........................42 ..........................47 ..........................52 ..........................56 ..........................60 ..........................65 ..........................70 ..........................74 ..........................79 ..........................84 ..........................89 ..........................94 ..........................
  • Página 3 cata sulla targa dati applicata 1. INFORMAZIONI SULLA all’interno della cappa. SICUREZZA • I dispositivi di sezionamento devono essere installati Per la propria sicurezza e nell’impianto fisso in confor- per il corretto funziona- mità alle normative sui siste- mento dell’apparecchio, si mi di cablaggio.
  • Página 4 mi da apparecchi di combu- sufficienti, purché attenta- stione alimentati a gas o altri mente sorvegliati e istruiti su combustibili. come utilizzare in modo sicu- ro l’apparecchio e sui pericoli • Il cavo di alimentazione, se che ciò comporta. Assicurarsi danneggiato, deve essere che i bambini non giochino sostituito dal fabbricante o da...
  • Página 5 prodotto non può essere tuito ogni 4 mesi di funzionamento circa o più frequentemente in caso di smaltito come un normale ri- utilizzo molto intenso (W). fiuto domestico. Il prodotto da smaltire deve essere conferi- to presso un apposito centro di raccolta per il riciclaggio dei componenti elettrici ed elet- tronici.
  • Página 6 4. COMANDI Tasto Pressione ta- Funzioni Breve Accende/Spegne le luci alla massima luminosità. Breve Accende/Spegne il motore alla prima velocità. Fisso Lunga Attiva/Disattiva il sensore di temperatura. 1 lampeggio dei led tutti i carichi T2 e T3 algoritmo at- spenti (moto- tivato.
  • Página 7 mane disattivato per 15 minuti circa do- podiché ritorna al funzionamento prece- dentemente impostato. Il sensore di temperatura non garanti- sce l’accensione automatica della cap- pa in quanto il suo funzionamento è in- fluenzato da condizioni ambientali, tipi di cottura, altezza e installazione della cappa (testato a 530 mm).
  • Página 8 • For Class I appliances, check 1. SAFETY INFORMATION that the domestic power sup- ply is adequately earthed. For your own safety and to • Connect the hood to the flue ensure proper operation of using a pipe with a minimum the appliance, please read diameter of 120 mm.
  • Página 9 • As regards the technical and • Supervise children, to make safety measures to be taken sure they do not play with the for exhausting of fumes, it is appliance. important that the regulations • The appliance must not be set by local authorities be used by persons (including complied with scrupulously.
  • Página 10 formation on how to re-cycle months of operation, or more fre- quently in the case of particularly in- this product, please contact tensive use (W). your local municipal offices, local waste disposal service or the shop in which the product was purchased. 2.
  • Página 11 Short Turns the motor on at the second speed. Fixed Long Activates/Deactivates the Activated Carbon Filters alarm. flashes twice: alarm activ- ated. LED T2 flashes once: alarm deactivated. Short Turns the motor on at the third speed. Fixed Long press The filter saturation alarm is reset.
  • Página 12 • Sicherstellen, dass die Netz- 1. SICHERHEITSINFORMA spannung den Angaben auf TIONEN dem Typenschild im Inneren der Haube entspricht. Lesen Sie bitte für Ihre ei- • Trennvorrichtungen müssen gene Sicherheit und die in Übereinstimmung mit den korrekte Funktion des Ge- Verkabelungsvorschriften in räts diese Betriebsanlei- die feste Installation einge-...
  • Página 13 der durch die Abzugshaube in Jahren und von Personen mit den Raum gesogen werden. eingeschränkten physi- schen, sensorischen oder • Die Abluft darf nicht über eine geistigen Fähigkeiten oder ei- Abgasleitung von Feuerstät- nem Mangel an Erfahrung ten, die mit Gas oder anderen und/oder Wissen verwendet Brennstoffen betrieben wer- werden, wenn sie beaufsich-...
  • Página 14 deren Brennstoffen betrieben • Die Flamme so regulieren, dass sie nicht über den Umfang des Kochge- werden, muss der Raum über schirrs hinausreicht. eine ausreichende Lüftung • Fritteusen müssen während des Ge- verfügen (gilt nicht für Geräte, brauchs ständig überwacht werden: die nur Luft in den Raum ab- Überhitztes Öl könnte sich entzün- geben).
  • Página 15 4. STEUERBEFEHLE Taste Tastendruck Funktionen Kurz Schaltet die Lichter auf maximaler Helligkeit ein/aus. Kurz Schaltet den Motor auf die erste Geschwindigkeitsstufe ein/aus. Dauerleuchten Lang mit allen Aktiviert/deaktiviert den Temperatursensor. 1 Blinken der LEDs Lasten T2 und T3 Algorith- (Motor mus aktiviert. Licht) 3 Blinken der LEDs T2 und T3 Algorith-...
  • Página 16 tiviert und kehrt dann zum zuvor einge- stellten Betrieb zurück). Bei einem ma- nuellen Eingriff in die Dunstabzugshau- (Einschalten/Drehzahländerung) wird der Sensor deaktiviert und die Dun- stabzugshaube muss ausgeschaltet werden. Nach dem Ausschalten der Dunstabzugshaube bleibt der Sensor für ca. 15 Minuten deaktiviert, danach kehrt er in den zuvor eingestellten Be- trieb zurück.
  • Página 17 dessus, veuillez impérative- 1. INFORMATIONS ment en tenir compte. RELATIVES À LA • Assurez-vous que la tension SÉCURITÉ du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque des ca- Pour votre sécurité et pour ractéristiques apposée à l’in- garantir le fonctionnement térieur de la hotte.
  • Página 18 pièce ne doit pas dépasser tiques (jumelles, lentilles 0,04 mbar, afin d’éviter que grossissantes...). les fumées soient réaspirées • Ne flambez pas des mets dans la pièce où se trouve la sous la hotte : sous risque de hotte. développer un incendie. •...
  • Página 19 2. UTILISATION Les parties accessibles peuvent devenir très • Cette hotte aspirante a été conçue chaudes durant l’utilisa- exclusivement pour un usage domes- tion des appareils de cuis- tique dans le but de capturer les graisses et d’éliminer les odeurs de son.
