Página 1
KA მომხმარებლის სახელმძღვანელო | ღუმლის ზედაპირი DE Benutzerinformation | Kochfeld Istruzioni per l’uso | Piano cottura EIS82453IZ MK Упатство за ракување | Плоча за готвење RU Инструкция по эксплуатации | Варочная панель SR Упутство за употребу | Плоча за кување...
Página 2
Mirë se vini në Electrolux! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen tonë. Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së problemeve, shërbimit dhe riparimit www.electrolux.com/support Rezervohet mundësia e ndryshimeve. PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË................2 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË.................4 3. INSTALIMI.......................7 4.
Página 3
mbahen larg nga pajisja, përveçse kur mbahen nën monitorim të vazhdueshëm. • Fëmijët duhet të mbikëqyren për tu siguruar që ata të mos luajnë me pajisjen dhe. • Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë siç kërkohet. •...
Página 4
• KUJDES: Procesi i gatimit duhet të mbikëqyret (madje edhe funksionet automatike të gatimit). Proceset e shkurtra të gatimit duhet të mbikëqyren vazhdimisht. • PARALAJMËRIM: Rrezik zjarri: Mos ruani artikuj mbi sipërfaqet e gatimit. • Objektet metalike si thikat, pirunët, lugët dhe kapakët nuk duhet të...
Página 5
• Ndiqni udhëzimet e instalimit të dhëna me • Sigurohuni që të jetë instaluar tokëzimi. pajisjen. • Vendoseni kabllon në mbërthyesen e • Ruani largësitë minimale nga pajisjet dhe lirimit të tensionit. njësitë e tjera. • Sigurohuni që kablloja ose spina elektrike •...
Página 6
• Mos harroni ta kontrolloni pajisjen gjatë • Mos vendosni kapak të nxehtë tigani në punës. një sipërfaqen e xhamit të pianurës. • Vendosni zonën e gatimit në “fikur” pas • Mos i lini enët e gatimit të thahen duke çdo përdorimi.
Página 7
• Kontaktoni autoritetin tuaj vendor për • Priteni kabllon e rrjetit elektrik pranë informacion se si ta hidhni pajisjen. pajisjes dhe hidheni atë. • Shkëputeni pajisjen nga korrenti. 3. INSTALIMI PARALAJMËRIM! KUJDES! Referojuni kapitujve për sigurinë. Mos i shponi apo saldoni fundet e telave. Është...
Página 8
220-240 V~ 400V2N~ 220-240 V~ Lidhja me dy faza: 400 V2N~ Lidhja me një fazë: 220 - 240 220 - 240 V~ 5x1,5 mm² 5x1,5 mm² ose 4x2,5 mm² 5x1,5 mm² ose 3x4 mm² E gjelbër - e E gjelbër - e E gjelbër - e verdhë...
Página 9
28 mm min. 50 min. min. min. Gjeni videon udhëzuese "Si të montoni pianurën me induksion Electrolux - Montimi i banakut" duke shkruar emrin e plotë të treguar në grafikën më poshtë. MONTIMI I INTEGRUAR www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min.
Página 10
4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 4.1 Skema e sipërfaqes së gatimit Zona e gatimit me induksion Paneli i kontrollit Për informacion të detajuar rreth madhësive të zonave të gatimit, referojuni kapitullit “Të dhënat teknike”. 4.2 Skema e panelit të kontrollit 1 11 Përdorni fushat me sensor për të...
Página 11
Fusha Funksioni Përshkrimi sensori SenseBoil® SenseBoil®. Për të rregulluar automatikisht temperaturën e ujit në mënyrë që të mos vlojë sapo të arrijë pikën e vlimit. Bridge Për të aktivizuar dhe çaktivizuar funksionin. Hob²Hood Për të aktivizuar dhe çaktivizuar modalitetin manual të funksionit.
Página 12
• P40 — 4000 W • P60 — 6000 W • P45 — 4500 W • P50 — 5000 W 6. PËRDORIMI I PËRDITSHËM PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. Për transferimin optimal të nxehtësisë përdorni enë gatimi me diametër të 6.1 Aktivizimi dhe çaktivizimi pjesës së...
Página 13
Zonat e gatimit me induksion prodhojnë nxehtësinë e nevojshme për procesin e gatimit drejtpërdrejt në bazamentin e enës. Vitroqeramika ngrohet nga nxehtësia e enëve të gatimit. Treguesit shfaqen kur një zonë e gatimit është e nxehtë. Tregojnë nivelin e nxehtësisë së...
Página 14
6.9 SenseBoil® Kohëmatësi përfundon numërimin poshtë, dëgjohet një tingull dhe 00 vezullon. Zona e Funksioni rregullon automatikisht gatimit çaktivizohet. Shtypni një simbol temperaturën e ujit në mënyrë që të mos çfarëdo për të ndaluar sinjalin dhe vezullimin. vlojë sapo të arrijë pikën e vlimit. Kujtuesi i minutave Mund ta përdorni këtë...
Página 15
Për të çaktivizuar funksionin pasi të jetë • Shtoni kripë pasi të keni arritur pikën e arritur pika e vlimit, prekni rrëshqitësin dhe vlimit. rregulloni cilësimin e nxehtësisë me dorë. • Përdorni një kapak për të kursyer energji. Nëse aktivizoni Pauzë ose hiqni tenxheren, 6.10 Struktura e menysë...
Página 16
7. FUNKSIONET SHTESË 7.1 Fikja automatike 7.3 Kyçje Funksioni e çaktivizon automatikisht Mund ta bllokoni panelin e kontrollit gjatë pianurën nëse: funksionimit të pianurës. Parandalon një ndryshim aksidental të cilësimit të nxehtësisë. • të gjitha zonat e gatimit çaktivizohen, • nuk vendosni asnjë cilësim të nxehtësisë Cilësoni cilësimin e nxehtësisë...
Página 17
7.5 Bridge Regjimet automatike Dritë Zierja 1) Skuqja 2) automati Funksioni vepron kur ena mbulon qendrat e dy zonave. Për më shumë informacion mbi vendosjen e duhur të Fikur Fikur Joaktiv enës referojuni "Përdorimi i zonave të Aktiv Fikur Joaktiv gatimit".