  • Página 20 • Nettoyez la hotte avec un chiffon hu- Si le produit ou l'une de ses parties est mide et un détergent liquide neutre. en acier inox, pour le nettoyage, utiliser des produits spécifiques non abrasifs et • Pour le nettoyage extérieur et inté- suivre les lignes de satinage durant le rieur de la hotte, éviter les produits à...
  • Página 21 Avec la hotte éteinte, quand la tempéra- ture perçue par le capteur dépasse la li- mite définie, la hotte s’allume à la deuxième vitesse. Quand la tempéra- ture perçue par le capteur revient sous la valeur de seuil, la hotte s'éteint. Si la température ne revient pas sous la va- leur de seuil pendant environ 90 mi- nutes, la hotte s'éteint (le capteur reste...
  • Página 22 • Bağlantı kesme cihazları, 1. GÜVENLİK HAKKINDA kablolama sistemindeki yö- BİLGİLER netmeliklere uygun olarak sa- bit sisteme monte edilmelidir. Kendi güvenliğiniz açısın- • 1. Sınıf cihazlar için, ev güç dan ve cihazın düzgün ça- kaynağının düzgün toprak- lışması için, kurulum ve landığını...
  • Página 23 • Fişi, mevcut yürürlükteki cuklar tarafından yürütülme- mevzuata uygun ve erişilebilir melidir. bir prize bağlayın. • Çocukları, cihaz ile oynama- • Dumanın tahliyesi için uygu- dıklarından emin olarak göz- lanacak teknik ve emniyet lemleyin. tedbirlerine ilişkin olarak, ye- • Bu ev aleti, psikolojik, fiziksel, rel makamlar tarafından belir- duyusal sorunları...
  • Página 24 muhtemel olumsuz sonuçla- rın önlenmesine yardımcı o- lacaktır. Bu ürünün geri dönü- şümü hakkında daha detaylı bilgi için, Belediye ile, yerel a- tık toplama imha servisi ile ya • Nemli bir bez ve hafif bir sıvı deterjan da ürünün satın alındığı ma- kullanmak suretiyle davlumbazı...
  • Página 25 4. KOMUTLAR Tuş Tuşa basış Fonksiyonlar şekli Kısa süreli Işıkları en yüksek parlaklıkta yakar/söndürür. Kısa süreli Motoru birinci hız seviyesinde açar/kapatır. Sabit yanar Tüm yükler Sıcaklık sensörünü etkinleştirir/devre dışı bırakır. T2 ve T3 led lamba- (motor ve ı- ları 1 kez yanıp sön- şıklar) kapa- düğünde algoritma...
  • Página 26 zın kapatılması gerekir. Davlumbaz ka- patıldıktan sonra sensör yaklaşık 15 da- kika kadar devre dışı kaldıktan sonra, daha önce ayarlanan çalışma moduna döner. Ortam koşulları, pişirme tipi, davlumba- zın kurulumu ve yüksekliği çalışmasını etkilediğinde sıcaklık sensörü davlum- bazın otomatik açılacağını garanti et- mez (530 mm’de test edilmiştir).
  • Página 27 • Los dispositivos de secciona- 1. INFORMACIÓN DE miento deben montarse en la SEGURIDAD instalación fija de acuerdo con las normativas sobre sis- Para garantizar su seguri- temas de cableado. dad y el correcto funciona- • Para los aparatos de clase I, miento del aparato, lea compruebe que la red de ali- con atención este manual...
  • Página 28 de combustión de gas u otros les o mentales reducidas o combustibles. con experiencia y conoci- miento insuficientes, siempre • Si el cable de alimentación que sean vigilados atenta- está dañado, debe ser reem- mente e instruidos sobre el plazado por el fabricante o uso seguro del aparato y so- por un técnico del servicio de bre los peligros que conlleva.
  • Página 29 el fondo del recipiente de cocción y • El símbolo en el producto o no sobresalga por los lados. en su embalaje indica que el • Las freidoras deben vigilarse cons- producto no debe desechar- tantemente durante el uso: el aceite se como un residuo domésti- sobrecalentado puede encenderse.
  • Página 30 4. MANDOS Tecla Presión tecla Funciones Breve Enciende/Apaga las luces a la máxima luminosidad. Breve Enciende/apaga el motor a la primera velocidad. Fijo Larga con to- Activa/Desactiva el sensor de temperatura. 1 parpadeo de los das las car- leds T2 y T3 algorit- gas apagadas mo activado.
  • Página 31 to anteriormente configurado). En caso de que se intervenga manualmente en la campana (encendido/cambio de velo- cidad), el sensor se desactiva y es ne- cesario apagar la campana. Después de haber apagado la campana, el sen- sor permanece desactivado por 15 mi- nutos aproximadamente, después de lo cual vuelve al funcionamiento anterior- mente configurado.
  • Página 32 • Verifique se a tensão da rede 1. INFORMAÇÕES DE elétrica corresponde à indica- SEGURANÇA da na chapa de caraterísticas aplicada no interior do exaus- Para sua segurança e fun- tor. cionamento correto do • Os dispositivos de secciona- aparelho, agradecemos mento devem ser montados que leia este manual com...
  • Página 33 ve ultrapassar 0,04 mbar, pa- • Não cozinhe flamejados de- ra evitar que os fumos regres- baixo do exaustor, porque há sem ao aposento através do risco que incêndio. exaustor. • Este aparelho pode ser utili- • O ar não deve ser evacuado zado por crianças com idade através de condutas utiliza- igual ou superior a 8 anos e...
  • Página 34 • Deve haver uma ventilação fundo da panela utilizada, sem ultra- passar o diâmetro deste, certifican- adequada no aposento, sem- do-se de que não incida dos lados. pre que o exaustor for utiliza- • As frigideiras devem ser constante- do simultaneamente com mente vigiadas durante o funciona- aparelhos que utilizem gás ou mento, porque as gorduras e os...
  • Página 35 4. COMANDOS Tecla Pressão Funções tecla Curta Liga / desliga as luzes na máxima luminosidade. Curta Liga/desliga o motor na primeira velocidade. Fixo Longa Ativa/desativa o sensor de temperatura. 1 piscadela dos LED todas as car- T2 e T3, algoritmo gas desliga- ativado.