Página 18
sërish , shpejtësinë e ventilatorit e caktoni në 0, që në vijim çaktivizon ventilatorin e Pasi të mbaroni gatimin dhe të çaktivizoni aspiratorit. Për ta nisur ventilatorin përsëri me pianurën, ventilatori i aspiratorit mund të shpejtësi ventilimi 1, shtypni vijojë të punojë për njëfarë kohe. Pas kësaj kohe, sistemi e çaktivizon ventilatorin automatikisht dhe jua ndalon Për të...
Página 19
– Enët e gatimit me diametër më të • tingull fishkëllime: përdorni një zonë gatimi vogël se madhësia e një zone të me nivel të lartë energjie dhe ena është e caktuar të gatimit marrin vetëm një përbërë nga materiale të ndryshme (një pjesë...
Página 20
• Mos e ndërprisni sinjalin ndërmjet Aspiratorët Electrolux që punojnë me këtë pianurës dhe aspiratorit (p.sh. me dorë, me dorezat e enëve të gatimit ose funksion duhet të kenë simbolin tenxhere të...
Página 21
9. KUJDESI DHE PASTRIMI sipërfaqe xhami. Përdorni kruesen vetëm PARALAJMËRIM! si një mjet shtesë për pastrimin e xhamit pas procedurës standarde të pastrimit. Referojuni kapitujve për sigurinë. PARALAJMËRIM! 9.1 Informacion i përgjithshëm Mos përdorni thika apo mjete të tjera • Pastrojeni pianurën pas çdo përdorimi. të...
Página 22
10.1 Çfarë duhet bërë nëse... Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Nuk arrini ta aktivizoni ose ta vini Pianura nuk është e lidhur me rrjetin Kontrolloni nëse pianura është lidhur në punë pianurën. elektrik ose nuk është lidhur saktë. siç duhet me rrjetin elektrik. Është...
Página 23
Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Pulson shiriti i kontrollit. Nuk ka enë gatimi në zonë ose zona Vendosni enë gatimi në zonë në nuk është plotësisht e mbuluar. mënyrë që ajo të mbulojë plotësisht zonën e gatimit. Ena është e papërshtatshme. Përdorni enë...
Página 24
Sigurohuni që e keni vendosur pianurën në punë siç 11. TË DHËNAT TEKNIKE 11.1 Tabela e parametrave Modeli EIS82453IZ PNC 949 599 333 00 Lloji 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induksion 7.35 kW...
Página 25
Teknologji ngrohjeje Induksion Diametri i zonave rrethore të gatimit (Ø) Mes përpara 14.5 cm Djathtas mbrapa 24.0 cm Gjatësia (L) dhe gjerësia (W) e zonës jorrethore të Majtas përpara L 22.3 cm gatimit W 21.8 cm Gjatësia (L) dhe gjerësia (W) e zonës jorrethore të Majtas mbrapa L 22.3 cm gatimit...
Página 26
Dobro došli u Electrolux! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.electrolux.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............26 2. SIGURNOSNE UPUTE................. 28 3.
Página 27
• Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. • Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajući način. • UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom uporabe. Djecu i kućne ljubimce držite podalje od uređaja tijekom uporabe i tijekom hlađenja.
Página 28
• OPREZ: Postupak pripreme mora biti pod nadzorom (čak i kod funkcije automatske pripreme). Kratkoročni postupak kuhanja mora se kontinuirano nadzirati. • UPOZORENJE: Opasnost od požara: Ne spremajte predmete na površine za kuhanje. • Metalni predmeti kao što su noževi, vilice, žlice i poklopci ne smiju se stavljati na površinu ploče za kuhanje jer se mogu zagrijati.
Página 29
• Slijedite upute za postavljanje isporučene • Pazite da kabel napajanja ili utikač (ako s uređajem. postoji) ne dodiruju vrući uređaj ili vruće • Održavajte minimalnu udaljenost od posuđe kada priključujete uređaj u obližnju drugih uređaja i kuhinjskih elemenata. utičnicu. •...
Página 30
• Ne stavljajte pribor za jelo ili poklopce • Ne aktivirajte zone za kuhanje s praznim posuda na zone kuhanja. Mogu postati posuđem ili bez posuđa na njima. vrući. • Posuđe od lijevanog željeza ili s • Ne rukujte uređajem mokrim rukama ili oštećenim dnom može ogrebati staklo / ako ima kontakt s vodom.
Página 31
3. POSTAVLJANJE UPOZORENJE! OPREZ! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim Nemojte bušiti niti lemiti krajeve žice. To uputama. je zabranjeno. 3.1 Prije postavljanja OPREZ! Ne spajajte kabel bez čahure na kraju Prije postavljanja ploče za kuhanje, zapišite kabela. podatke s natpisne pločice. Natpisna pločica nalazi se na dnu ploče za kuhanje.
Página 32
Dvofazni priključak: 400 V2N~ Monofazni priključak: 220 - 220 - 240 V~ 240 V~ 5x1,5 mm² 5x1,5 mm² ili 4x2,5 mm² 5x1,5 mm² ili 3x4 mm² Žuta - zelena Žuta - zelena Žuta - zelena Plava i plava Plava i plava Plava i plava Crna Crna...
Página 33
INTEGRIRANA INSTALACIJA Pronađite videozapis s uputama "Kako instalirati indukcijsku ploču Electrolux - instalacija radne ploče" upisivanjem punog naziva navedenog na grafičkom prikazu u nastavku. min. 50 www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Pronađite videozapis s uputama "Kako instalirati indukcijsku ploču Electrolux,...
Página 34
4.2 Izgled upravljačke ploče 1 11 Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade. Staklena površina protiv ogrebotina ima jedinstvenu završnu teksturu koja može promijeniti način na koji se simboli i elementi korisničkog sučelja pojavljuju u različitim uvjetima osvjetljenja.
Página 35
Indikator Opis OptiHeat Control (3-stupanjski indikator preostale topline): nastavak kuhanja / održava‐ nje topline / zaostala toplina. 5. PRIJE PRVE UPORABE 4. Za izlaz pritisnite UPOZORENJE! Razine snage Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim Pogledajte poglavlje "Tehnički podaci". uputama. OPREZ! 5.1 Ograničenje snage Provjerite odgovara li odabrana snaga Ograničenje snage definira koliko je instalaciji osigurača u domaćinstvu.
Página 36
6.3 Korištenje zona kuhanja 6.4 Postavka topline Posuđe stavite na sredinu odabrane zone. Indukcijske polja za kuhanje automatski se prilagođavaju dimenzijama dna posuđa. Za optimalan prijenos topline koristite posuđe čiji je promjer dna sličan veličini 1. Pritisnite željenu postavku grijanja na zone kuhanja (tj.
Página 37
Indikator se također može pojaviti: Tajmer završava odbrojavanje, oglašava se • na susjednim zonama za kuhanje, čak i zvučni signal i 00 treperi. Pritisnite bilo koji ako ih ne koristite, simbol za zaustavljanje signala i treperenja. • kad se vruće posuđe postavi na hladnu Za isključivanje funkcije: pritisnite zonu za kuhanje, Preostalo vrijeme broji se nazad do 00.
Página 38
1. Stavite lonce napunjene s 1 - 5 l hladne (ili vode i krumpira) bude između 1-5 kg. vode na dostupne zone kuhanja za koje želite pokrenuti funkciju. Ako stavite jedan lonac na samo jednu zonu kuhanja, funkcija automatski započinje. 2.
Página 39
pojavljuje na stražnjem tajmeru, a vrijednost se prikazuje na prednjem tajmeru. Za Pogledajte poglavlje "Struktura kretanje između postavki pritisnite izbornika". prednjem tajmeru. Za promjenu vrijednosti postavke pritisnite na prednjem Kad su zvukovi isključeni, još uvijek možete tajmeru. čuti zvuk kad: •...
Página 40
napu. I ploča za kuhanje i kuhinjska napa Za uključivanje funkcije: pritisnite . Ne imaju komunikaciju preko infracrvenog postavljajte nikakvu postavku topline. signala. Brzina ventilatora automatski se Pritisnite i držite 3 sekunde, dok se ne definira na temelju postavke načina rada i pojavi indikator iznad simbola.
Página 41
kuhanje uključena. To isključuje automatski 2. Pritisnite na 3 sekunde. Zaslon se rad funkcije i omogućuje vam ručnu promjenu uključuje i isključuje. brzine ventilatora. Pritiskom na 3. Pritisnite na 3 sekunde. povećavate brzinu ventilatora za jedan. Kad 4. Pritisnite nekoliko puta dok se ne dosegnete intenzivnu razinu i ponovno pojavi H.
Página 42
• Učinkovitost polja kuhanja povezana je s • zvuk zviždanja: koristite zonu kuhanja s promjerom posuđa. Za optimalan prijenos visokim razinama električne snage, a topline koristite posuđe čiji je promjer dna posuđe je izrađeno od različitih materijala sličan veličini zone kuhanja (tj. (struktura "sendviča").
Página 43
• Ne prekidajte signal između ploče za potrošačima. Nape štednjaka Electrolux koje kuhanje i nape (na primjer rukom, ručicom rade s ovom funkcijom moraju imati oznaku posuđa ili visokim loncem). Pogledajte sliku.
Página 44
9. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE površinom. Strugač koristite samo kao UPOZORENJE! dodatni alat za čišćenje stakla nakon standardnog postupka čišćenja. Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. UPOZORENJE! 9.1 Opće informacije Za čišćenje staklene površine nemojte koristiti noževe niti bilo kakve druge • Očistite ploču za kuhanje nakon svake oštre, metalne predmete.
Página 45
10.1 Što učiniti ako ... Problem Mogući uzrok Rješenje Ne možete uključiti ili koristiti plo‐ Ploča za kuhanje nije priključena na Provjerite je li ploča za kuhanje isprav‐ ču za kuhanje. napajanje ili nije pravilno priključena. no priključena na napajanje. Osigurač...
Página 46
Problem Mogući uzrok Rješenje Promjer dna posuđa premali je za Koristite posuđe s točnim dimenzija‐ polje za kuhanje. ma. Pogledajte odjeljak "Tehnički pod‐ aci". Zagrijavanje traje dugo. Posuđe je premalog promjera i pri‐ Za optimalan prijenos topline koristite ma samo dio snage koju stvara polje posuđe čiji je promjer dna sličan veliči‐...
Página 47
11. TEHNIČKI PODACI 11.1 Natpisna pločica Model EIS82453IZ PNC 949 599 333 00 Vrsta 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukcija 7.35 kW Proizvedeno u: Njemačkoj Ser.Nr....7.35 kW ELECTROLUX 11.2 Specifikacije polja za kuhanje...
Página 48
Duljina (D) i širina (Š) za zone kuhanja koje nisu Lijeva stražnja D 22.3 cm kružne Š 21.8 cm Potrošnja energije po zoni kuhanja (EC electric coo‐ Lijeva prednja 189.1 Wh/kg king) Lijeva stražnja 189.1 Wh/kg Srednja prednja 187.5 Wh/kg Desna stražnja 185.2 Wh/kg Potrošnja energije ploče za kuhanje (EC electric hob)
Página 49
Welcome to Electrolux! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, troubleshooting, service and repair information: www.electrolux.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................49 2. SAFETY INSTRUCTIONS................51 3. INSTALLATION.....................53 4. PRODUCT DESCRIPTION................56 5. BEFORE FIRST USE..................58 6.
Página 50
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
Página 51
• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. • Do not use a steam cleaner to clean the appliance. •...
Página 52
– Do not store any small pieces or • If the mains socket is loose, do not sheets of paper that could be pulled in, connect the mains plug. as they can damage the cooling fans • Do not pull the mains cable to disconnect or impair the cooling system.
Página 53
specified by the manufacturer of this • Switch off the appliance and let it cool appliance. down before cleaning. • Use only accessories recommended for • Do not use water spray and steam to this appliance by the manufacturer. clean the appliance. •...
Página 54
3.2 Built-in hobs CAUTION! Only use the built-in hobs after you assemble Do not connect the cable without cable the hob into correct built-in units and work end sleeve. surfaces that align to the standards. One-phase connection 3.3 Connection cable 1.