  • Página 36 nualmente no exaustor (ligação/mudan- ça de velocidade) o sensor desativa-se e é necessário desligar o exaustor. Após ter desligado o exaustor, o sensor permanece desativado por cerca de 15 minutos, após os quais regressa ao fun- cionamento previamente definido. O sensor de temperatura não garante a ligação automática do exaustor, pois o seu funcionamento é...
  • Página 37 • Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δι- 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ κτύου αντιστοιχεί στην τιμή ΑΣΦΑΛΕΙΑ που αναγράφεται στην πινα- κίδα χαρακτηριστικών στο ε- Για τη δική σας ασφάλεια σωτερικό του απορροφητή- και για τη σωστή λειτουργί- ρα. α της συσκευής, παρακα- •...
  • Página 38 στροφή των καπναερίων στο • Μην κοιτάζετε απευθείας με χώρο και η αναρρόφησή τους οπτικά όργανα (κιάλια, μεγε- από τον απορροφητήρα. θυντικός φακός...). • Ο αέρας δεν πρέπει να απά- • Μην μαγειρεύετε φαγητά γεται μέσω ενός αγωγού που φλαμπέ κάτω από τον απορ- χρησιμοποιείται...
  • Página 39 (κίνδυνος πυρκαγιάς). Βλέπε • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τον απορρο- φητήρα για σκοπό διαφορετικό από παράγραφο Συντήρηση και εκείνον για τον οποίο έχει σχεδιαστεί. καθαρισμός. • Ποτέ μην αφήνετε φλόγες μεγάλης έ- • Πρέπει να υπάρχει κατάλλη- ντασης κάτω από τον απορροφητήρα λος...
  • Página 40 Εάν το προϊόν ή κάποιο από τα μέρη μη λειαντικά προϊόντα και ακολουθήστε του είναι από ανοξείδωτο χάλυβα, χρη- τις γραμμές του σατινέ φινιρίσματος κα- σιμοποιήστε για τον καθαρισμό ειδικά τά τη διάρκεια του καθαρισμού. 4. ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ Πλήκτρο Πάτημα πλή- Λειτουργίες...
  • Página 41 6. ΦΩΤΙΣΜΟΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: ο απορροφητήρας ξεκινά • Για την αντικατάσταση απευθυνθείτε με τον αισθητήρα θερμοκρασίας ενεργο- στο Σέρβις ("Για την αγορά απευθυν- ποιημένο. θείτε στο Σέρβις"). ΠΡΟΣΟΧΗ: ο αισθητήρας πρέπει πά- • Λαμπτήρες που ανήκουν σε ομάδα ντα να ενεργοποιείται κατά τη χρήση ε- κινδύνου...
  • Página 42 ние до вытяжки должно 1. ИНФОРМАЦИЯ ПО быть больше указанного БЕЗОПАСНОСТИ выше, следует придержи- ваться предписанных раз- В целях собственной меров. безопасности и для пра- • Проверьте соответствие вильной работы прибо- напряжения сети указанно- ра рекомендуется вни- му на табличке, закреплен- мательно...
  • Página 43 рошо проветриваться во из- • Используйте только винты бежание обратного потока и метизы, пригодные для отходящих газов. При поль- установки вытяжки. зовании кухонной вытяж- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: кой в сочетании с прибора- использование винтов ми, работающими не от или зажимных электрического тока, отри- устройств, не...
  • Página 44 • Следите, чтобы дети не иг- ного использования элек- рали с прибором. трических и электронных компонентов. Пользова- • Запрещается пользовать- тель, правильно сдающий ся прибором лицам (а также прибор на переработку, по- детям) с ограниченными могает предотвратить по- психическими, физически- тенциальные...
  • Página 45 • Очищайте корпус вытяжки влаж- ной тряпкой, смоченной в ней- тральном жидком моющем сред- стве. • Для очистки наружных и внутрен- них поверхностей вытяжки не ис- пользуйте спиртосодержащие или • Жировые фильтры необходимо силиконовые средства. очищать раз в 2 месяца работы Если...
  • Página 46 Короткое Запускает двигатель на высоких оборотах. Горит, не мигая Для этой скорости задано время действия 6 минут. По истечении это- го времени система автоматически вернется к ранее выбранной ско- рости. Если функцию активировать при выключенном двигателе, по истечении времени устройство переходит в режим ВЫКЛ. Отключается...
  • Página 47 • Controleer of de netspanning 1. VEILIGHEIDSINFORMAT overeenstemt met de span- ning die op het typeplaatje aan de binnenkant van de af- Lees voor uw eigen veilig- zuigkap staat vermeld. heid en voor een correcte • Er moeten lastscheiders in de werking van het apparaat vaste installatie worden geïn- eerst deze handleiding...
  • Página 48 • De lucht mag niet worden af- dan 8 jaar en door personen gevoerd door een kanaal dat met een lichamelijke, zintuig- wordt gebruikt voor de rook- lijke of geestelijke beperking gasafvoer door apparaten op of met onvoldoende ervaring gas of andere brandstoffen. en kennis, mits ze onder toe- zicht staan en goed geïnstru- •...
  • Página 49 3. REINIGING EN van toepassing op apparaten die alleen lucht in de ruimte ONDERHOUD blazen). • Het filter met actieve koolstof is niet • Het symbool op het product afwasbaar of regenereerbaar en moet ongeveer om de 4 maanden of op de verpakking wijst erop worden vervangen, of vaker bij zeer dat dit product niet als huis- intensief gebruik (W).
  • Página 50 4. BEDIENINGSELEMENTEN Toets Druk Functies toets Kort Inschakeling/uitschakeling verlichting met maximale helderheid. Kort Inschakeling/Uitschakeling van de motor bij eerste snelheid. Continu brandend Lang bij alle Activeert/deactiveert de temperatuursensor. 1 knippering van de belastingen leds T2 en T3 algorit- (motor en ver- me geactiveerd.
  • Página 51 ca. 15 minuten gedeactiveerd, waarna deze terugkeert naar de eerder ingestel- de werking). Als er handmatig op de af- zuigkap wordt ingegrepen (snelheid in- schakelen/wijzigen), wordt de sensor gedeactiveerd en moet de afzuigkap worden uitgeschakeld. Na het uitscha- kelen van de afzuigkap blijft de sensor ongeveer 15 minuten gedeactiveerd, waarna deze terugkeert naar de eerder ingestelde werking.