Página 55
3.4 Attaching the seal - Integrated installation 1. Clean the rabbets in the worktop. 2. Cut the supplied 3x10 mm seal stripe into four stripes. The stripes must have the same length as the rabbets. 3. Cut the ends of the stripes at an angle of min.
Página 56
50 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Find the video tutorial "How to install your Electrolux induction hob flush installation" by typing out the full name indicated in the graphic below. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux induction hob flush installation...
Página 57
4.2 Control panel layout 1 11 Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. The antiscratch glass surface has a unique finishing texture which may change the way symbols and elements of the user interface appear in various lighting conditions. Sensor Function Description...
Página 58
5. BEFORE FIRST USE Refer to “Technical data” chapter. WARNING! CAUTION! Refer to Safety chapters. Make sure that the selected power fits 5.1 Power limitation the house installation fuses. Power limitation defines how much power is CAUTION! used by the hob in total, within the limits of the house installation fuses.
Página 59
6.4 Heat setting For optimal heat transfer use cookware with bottom diameter similar to the size of the cooking zone (i.e. the maximum cookware diameter value in "Technical data" > "Cooking zones specification"). Make sure that the cookware is suitable for induction hobs.
Página 60
- residual heat. To deactivate the function: press . The remaining time counts back to 00. The indicator may also appear: • for the neighbouring cooking zones even if 6.8 Power management you are not using them, • when hot cookware is placed on cold If multiple zones are active and the cooking zone, consumed power exceeds the limitation of the...
Página 61
If you place one pot on only one cooking zone the function starts automatically. 2. Touch to activate the hob. 3. Touch to activate the function. A blinking indicator above appears for max. 5l / 5kg / 75% each cooking zone on which you can presently use the function.
Página 62
between the settings press on the front timer. To change the setting value press Refer to "Menu structure". on the front timer. When the sounds are off you can still hear the sound when: To exit the menu: press • you touch OffSound Control •...
Página 63
The function stays active when you For most of the hoods the remote system deactivate the hob. The indicator above is originally deactivated. Activate it before you use the function. For more is on. information refer to hood user manual. To deactivate the function: press .
Página 64
raise the fan speed by one. When you reach an intensive level and press again you will To operate the hood directly on the hood set fan speed to 0 which deactivates the hood panel deactivate the automatic mode of fan.
Página 65
generated by the cooking zone which is made of different materials (a sandwich results in slower heating. construction). – For both safety reasons and optimal • humming: you use a high power level. cooking results, do not use cookware Hob-related noises: larger than indicated in "Cooking •...
Página 66
• Do not interrupt the signal between the work with this function refer to our consumer hob and the hood (e.g. with the hand, a website. The Electrolux cooker hoods that cookware handle or a tall pot). See the work with this function must have the symbol picture.
Página 67
9.2 Cleaning the glass surface of • For both daily cleaning of the glass the hob surface and the post-installation cleaning and removal of any residual glue, use only • Remove immediately: melted plastic, a mildly abrasive cleaning milk and an plastic foil, salt, sugar and food with sugar, anti-scratch, delicate sponge.
Página 68
Problem Possible cause Remedy You did not set the heat setting for Activate the hob again and set the 60 seconds. heat setting in less than 60 seconds. You touched 2 or more sensor fields Touch only one sensor field. at the same time.
Página 69
Make sure, you operated the hob correctly. If not the servicing by a service 11. TECHNICAL DATA 11.1 Rating plate Model EIS82453IZ PNC 949 599 333 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induction 7.35 kW...
Página 70
For optimal heat transfer and cooking results use cookware with bottom diameter similar to 12. ENERGY EFFICIENCY 12.1 Product Information according to EU Ecodesign Regulation Model identification EIS82453IZ Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones Heating technology Induction Diameter of circular cooking zones (Ø)
Página 71
• Put the cookware directly in the centre of • Use the residual heat to keep the food the cooking zone. warm or to melt it. 12.3 Product Information for power consumption and maximum time to reach applicable low power mode Power consumption in off mode 0.3 W Maximum time needed for the equipment to automatically reach the applicable low...
Página 72
Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............72 2.
Página 73
comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. •...
Página 74
• AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie. • ATTENTION : Le processus de cuisson doit être supervisé (même les fonctions de cuisson automatiques).
Página 75
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé uniquement Risque d'incendie ou d'électrocution. par un professionnel qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié Risque de blessure ou de dommages •...
Página 76
• Ne tirez pas sur le câble secteur pour • N'utilisez pas de feuille d'aluminium ou débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la d'autres matériaux entre la surface de fiche de la prise secteur. cuisson et le récipient, sauf indication • N'utilisez que des systèmes d'isolation contraire du fabricant de cet appareil.
Página 77
• Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le physiques extrêmes dans les appareils refroidir avant de le nettoyer. électroménagers, telles que la • Ne pulvérisez pas d’eau ni de vapeur pour température, les vibrations, l’humidité, ou nettoyer l’appareil. sont conçues pour signaler des •...
Página 78
2. Retirez une partie de l’isolation des Raccordement biphasé extrémités des câbles marron, noir et 1. Retirez la gaine d’extrémité du câble des bleu. fils noir et marron. 3. Branchez les extrémités des câbles noir 2. Retirez une partie de l’isolation des et marron.
Página 79
INSTALLATION SUPERPOSÉE Consultez le tutoriel vidéo « Comment min. 50 installer votre table de cuisson à induction Electrolux - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. www.youtube.com/electrolux min.
Página 80
How to install your Electrolux induction hob flush installation 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande Pour obtenir des informations détaillées sur les dimensions des zones de cuisson, reportez-vous aux «...
Página 81
Touche Fonction Description sensiti‐ Minuteur Pour régler la fonction. Pour augmenter ou diminuer la durée. Affichage du minuteur Pour indiquer la durée, en minutes. SenseBoil® SenseBoil®. Pour ajuster automatiquement la tempéra‐ ture de l'eau pour qu'elle ne déborde pas après avoir at‐ teint le point d'ébullition.
Página 82
• P73 — 7 350 W ATTENTION! • P15 — 1 500 W • P20 — 2 000 W Assurez-vous que la puissance • P25 — 2 500 W sélectionnée est adaptée aux fusibles de • P30 — 3 000 W votre tableau électrique.