  • Página 52 napravo, in sicer v skladu s 1. VARNOSTNE predpisi glede sistemov ka- INFORMACIJE belske napeljave. • Pri napravah razreda I preve- Zaradi lastne varnosti in za rite, ali ima napajalno omrežje pravilno delovanje napra- v hiši ustrezno ozemljitev. ve priporočamo, da pred •...
  • Página 53 • Glede tehničnih in varnostnih nostmi ali z nezadostnimi iz- ukrepov, ki jih je potrebno kušnjami in znanjem, razen sprejeti za izpust dimov, je če jih pri tem ne vodi in pozor- treba natančno spoštovati no nadzoruje oseba. predpise, ki jih določajo lokal- Dostopni deli se lahko ni organi.
  • Página 54 • Nape nikoli ne uporabljajte v namene, • Filtre za maščobe je treba čistiti po za katere ni bila načrtovana. vsakih 2 mesecih delovanja nape ozi- roma še pogosteje pri intenzivnejši • Med delovanjem nape pod njo ne uporabi nape, operete pa jih lahko v sme biti visokega plamena.
  • Página 55 Kratek Vklopi motor s tretjo hitrostjo. Sveti neprekinjeno Dolg pri izklo- Izvede se ponastavitev alarma za nasičenost filtrov. LED dioda S1 utripa pljenih vseh 3-krat. obremenitvah (motor in luči) Kratek Vklopi motor na hitrost Intenzivna. Sveti neprekinjeno Ta hitrost je nastavljena na 6 minut. Ko se čas izteče, se sistem avtomat- sko vrne na predhodno izbrano hitrost.
  • Página 56 beldragningsbestämmelser- 1. SÄKERHETSINFORMAT • För apparater i klass I, säker- ställ att bostadens elsystem För din säkerhet och kor- har en lämplig jordanslutning. rekt funktion av apparaten • Anslut köksfläkten till imkana- ber vi dig läsa denna len med ett rör med min. dia- bruksanvisning noggrant meter på...
  • Página 57 • Följ noggrant föreskrifterna • Håll barn under uppsikt så att från de lokala myndigheterna de inte leker med apparaten. när det gäller de tekniska och • Denna apparat får inte använ- säkerhetsmässiga åtgärder das av personer (inkl. barn) som ska vidtas för avledning med nedsatt fysisk, sensorisk av rök.
  • Página 58 ter, sophämtningstjänsten el- ler affären där du köpte appa- raten. 2. ANVÄNDNING • Köksfläkten har uteslutande konstru- • Fettfiltren ska rengöras varannan må- erats för hushållsbruk för att avlägsna matos i köket. nad eller oftare vid mycket intensiv användning. De kan diskas i diskma- •...
  • Página 59 Kort Slår på motorn vid den andra hastigheten. Fast Långt Aktiverar/Inaktiverar larmet för Filtren med Aktivt Kol. Led-lampan T2 blin- kar 2 gånger: larm aktiverat. Led-lampan T2 blin- kar 1 gång: larm in- aktiverat. Kort Slår på motorn vid tredje hastigheten. Fast Lång med alla Man utför återställning av larmet för mättade Filter.
  • Página 60 niż wspomniana, należy to 1. INFORMACJE wziąć pod uwagę. DOTYCZĄCE • Sprawdzić, czy napięcie sie- BEZPIECZEŃSTWA ciowe odpowiada wskazane- mu na tabliczce znamiono- Dla zapewnienia własne- wej, przymocowanej go bezpieczeństwa oraz wnątrz okapu. prawidłowego działania • Wyłączniki sekcyjne należy urządzenia, przed przy- zainstalować...
  • Página 61 mieszczeniu nie może prze- • Nie patrzeć na nie bezpo- kraczać 0,04 mbar, aby unik- średnio przez przyrządy nąć powrotu dymów z okapu optyczne (lornetka, szkło po- do wnętrza pomieszczenia. większające...). • Nie należy odprowadzać po- • Nie flambirować potraw pod wietrza przewodem wykorzy- okapem: może to być...
  • Página 62 dacją odpadów lub w sklepie, Osiągalne części mogą w którym produkt został zaku- się bardzo rozgrzać w piony. trakcie używania ich ra- zem z urządzeniami prze- 2. UŻYTKOWANIE znaczonymi do gotowa- nia. • Okap został zaprojektowany wyłącz- nie do użytku domowego, do elimina- •...
  • Página 63 • Do czyszczenia zewnętrznej i we- wnętrznej strony okapu unikać stoso- wania produktów zawierających alko- hol lub silikon. Jeśli produkt lub jedna z jego części jest wykonana ze stali nierdzewnej, używać specjalnych produktów nieściernych, a • Czyścić okap wilgotną ściereczką i podczas czyszczenia śledzić...
  • Página 64 Sygnalizuje alarm nasycenia Filtrów Przeciwtłuszczowych Metalowych i Stała konieczność ich umycia. Alarm włącza się po 100 godzinach rzeczywistej pracy okapu. Sygnalizuje alarm nasycenia Filtra Przeciwzapachowego z węglem ak- Miga tywnym. Alarm włącza się po 200 godzinach rzeczywistej pracy okapu. • Żarówki należące do grupy ryzyka 1 zgodnie z IEC/EN62471 w odległości UWAGA: okap uruchamia się...
  • Página 65 • Vypínací zařízení musí být 1. INFORMACE O nainstalována do pevného BEZPEČNOSTI systému v souladu s předpisy o elektroinstalaci. Pro vlastní bezpečnost a • U přístrojů třídy I zkontrolujte, za účelem řádného fungo- zda je síť domácího napájení vání přístroje prosíme, vhodně...
  • Página 66 • Připojte zástrčku do zásuvky dětmi, pokud nejsou pod do- odpovídající normám a ve hledem. snadno přístupné poloze. • Děti musí být pod dohledem, • Při realizaci technických a kontrolujte, aby si nehrály s bezpečnostních rozměrů pro přístrojem. odvod výparů je třeba pečlivě •...