Página 83
Pour désactiver la fonction : modifiez le niveau de cuisson. 6.6 OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à trois niveaux) AVERTISSEMENT! Tant que le voyant est allumé, il existe un risque de brûlures dues à la chaleur résiduelle. Les zones de cuisson à induction génèrent la chaleur nécessaire directement dans le fond des récipients de cuisson.
Página 84
sera répartie entre les autres zones de 3. Appuyez sur pour démarrer le cuisson en fonction de l’ordre de sélection. minuteur ou attendez 3 secondes. Le • Pour les zones de cuisson à puissance minuteur lance le compte à rebours. réduite, le bandeau de sélection clignote Pour modifier la durée : sélectionnez la et indique les plus hauts niveaux de...
Página 85
La fonction démarre. compris entre 1 et 5 kg. Une fois que la fonction démarre, les indicateurs au-dessus du curseur apparaissent et l’animation se lance. Si vous ne placez pas de récipient sur max. 5l / 5kg / 75% l’une des zones de cuisson dans les min.
Página 86
Pour entrer les paramètres utilisateur : OffSound Control appuyez et maintenez enfoncé pendant Vous pouvez activer / désactiver les signaux 3 secondes. Ensuite, appuyez et maintenez sonores dans le Menu > Paramètres enfoncé . Les réglages apparaissent sur le utilisateur. minuteur des zones de cuisson gauches.
Página 87
7.5 Bridge modification accidentelle du niveau de cuisson. Réglez d’abord le niveau de cuisson. La fonction s'active lorsque le récipient Pour activer la fonction : appuyez sur la recouvre le centre des deux zones. Pour touche plus d’informations sur le placement Pour désactiver la fonction : appuyez à...
Página 88
table de cuisson est initialement réglée sur H5. La hotte réagit dès que vous actionnez la plaque de cuisson. La table de cuisson Lorsque vous terminez la cuisson et détecte automatiquement la température du mettez à l’arrêt la table de cuisson, la récipient et ajuste la vitesse du ventilateur.
Página 89
8. CONSEILS • L’efficacité de la zone de cuisson dépend AVERTISSEMENT! du diamètre du récipient. Pour un transfert de chaleur optimal, utilisez un récipient Reportez-vous aux chapitres concernant dont le diamètre du fond est similaire à la sécurité. celui de la zone de cuisson (c.-à-d. la valeur maximale du diamètre du récipient 8.1 Récipients de cuisson dans «...
Página 90
8.4 Guide de cuisson simplifié différents matériaux (conception « sandwich »). Le rapport entre le niveau de cuisson et la • bourdonnement : vous utilisez un niveau consommation énergétique de la zone de de puissance élevé. cuisson n'est pas linéaire. Lorsque vous Bruits liés à...
Página 91
• Ne recouvrez pas le bandeau de vous à notre site Web. Les hottes Electrolux commande de la table de cuisson. dotées de cette fonction doivent afficher le • Ne bloquez pas le signal entre la table de...
Página 92
sucre et les aliments contenant du sucre, car la saleté peut endommager la table de Toute utilisation d’outils de nettoyage cuisson. Veillez à ne pas vous brûler. différents de ceux recommandés est Tenez le racloir spécial incliné sur la inefficace et peut endommager ou surface vitrée et faites glisser la lame du décolorer la surface du verre.
Página 93
Problème Cause possible Solution Il y a de l’eau ou des taches de Nettoyez le bandeau de commande. graisse sur le bandeau de comman‐ Un bip constant se déclenche. Le branchement électrique est incor‐ Débranchez l’appareil de l’alimentation rect. électrique. Demandez à un électricien qualifié...
Página 94
Problème Cause possible Solution Le chauffage prend beaucoup de Le récipient est trop petit et ne reçoit Pour un transfert de chaleur optimal, temps. qu’une partie de la puissance géné‐ utilisez un récipient dont le diamètre rée par la zone de cuisson. du fond est similaire à...
Página 95
11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11.1 Plaque signalétique Modèle EIS82453IZ PNC 949 599 333 00 Type 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induction 7.35 kW Fabriqué...
Página 96
Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø) Avant centrale 14.5 cm Arrière droite 24.0 cm Longueur (L) et largeur (l) de la zone de cuisson non Avant gauche L 22.3 cm circulaire l 21.8 cm Longueur (L) et largeur (l) de la zone de cuisson non Arrière gauche L 22.3 cm circulaire...
Página 97
votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. Concerne la France uniquement : FRANÇAIS...
Página 98
მოგესალმებათ Electrolux! მადლობას გიხდით ჩვენი დანადგარის არჩევისათვის. მიიღოთ მოხმარების შესახებ რჩევები, ბროშურები, პრობლემის დროს დახმარება, სერვისისა და შეკეთების შესახებ ინფორმაცია: www.electrolux.com/support ექვემდებარება შეცვლას წინასწარი გაფრთხილების გარეშე. შინაარსი 1. უსაფრთხოების ინფორმაცია..............98 2. უსაფრთხოების ინსტრუქციები...............101 3. მონტაჟი..................... 104 4. პროდუქტის აღწერა..................107 5.
Página 99
დაკავშრებით უსაფრთხო გზით და გაიაზრებენ დაკავშირებულ საფრთხეებს. 8 წლამდე ასაკის ბავშვები და მნიშვნელოვნად უნარშეზღუდული პირები უნდა მოერიდონ მოწყობილობასთან სიახლოვეს ან გამუდმებული მეთვალყურეობის ქვეშ იყვნენ. • ბავშვები უნდა იყვნენ ზედამხედველობის ქვეშ, რათა არ ითამაშონ მოწყობილობით. • იქონიეთ შეფუთვა ბავშვებისგან მოშორებით და განკარგეთ...
Página 100
• კვამლი გადახურების ნიშანია. არასდროს გამოიყენოთ წყალი საჭმლის მოსამზადებელი ცეცხლის ჩასაქრობად. გამორთეთ მოწყობილობა და დაფარეთ ალი, მაგ., ცეცხლის საფარით ან ხუფით. • გაფრთხილება: მოწყობილობას დენი არ უნდა მიეწოდებოდეს გარე გადართვის მექანიზმით, როგორიც არის ტაიმერი, ან არ უნდა იყოს დაკავშირებული სქემაზე, რომელიც რეგულარულად ირთვება...
Página 101
ან მსგავსი კვალიფიკაციის მქონე პირების მიერ, რათა თავიდან იქნას აცილებული საფრთხე. • გაფრთხილება: გამოიყენეთ მხოლოდ ღუმლის მწარმოებლის მიერ დამზადებული, ინსტრუქციაში რეკომენდებული ან მოწყობილობას მოყოლილი ღუმლის მცველები. არასათანადო მცველების გამოყენებამ შეიძლება უბედური შემთხვევები გამოიწვიოს. 2. უსაფრთხოების ინსტრუქციები 2.1 მონტაჟი • თითოეულ მოწყობილობას ქვემოდან აქვს...
Página 102
• დარწმუნდით, რომ მოწყობილობა კონტაქტის ღიობი არანაკლებ 3 მმ სწორად არის დამონატჟებული. სისქის. მოშვებულმა ან არასწორად • თუ ეკრანზე ჩნდება კოდი E3, დაყენებულმა ელექტრო სადენმა ან დაუყოვნებლივ გამოაერთეთ ქურის შტეფსელმა (ასეთის არსებობის პანელი და შეამოწმეთ, სწორია თუ არა შემთხვევაში) შეიძლება ტერმინალი ელექტროკავშირისა...
Página 103
• გამოიყენეთ მხოლოდ მწარმოებლის რეგულარულად გაწმინდეთ მიერ ამ მოწყობილობისთვის მოწყობილობა. რეკომენდებული აქსესუარები. • გაწმენდამდე, გამორთეთ მოწყობილობა და დააცადეთ რომ გარფთხილება! გაცივდეს. • არ გამოიყენოთ წყლის სპრეი და ხანძრისა და აფეთქების რისკი. ორთქლი მოწყობილობის გასაწმენდად. • გახურებულმა ცხიმებმა და ზეთმა • გაწმინდეთ მოწყობილობა რბილი შეიძლება...
Página 104
3. მონტაჟი გარფთხილება! სიფრთხილე! იხილეთ უსაფრთხოების თავები. შეერთებების საკონტაქტო შტეფსელით გაყვანა დაუშვებელია. 3.1 დაყენებამდე სიფრთხილე! ქურის დაყენებამდე, ჩაიწერეთ არ გახვრიტოთ ბურღით და არ ინფორმაცია ქვემოთ მითთებული მიარჩილოთ სადენის ბოლოები. ტექნიკური მონაცემების ფირფიტიდან: აკრძალულია. ტექნიკური მონაცემების ფირფიტა განლაგებულია ქურის ქვედა ნაწილში. სიფრთხილე! სერიული...
Página 105
220-240 V~ 400V2N~ 220-240 V~ ორფაზიანი შეერთება: 400 ვ2N~ ერთფაზიანი შეერთება: 220 220 - 240 ვ~ - 240 ვ~ 5x1,5 მმ² 5x1,5 მმ² ან 4x2,5 მმ² 5x1,5 მმ² ან 3x4 მმ² მწვანე - ყვითელი მწვანე - ყვითელი მწვანე - ყვითელი ლურჯი...
Página 106
მითითებული სრული სახელის შეყვანით. www.youtube.com/electrolux ინტეგრირებული დაყენება www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation იპოვეთ ვიდეო ინსტრუქცია „როგორ დავაყენოთ Electrolux-ის ინდუქციური min. 50 ქურის გამფრქვევი მოწყობილობა “ ქვემოთ მოცემულ სურათზე მითითებული სრული სახელის შეყვანით.
Página 107
4. პროდუქტის აღწერა 4.1 საჭმლის მოსამზადებელი ზედაპირის განლაგება საკვების მომზადების ინდუქციური ზონა კონტროლის პანელი საჭმლის მომზადების ზონების ზომების შესახებ დეტალური ინფორმაციის მისაღებად, იხელმძღვანელეთ „ტექნიკური მონაცემებით“. 4.2 მართვის პანელის განლაგება 1 11 მოწყობილობის ასამუშავებლად გამოიყენეთ სენსორული ველები. დისპლეები, ინდიკატორები და ხმები გატყობინებენ, თუ რომელი ფუნქცია მუშაობს. ნაკაწრის...
Página 108
სენსორ ფუნქცია აღწერა ული ველი SenseBoil® SenseBoil®. წყლის ტემპერატურის ავტომატური დარეგულირება, რათა დუღილის წერტილის მიღწევის შემდეგ ის არ გადადუღდეს. Bridge ქურის გასააქტიურებლად და დეაქტივირებისათვის. Hob²Hood ფუნქციის მანუალური რეჟიმის აქტივაციისთვისა და დეაქტივაციისთვის. მართვის პანელი გაცხელების პარამეტრის დასაყენებლად. PowerBoost ფუნქციის გასააქტიურებლად. დაბლოკვა / ბავშვთა მართვის...
Página 110
კონფორის ამ ფუნქციის ჩასართავად: შეეხეთ ამ ფუნქციის გამოსართავად: შეცვალეთ გაცხელების პარამეტრი. 6.6 OptiHeat Control (3 ნაბიჯი ნარჩენი სითბოს ინდიკატორი) გარფთხილება! მანამ, სანამ ინდიკატორი ჩართულია, არსებობს ნარჩენი სითბოსგან დამწვრობის რისკი. საჭმლის მომზადების ინდუქციური ზონები უშუალოდ ჭურჭლის ძირში წარმოქმნიან იმ სიმხურვალეს, რომელიც აუცილებელია...
Página 111
6.8 კვების მენეჯმენტი ზონამ საჭმლის მომზადების ერთი სესიის განმავლობაში. თუ რამდენიმე ზონა გააქტიურდება და ჯერ დააყენეთ ტემპერატურული რეჟიმი მოხმარებული სიმძლავრე სიმძლავრის საჭმლის მომზადების არჩეული შეზღუდვის ფარგლებს აღემატება, ზონისთვის, შემდეგ კი დააყენეთ მოცემული ფუნქცია ხელმისაწვდომ ფუნქცია. სიმძლავრეს საკვების მომზადების ყველა ზონაზე გაანაწილებს. ქურა სახლის 1.