  • Página 67 dopadu na životní prostředí a každých 4 měsících používání nebo v případě potřeby i častěji (W). na zdraví osob, který by moh- la mít nesprávně provedená likvidace. Podrobnější infor- mace o recyklaci tohoto vý- robku získáte na obecním úřadě, v místním podniku pro sběr domácího odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek •...
  • Página 68 Krátké Zapne motor na dvojku. Svítí stále Dlouhé Aktivuje/deaktivuje alarm uhlíkových filtrů. Kontrolka led T2 za- bliká dvakrát: alarm je aktivován. Kontrolka led T2 za- bliká jednou: alarm je deaktivován. Krátké Zapne motor na trojku. Svítí stále Dlouhé Provede se reset alarmu nasycení filtrů. Kontrolka led S1 za- všemi spotře- bliká...
  • Página 69 EN62471 při vzdálenosti od očí 30cm.
  • Página 70 • Za uređaje razreda I, provjeri- 1. INFORMACIJE O te da kućna mreža napajanja SIGURNOSTI ima odgovarajuće uzemlje- nje. Radi vlastite sigurnosti i is- • Spojite napu na dimnjak po- pravnog rada uređaja, mo- moću cijevi minimalnog pro- limo da pažljivo pročitate mjera 120 mm.
  • Página 71 • U vezi tehničkih i sigurnosnih Dostupni dijelovi mogu se mjera koje treba poštovati u jako zagrijati tijekom kori- vezi ispuštanja dima, važno je štenje štednjaka pažljivo se pridržavati odred- • Očistite i/ili zamijenite filtre bi lokalnih vlasti. nakon naznačenog razdoblja UPOZORENJE: prije in- (opasnost od požara).
  • Página 72 • Nikad ne ostavljajte visoki plamen is- • Filtri za masnoću moraju se čistiti pod nape kad je ona u funkciji. svaka 2 mjeseca ili češće u slučaju vrlo intenzivne uporabe i mogu se • Podesite intenzitet plamena na način prati u perilici posuđa (Z).
  • Página 73 Kratki Uključuje motor na trećoj brzini. Fiksni Dugo kada su Vrši se resetiranje alarma zasićenja filtara. Led S1 treperi 3 pu- sva optereće- nja ugašena (motor i svje- tla) Kratki Uključuje motor na Intenzivnoj brzini. Fiksni Ova brzina ograničena je na 6 minuta. Po isteku vremena sustav se auto- matski vraća na prethodno odabranu brzinu.
  • Página 74 • A hatályos vezetékezési jog- 1. BIZTONSÁGI szabályoknak megfelelően a INFORMÁCIÓK rögzített berendezéshez sza- kaszoló eszközöket kell be- Saját biztonsága és a ké- szerelni. szülék helyes működése • Az I. kategóriájú készülékek- érdekében arra kérjük, nél ellenőrizni kell, hogy az hogy a készülék üzembe otthoni elektromos hálózat helyezése és használata...
  • Página 75 vagy a vevőszolgálat szak- játszhassanak gyermekek a embere végezheti. készülékkel. A készülék tisz- títását és karbantartását nem • A hálózati csatlakozót csak a végezhetik gyermekek, hatályos előírásoknak meg- amennyiben nincsenek fel- felelő és jól hozzáférhető kon- ügyelve. nektorba szabad bedugni. •...
  • Página 76 3. ÁPOLÁS ÉS nítandó terméket megfelelő gyűjtőhelyen kell leadni, ahol KARBANTARTÁS elvégzik az elektromos és • Mivel az aktív szénszűrő nem mosha- elektronikus alkatrészek újra- tó és nem regenerálható, ezért az 4 hasznosítását. Ha Ön gon- havonta vagy – nagyon intenzív doskodik a termék megfelelő...
  • Página 77 Rövid Bekapcsolja/Kikapcsolja a motort az első sebességen. Állandó Hosszú, ami- Bekapcsolja/Kikapcsolja a hőmérséklet érzékelőt. A T2 és T3 led 1 vil- kor az összes lanása aktivált algo- töltés ki van ritmus. kapcsolva A T2 és T3 led 3 vil- (motorok és lanása kikapcsolt al- fények)
  • Página 78 6. VILÁGÍTÁS • A csere elvégzése érdekében lépjen kapcsolatba a vevőszolgálattal („Vá- sárlás esetén forduljon a vevőszolgá- lathoz”). • 20 cm távolságból az IEC/EN62471 szerint 1. kockázati csoportba, 30 cm távolságból az IEC/EN62471 szerint kockázatmentes csoportba tartozó égők.
  • Página 79 унутрашње стране 1. БЕЗБЕДНОСНЕ аспиратора. ИНФОРМАЦИЈЕ • Исклопни уређаји морају да се поставе у фиксни систем Ради ваше безбедности у складу са прописима о и правилног коришћења ожичењу. уређаја, пре монтаже и • У случају уређаја 1. класе, употребе пажљиво проверите...
  • Página 80 испарења из уређаја који способностима или са раде на гас или друга недовољним искуством и горива. знањем ако су под пажљивим надзором и ако • Ако се кабл за напајање им је објашњена безбедна оштети, мора да га замени употреба уређаја...
  • Página 81 3. ЧИШЋЕЊЕ И • Симбол на производу или ОДРЖАВАЊЕ његовој амбалажи означава да се он не сме • Филтер са активним угљем не одлагати заједно са може да се пере нити регенерише обичним кућним отпадом. па мора да се мења отприлике на свака...
  • Página 82 4. КОМАНДЕ Дугме Притисак Функције ЛЕД дугмета Л1 Кратки Укључује/искључује светла на максималну осветљеност. Т1 Кратки Укључујe/искључује мотор на прву брзину. Фиксно Дуги са Активира/деактивира сензор температуре. 1 бљесак лед Т2 и искљученим Т3 алгоритам је свим укључен. оптерећењи 3 бљеска лед Т2 и ма...
  • Página 83 врати испод граничне вредности отприлике 90 минута, аспиратор се искључује (сензор остаје деактивиран отприлике 15 минута после чега се враћа на претходно подешени рад). Ако ручно интервенишете на аспиратору (укључивање/промена брзине) сензор се деактивира и потребно је искључити аспиратор. После искључивања...
  • Página 84 pagal elektros laidų įrengimo 1. SAUGUMO taisykles. INFORMACIJA • I klasės įrenginiai: patikrinki- te, ar tiekiant elektrą buitiniam Kad būtumėte saugus ir vartotojui garantuojamas pa- būtų užtikrintas tinkamas kankamas įžeminimas. įrenginio veikimas, prieš • Prijunkite gartraukį prie dūm- montavimą ir naudojimą traukio naudodami vamzdį, atidžiai perskaitykite šį...
  • Página 85 jas arba kvalifikuotas specia- niu. Naudotojo atliekamus listas. valymo ir priežiūros darbus neleidžiama atlikti vaikams, • Įkiškite kištuką į lizdą, atitin- išskyrus atvejus, kai jie gali at- kantį esamus reikalavimus, likti tokius darbus prižiūrimi. esantį lengvai prieinamoje vietoje. • Prižiūrėkite vaikus, kad jie ne- žaistų...
  • Página 86 kamo utilizavimo. Norėdami čiamas apytiksliai kas 4 mėnesiai ar- ba dažniau, jei gartraukis naudoja- gauti daugiau informacijos mas ypač intensyviai (W). apie šio gaminio perdirbimą, kreipkitės į vietos municipali- nes institucijas, vietos atliekų tvarkymo tarnybas arba į par- duotuvę, kurioje gaminį įsigi- jote.
  • Página 87 Trumpas Įjungia variklį veikti antru greičiu. Dega nuolat Ilgas Suaktyvina / išjungia aktyviosios anglies filtrų pavojaus signalą. Šviesos diodas T2 sumirksi 2 kartus: pa- vojaus signalas suak- tyvintas. Šviesos diodas T2 sumirksi 1 kartą: pa- vojaus signalas iš- jungtas. Trumpas Įjungia variklį...
  • Página 88 • 1 rizikos grupės lempos pagal IEC/ EN62471 esant 20 cm nuotoliui, jos nepatenka į rizikos grupę pagal IEC/ EN62471 esant 30 cm nuotoliui.
  • Página 89 • "I" klases ierīcēm pārliecinie- 1. INFORMĀCIJA PAR ties, ka sadzīves elektrobaro- DROŠĪBU šana nodrošina atbilstošu ze- mējumu. Lai droši un pareizi eks- • Tvaiku nosūcēju pievienojiet pluatētu savu ierīci, pirms pie izvadīšanas kanāla, kura tās uzstādīšanas un lieto- minimālais diametrs ir 120 šanas rūpīgi izlasīt šo bro- mm.
  • Página 90 dēļ ļoti svarīgi ir precīzi ievērot zināšanu, izņemot situācijas, vietējo institūciju noteikumus. kad personas tiek rūpīgi uz- raudzītas, un ir atbilstoši ap- PIESARDZĪBU: noņemiet mācītas. aizsargplēvi pirms tvaiku nosūcēja uzstādīšanas. Atklātās detaļas gatavo- šanas iekārtu izmantoša- • Lietojiet tikai tvaiku nosūcē- nas laikā...
  • Página 91 2. LIETOŠANA • Tvaika nosūcējs ir izstrādāts eksklu- zīvi lietošanai mājsaimniecībā, lai no- vērstu virtuves smakas. • Nekad nelietot tvaika nosūcēju tā- diem mērķiem, kādiem to nav pare- dzēts lietot. • Tauku filtri ir jāmazgā ik pēc 2 lietoša- • Nekad zem funkcionējoša tvaika no- nas mēnešiem vai biežāk, ja tiek iz- sūcēja neatstāt lielas atklātas lies- mantoti intensīvāk.
  • Página 92 Īss Iedarbina motoru ar otro ātrumu. Fiksēts Ilgs Aktivizē/deaktivizē aktīvās ogles filtru trauksmes signālu. Gaismas diode T2 mirgo 2 reizes: trauk- smes signāls ir aktivi- zēts. Gaismas diode T2 mirgo 1 reizi: trauk- smes signāls ir deak- tivizēts. Īss Iedarbina motoru ar trešo ātrumu. Fiksēts Garš...
  • Página 93 brīvotas no riska grupas, saskaņā ar IEC/EN62471, 30 cm attālumā.
  • Página 94 oleks adekvaatselt maanda- 1. OHUTUSTEAVE tud. • Ühendage õhupuhastaja lõõ- Teie oma ohutuse ja sead- riga vähemalt 120 mm läbi- me õige töö tagamiseks lu- mõõduga toru abil. Aurud gege palun käesolev käsi- peavad läbima lühima võima- raamat enne paigaldamist liku vahemaa.
  • Página 95 tud juhul, kui neid jälgitakse ja ETTEVAATUST: eemal- juhendatakse hoolikalt. dage enne õhupuhastaja paigaldamist kaitsekiled. Ligipääsetavad osad või- vad toiduvalmistussead- • Kasutage ainult õhupuhasta- mete kasutamise ajal kuu- jaga sobivat tüüpi kruvisid ja maks minna. tööriistu. • Määratud perioodi möödumi- ETTEVAATUST: kruvide sel puhastage või vahetage või kinnitusseadmete mit-...
  • Página 96 • Ärge kasutage õhupuhastajat kunagi • Rasvafiltrid tuleb puhastada iga 2 ka- eesmärkidel, mille jaoks see mõeldud sutuskuu järel, eriti suurel kasutus- pole. koormusel sagedamini. Neid saab pesta nõudepesumasinas (Z). • Ärge jätke töötava õhupuhastaja alla kunagi kõrgeid leeke. • Reguleerige leegi tugevust nii, et see oleks suunatud panni põhjale ja veenduge, et see ei ulatuks ümber selle külgede.
  • Página 97 Lühike Käivitab mootori 3. kiirusel. Pidev tuli Pikk vajutus, Filtrite küllastuse alarmi lähtestatakse. LED S1 vilgub kolm kui kõik funkt- korda. sioonid väljas (mootor ja tuled) Lühike Käivitab mootori intensiivsel kiirusel. Pidev tuli See kiirus on ajastatud 6 minutiks. Selle aja möödudes naaseb süsteem automaatselt varem valitud kiirusele.