Página 112
გადავა დაბალ ტემპერატურაზე დუღილის ნაგულისხმევ დონეზე. საჭმლის მოსამზადებელ ზონაზე დუღილის წერტილის მიღწევამდე ნარჩენი სითბოს ( ფუნქციის დეაქტივაციისთვის შეეხეთ არსებობის შემთხვევაში ხმოვანი -ს ან 0-ს. სიგნალი გამოიცემა და ფუნქცია არ დუღილის წერტილის მიღწევამდე ჩაირთვება. ფუნქციის დეაქტივაციისთვის შეეხეთ ფუნქცია არ მუშაობს მიწვის ცოციას...
Página 113
შეწვა ან ხარშვა) მომზადების სხვა დააჭირეთ ღილაკს . ამის შემდეგ ზონებზე. ხანგრძლივად დააჭირეთ -ს. • ფუნქციის მსვლელობისას მოერიდეთ პარამეტრები მარცხენა მოსამზადებელი გარე ვიბრაციებს (მაგ., არ გამოიყენოთ ზონების ტაიმერზე გამოჩნდება. ბლენდერი და არ დადოთ მობილური ტელეფონი ქურის პანელის გვერდით). მენიუში ნავიგაცია: მენიუ შედგება •...
Página 114
7.4 ბავშვთა უსაფრთხოების ურთიერთკავშირი ტემპერატურულ მოწყობილობა რეჟიმს და იმ დროს შორის, რომლის შემდეგაც მოწყობილობა ეს ფუნქცია უზრუნველყოფს, რომ დეაქტივირდება: შემთხვევით არ ამუშავდეს ქურის პანელი. გაცხელების ქურა გამოირთვება ფუნქციის გასააქტიურებლად: დააჭირეთ პარამეტრები -ს. არ დააყენოთ რომელიმე 1 - 2 6 საათში ტემპერატურული...
Página 115
თავიდან დააყენეთ სიმხურვალის ავტომატური რეჟიმები პარამეტრი საჭმლის მომზადების მარცხენა ზონებიდან ერთ-ერთისთვის. ავტომატ დუღილ შეწვა 2) ური ი 1) ფუნქციის გასააქტიურებლად შეეხეთ განათება სიმხურვალის პარამეტრის დასაყენებლად გამორთვა გამორთვა გამორთვა ან შესაცვლელად, შეეხეთ მართვის სენსორთაგან ერთ-ერთს. ჩართვა გამორთვა გამორთვა ფუნქციის დეაქტივაციისათვის: შეეხეთ ჩართვა...
Página 116
ინტენსიურ დონეს მიაღწევთ და კვლავ დააჭერთ თქვენ ვენტილატორის როდესაც მზადებას დაასრულებთ და სიჩქარეს 0-ზე დააყენებთ, რაც გათიშავს ქურას გამორთავთ, გამწოვის გამწოვის ვენტილატორს. იმისათვის, რომ ვენტილატორმა, შესაძლოა დროის კვლავ ჩართოთ ვენტილატორი სიჩქარით გარკვეული პერიოდის მანძლზე 1, დააჭირეთ ღილაკს კვლავ განაგრძოს მუშაობა. ამ დროის შემდეგ, სისტემა...
Página 117
ადაპტირდებასამზარეულოს ჭურჭლის ჭურჭელთან დაკავშირებული ხმები: ძირის ზომაზე. სამზარეულოს • გაბზარვის ხმა: ჭურჭელი ჭურჭლის სწორი ზომებისთვის დამზადებულია სხვადასხვა იხილეთ “ტექნიკური მონაცემები” > მასალისგან (სენდვიჩის ტიპის “საკვების მომზადების ზონების კონსტრუქცია). მახასიათებელი”. მოათავსეთ საკვების • სტვენის ხმა: საკვების მომზადების მოსამზადებელი ჭურჭელი არჩეული ზონისთვის არჩეულია სიმძლავრის ზონის...
Página 119
ღუმლის გამწოვები Hob²Hood ფუნქციით ამ ფუნქციით მომუშავე ღუმლის გამწოვების სრული ასორტიმენტის სანახავად გთხოვთ ეწვიოთ ჩვენს სამომხმარებლო ვებსაიტს. Electrolux-ის ღუმლის გამწოვებს, რომლებიც ამ ფუნქციით არიან აღჭურვილები, უნდა ჰქონდეთ სიმბოლო დისტანციურად მართვადმა სხვა მოწყობილობებმა, შესაძლოა, დაბლოკონ სიგნალი. ქურის სიახლოვეს ნუ გამოიყენებთ მდებარე...
Página 120
• მოაშორეთ ქურის საკმარისად გარფთხილება! გაგრილების შემდეგ: კირის ლაქები, დანები ან ლითონის სხვა წყლის ლაქები, ცხიმის ლაქები, ნებისმიერი ბასრი ხელსაწყო მინის მბზინავი ლითონისებრი ლაქა. ზედაპირის გასაწმენდად არ გაწმინდეთ ქურის პანელი ზომიერად გამოიყენოთ. აბრაზიული საწმენდი რძითა და გაკაწვრის საწინააღმდეგო, რბილი 9.2 გაასუფთავეთ ქურის პანელის ღრუბლით...
Página 121
პრობლემა შესაძლო მიზეზი გამოსავალი შეგიძლიათ გაიგონოთ ელექტრული კავშირი არასწორია. გამორთეთ ქურა ელექტრული უწყვეტი მოკლეხმოვანი კვებიდან. სთხოვეთ სიგნალი. კვალიფიცირებულ ელექტრიკოსს დამონტაჟების შემოწმება. თქვენ ვერ აირჩევთ ხვა კონფორები მოიხმარს ეამცირეთ იმავე ფაზაზე გაცხელების მაქსიმალურ მაქსიმალურ ხელმისაწვდომ მიერთებული სხვა კონფორების პარამეტრს ერთ-ერთი საჭმლის სიმძლავრეს.