  • Página 98 • Luokan I laitteita varten on 1. TURVALLISUUSTIEDOT tarkistettava, että kodin säh- köverkossa on sopiva maa- Lue tämä käyttöopas huo- doitus. lellisesti ennen laitteen • Liitä liesituuletin savuhormiin asentamista ja käyttöä putkella, jonka läpimitta on oman turvallisuutesi ja lait- vähintään 120 mm. Savun teen oikean toiminnan ta- poistoreitin on oltava mahdol- kaamiseksi.
  • Página 99 • Savunpoistoa koskevien tek- tai aistien terveys on heiken- nisten ja turvallisuuteen liitty- tynyt tai joilla ei ole riittävää vien toimenpiteiden suhteen kokemusta ja tietoa, ellei hei- on noudatettava tarkkaan tä valvota tai ole valmennettu. paikallisten viranomaisten Kosketettavissa olevat antamia määräyksiä. osat voivat tulla hyvin kuu- VAROITUS: Poista suoja- miksi keittolaitteiden käy-...
  • Página 100 2. KÄYTTÖ • Liesituuletin on suunniteltu ainoas- taan kotitalouskäyttöön, keittiön haju- jen poistamiseen. • Älä koskaan käytä liesituuletinta muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mitä varten se on suunniteltu. • Rasvasuodattimet täytyy puhdistaa • Älä koskaan pidä korkeita liekkejä toi- aina 2 kuukauden käytön jälkeen tai minnassa olevan liesituulettimen alla.
  • Página 101 Lyhyt Käynnistää moottorin toisella nopeudella. Palaa yhtäjaksoisesti Pitkä Kytkee päälle/pois aktiivihiilisuodatinten hälytyksen. Led-valo T2 vilkkuu 2 kertaa: hälytys pääl- lä. Led-valo T2 vilkkuu 1 kerran: hälytys pois päältä. Lyhyt Käynnistää moottorin kolmannella nopeudella. Palaa yhtäjaksoisesti Pitkä kaikki Suoritetaan suodattimien kyllästymisen hälytyksen nollaus. Led-valo S1 vilkkuu 3 kuormitukset kertaa.
  • Página 102 зазначеній на паспортній 1. ІНФОРМАЦІЯ З табличці, яка розташована ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ з внутрішньої сторони ви- тяжки. Уважно прочитайте це • Вимикач має бути встанов- керівництво перед вста- лено у фіксованій системі новленням й експлуата- згідно з правилами монтажу цією приладу задля за- електричної...
  • Página 103 витяжкою газів назад у при- ди (бінокль, збільшувальне міщення. скло тощо). • Забороняється спрямову- • Не фламбуйте страви під вати потік повітря у витяж- витяжкою, оскільки це може ний канал, який використо- спричинити пожежу. вується для відведення ди- • Цей прилад можуть вико- му...
  • Página 104 ний проміжок часу (існує не- • Ніколи не використовуйте витяжку не за призначенням. безпека пожежі). Див. роз- • Ніколи не залишайте високе від- діл, присвячений технічно- крите полум’я під витяжкою, коли му обслуговуванню й очи- вона працює. щенню. • Регулюйте інтенсивність...
  • Página 105 ристання спиртовмісних або силі- ристовуйте для чищення спеціальні конових засобів. неабразивні засоби та дотримуйтеся напрямку ліній шліфування під час Якщо виріб або одна з його частин ви- чищення. готовлено з нержавіючої сталі, вико- 4. КОМАНДИ Клавіша Натискання Функції Індикатор клавіші Короткочас- Вмикає...
  • Página 106 6. ОСВІТЛЕННЯ УВАГА: витяжка запускається при • Зверніться до відділу технічного включеному датчику температури. обслуговування для заміни («Для УВАГА: датчик завжди повинен бути придбання зверніться до відділу активований при використанні з газо- технічного обслуговування»). вими плитами, він не працює з індук- •...
  • Página 107 • Dispozitivele de întrerupere 1. INFORMAȚII PRIVIND trebuie să fie montate în insta- SIGURANȚA laţia fixă în conformitate cu normele privind sistemele de Pentru siguranța proprie și cablare. pentru funcționarea co- • Pentru aparatele din Clasa I, rectă a aparatului, citiți cu controlați ca rețeaua casnică...
  • Página 108 • În cazul în care cablul de ali- ranţă a aparatului şi în privinţa mentare este deteriorat, pericolelor pe care acesta le acesta trebuie să fie înlocuit prezintă. Copiii nu trebuie să de producător sau de un teh- se joace cu aparatul. Curăţa- nician de la Serviciul de Asis- rea şi întreţinerea nu trebuie tenţă.
  • Página 109 3. ÎNTREȚINERE ȘI tare corespunzător pentru re- ciclarea componentelor elec- CURĂȚARE trice şi electronice. Asigurân- • Filtrul cu carbon activ nu poate fi spă- du-vă că aţi eliminat în mod lat sau regenerat şi trebuie să fie înlo- corect produsul, ajutaţi la evi- cuit la interval de aproximativ 4 luni tarea potenţialelor consecin- de utilizare sau mai frecvent în cazul...
  • Página 110 Apăsare scur- Pornește/oprește motorul, la viteza întâi. Aprins cu lumină fixă tă Apăsare lun- 1 clipire a LED-urilor Activează/Dezactivează senzorul de temperatură. gă cu toate T2 și T3, algoritm ac- sarcinile opri- tivat. te (motor și 3 clipiri ale LED-urilor lumini) T2 și T3, algoritm dezactivat.
  • Página 111 5. TELECOMANDA (OPȚIONAL) 6. ILUMINARE • Pentru înlocuire, contactaţi serviciul de Asistenţă Tehnică („Pentru achizi- ţionare, adresaţi-vă serviciului de Asistenţă Tehnică”). • Lămpile care aparțin grupului de risc 1 conform cu IEC/EN62471 la o dis- tanță de 20 cm, iar cele fără grup de risc conform cu IEC/EN62471 la o distanță...
  • Página 112 elanlæg i henhold til forskrif- 1. OPLYSNINGER OM terne om kabelsystemer. SIKKERHED • For apparater i klasse I: Kon- trollér, at husstandens strøm- For din sikkerhed og for at forsyning har en passende sikre korrekt brug af appa- jordforbindelse. ratet anbefaler vi, at du læ- •...
  • Página 113 • Slut stikket til en lettilgænge- • Der skal holdes øje med lig stikkontakt, der opfylder de børnene for at sørge for, at de gældende lovbestemmelser. ikke har mulighed for at lege med apparatet. • Hvad angår de tekniske tiltag og sikkerhedsforanstaltnin- •...
  • Página 114 helbred; disse kan derimod ca. hver 4. måned eller hyppigere i til- fælde af meget intensiv brug (W). opstå, hvis dette apparat bort- skaffes forkert. Ret venligst henvendelse til kommunen, den lokale affaldsbortskaf- felsesordning eller den forret- ning, hvor du har købt appara- tet, for udførlige oplysninger om genanvendelse af dette •...
  • Página 115 Kort Tænder motor på anden hastighed. Fast Langt Aktivér / deaktiver alarm for Aktivt Kulfilter. Led T2 blinker 2 gan- ge: alarm aktiveret. Led T2 blinker 1 gang: alarm deakti- veret. Kort Tænder motor på tredje hastighed. Fast Langt med al- Nulstilling af filtermætningsalarmen.
  • Página 116 • For apparat i klasse I, kontrol- 1. SIKKERHETSINFORMA ler at hjemmets strømnett er SJON jordet. • Koble kjøkkenviften til røkrø- For din egen sikkerhet og ret med et rør med en diame- en riktig funksjon av appa- ter på min. 120 mm. Røret må ratet, må...
  • Página 117 ADVARSEL: Fjern be- De tilgjengelige delene skyttelsesfilmene før kjøk- kan bli veldig varme når kenviften installeres. platetopper/komfyrer er i bruk. • Bruk kun skruer og beslag som passer til kjøkkenviften. • Rengjør og/eller skift ut filtre- ne etter oppgitt intervall ADVARSEL: Manglende (brannfare).
  • Página 118 • Reguler flammestyrken slik at flam- • Fettfiltrene må rengjøres hver 2. må- men kun dekker grytebunnen, og ikke ned eller oftere ved hyppig bruk. De stikker utover kantene. kan vaskes i oppvaskmaskin (Z). • Vær alltid veldig oppmerksom ved frityrsteking, fordi den varme oljen kan ta fyr.
  • Página 119 Kort Slår på motoren i Intensiv hastighet. Tent Denne hastigheten er tidsstyrt til 6 minutter. Når tiden utløper vil systemet automatisk gå tilbake til den tidligere valgte hastigheten. Hvis aktivert med motor avslått vil den gå til AV-modus når tiden løper ut. Deaktiveres ved å...
  • Página 120 ‫، تحقق‬I ‫بالنسبة لألجهزة من الفئة‬ • ‫معلومات حول السالمة‬ ‫من أن شبكة تغذية الطاقة المنزلية‬ ‫حر ص ً ا على سالمتك ومن أجل‬ .‫تمتلك توصيل أرضي مناسب‬ ،‫التشغيل الصحيح للجهاز‬ ‫قم بتوصيل المدخنة بماسورة تفريغ‬ • ‫يرجى قراءة الكتيب باهتمام قبل‬ 120 ‫الدخان...
  • Página 121 ‫والصيانة ال يجب ان تكون بواسطة‬ ‫اللوائح المعمول بها ويكون في‬ ‫األطفال، ي ُ سمح لألطفال بتنظيف‬ .‫وضع يسهل الوصول إليه‬ ‫الجهاز وصيانته بشرط اإلشراف‬ ‫فيما يتعلق بالتدابير التقنية والسالمة‬ • .‫عليهم‬ ،‫الواجب اتخاذها لتصريف األدخنة‬ ‫يجب اإلشراف على األطفال‬ •...
  • Página 122 ‫يجب تنظيف الفالتر المضادة للشحوم كل‬ • ‫واإللكترونية. عند التأكد من‬ ‫شهرين 2 من التشغيل أو قبل هذه المدة إذا‬ ‫التخلص من هذا المنتج بطريقة‬ ‫كان استخدام المدخنة يتم أكثر من المعتاد‬ ‫صحيحة، فأنت تساعد بذلك في منع‬ .(Z) ‫ويمكن غسلها بغسالة األواني‬ ‫حدوث...
  • Página 123 ‫4. مفاتيح التشغيل‬ ‫ للتنبيه‬LED ‫لمبة‬ ‫الوظائف‬ ‫ضغطة زر‬ ‫الزر‬ .‫إيقاد/إطفاء األضواء على الحد األقصى لمستوى اإلضاءة‬ ‫قصيرة‬ ‫ثابتة‬ .‫يشغل/يطفئ المحرك على السرعة األولى‬ ‫قصيرة‬ ‫وميض واحد للمبات‬ .‫ينشط/يعطل مستشعر درجة الحرارة‬ ‫مع‬ ‫طويلة‬ T3‫ و‬T2 ‫التنبيه‬ ‫جميع‬ ‫، وتم تنشيط‬LED ‫األحمال‬...
  • Página 124 ‫ثابتة‬ .‫يشغل المحرك على السرعة المكثفة‬ ‫قصيرة‬ ‫هذه السرعة محددة بمدة 6 دقائق. وبعد انتهاء هذه المدة الزمنية يعود‬ ‫نظام التشغيل تلقائ ي ً ا إلى السرعة التي سبق اختيارها من قبل. عند‬ ‫تفعيلها والمحرك مطفأ فإنه بمجرد انتهاء هذه المدة الزمنية يتم االنتقال‬ .OFF ‫إلى...
  • Página 125 (‫جهاز التحكم عن بعد )اختياري‬ ‫اإلنارة‬ ‫عند لزوم التبديل يرجى االتصال بالخدمة‬ • ‫الفنية )"للشراء يرجى الرجوع للخدمة‬ .("‫الفنية‬ 1 ‫المصابيح التي تنتمي إلى فئة المخاطر‬ • ‫ على‬IEC / EN62471 ‫وف ق ً ا للمعيار‬ ‫مسافة 02 سم عن عيون االنسان‬ ‫والمجموعة...
  • Página 128 991.0718.704_01 - D000000009721_00 - 240126...

Este manual también es adecuado para:

Pro bk 904Pro bk 1204