Página 122
პრობლემა შესაძლო მიზეზი გამოსავალი გაცხელებას დიდი დრო სამზარეულოს ჭურჭელი ძალიან ოპტიმალური სითბოს გადასაცემად სჭირდება. პატარაა და საჭმლის მომზადების გამოიყენეთ სამზარეულოს ინდუქციური ზონის მიერ ჭურჭელი, რომლის ძირის გამომუშავებული ენერგიის დიამეტრიც საკვების მომზადების მხოლოდ ნაწილს მიიღებს. ზონის მსგავსია (იხ. საკვების მოსამზადებელი ჭურჭლის მაქსიმალური...
Página 123
ბროშურაში. მონაცემები. დარწმუნდით, რომ კონფორი სწორედ ამუშავეთ. თუ ტექნიკურ 11. ტექნიკური მონაცემები 11.1 ქარხნული პასპორტი მოდელი EIS82453IZ პროდუქტის რიცხობრივი კოდი (PNC) 949 599 333 00 ტიპი 62 D4A 01 AA 220 - 240 ვ / 400 ვ 2N, 50 ჰც...
Página 124
12. ენერგოეფექტურობა 12.1 ინფორმაცია პროდუქტის შესახებ ევროკავშირის ეკოდიზაინის რეგულაციების შესაბამისად მოდელის იდენტიფიკაცია EIS82453IZ სახურავის ტიპი ჩაშენებული ბრტყელი სახურავი საჭმლის მოსამზადებელი ზონების რაოდენობა გათბობის ტექნოლოგია ინდუქცია საჭმლის მოსამზადებელი წრიული ზონების შუა წინა 14.5 სმ დიამეტრი (Ø) მარჯვენა უკანა 24.0 სმ საჭმლის მოსამზადებელი წრიული ზონის...
Página 125
13. გარემოსდაცვითი პრობლემები მოწყობილობები საყოფაცხოვრებო გადაამუშავეთ საგნები სიმბოლოთი ნარჩენებთან ერთად. დააბრუნეთ ჩადეთ შეფუთვა შესაბამის პროდუქტი ადგილობრივ კონტეინერებში გადასამუშავებლად. გადასამუშავებელ დაწესებულებაში ან ხელი შეუწყვეთ გარემოსა და ადამიანის დაუკავშირდით თქვენს მუნიციპალურ ჯანმრთელობის დაცვას ელექტრო და ოფისს. ელექტრონული მოწყობილობების ნარჩენების გადამუშავებით. არ გადაყაროთ სიბოლოთი...
Página 126
Willkommen bei . Electrolux! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.electrolux.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................126 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............129 3. MONTAGE....................131 4. GERÄTEBESCHREIBUNG.................134 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG............136 6.
Página 127
Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät.
Página 128
Sie das Gerät aus und löschen Sie Flammen beispielsweise mit einer Löschdecke oder einem Deckel. • WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
Página 129
Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage Geräteboden und den Teilen, die in der Schublade gelagert sind, ein. • Entfernen Sie Trennplatten, die im WARNUNG! Küchenmöbel unter dem Gerät installiert Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die sind.
Página 130
beschädigen. Wenden Sie sich zum • Lassen Sie das Gerät während des Austausch eines beschädigten Netzkabels Betriebs nicht unbeaufsichtigt. an unseren autorisierten Kundendienst • Schalten Sie die Kochzone nach jedem oder eine Elektrofachkraft. Gebrauch auf „aus“. • Alle Teile, die gegen direktes Berühren •...
Página 131
Scheuerschwämme, scharfe WARNUNG! Reinigungsmittel oder Metallgegenstände, sofern nicht anders angegeben. Risiko von Schäden am Gerät. 2.5 Wartung • Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr auf das Bedienfeld. • Wenden Sie sich zur Reparatur des • Legen Sie keine heißen Topfdeckel auf Geräts an den autorisierten Kundendienst.
Página 132
Mindestquerschnitt gemäß der 2. Entfernen Sie einen Teil der Isolierung nachstehenden Tabelle haben. Wenden der braunen, schwarzen und blauen Sie sich bitte an Ihren lokalen Kabelenden. Kundendienst. Das Anschlusskabel darf 3. Verbinden Sie die Enden der schwarzen nur von einem qualifizierten Elektriker und braunen Kabel.
Página 133
3.4 Anbringen der Dichtung - Integrierte Montage 1. Reinigen Sie die Fräsungen in der Arbeitsplatte. 2. Schneiden Sie das mitgelieferte 3x10 mm Dichtungsband in vier Streifen. Die Streifen müssen die gleiche Länge wie min. die Fräsungen haben. min. 500mm 50mm 3.
Página 134
INTEGRIERTE MONTAGE Sie finden das Video-Tutorial „So installieren Sie Ihr Electrolux Induktionskochfeld - Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist. min. 50 www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Sie finden das Video-Tutorial „So installieren...
Página 135
4.2 Bedienfeldlayout 1 11 Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Die kratzfeste Glasoberfläche weist eine einzigartige Oberflächenstruktur auf, die Art und Weise verändern kann, wie Symbole und Elemente der Benutzeroberfläche unter verschiedenen Lichtbedingungen erscheinen.
Página 136
5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG 4. Zum Beenden drücken Sie WARNUNG! Leistungsstufen Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Siehe Kapitel „Technische Daten“. 5.1 Leistungsbegrenzung VORSICHT! Leistungsbegrenzung definiert, wie viel Strom Achten Sie darauf, dass die gewählte das Kochfeld insgesamt verbraucht, innerhalb Leistungsstufe für die Sicherungen in der der Grenzen der Hausinstallation geeignet ist.
Página 137
6.4 Kochstufe Verwenden Sie für eine optimale Wärmeübertragung Kochgeschirr mit einem Boden, dessen Durchmesser der Größe der Kochzone entspricht (d. h. der maximale Durchmesser des Kochgeschirrs in „Technische Daten“ > „Spezifikation der Kochzonen“). Achten 1. Drücken Sie die gewünschte Kochstufe Sie darauf, dass das Kochgeschirr für auf der Einstellskala.
Página 138
– Warmhalten, 1. Drücken Sie 2. Die Zeit wird mit oder eingestellt. – Restwärme. Der Timer beendet das Herunterzählen, ein Die Anzeige kann ebenso erscheinen: Signal ertönt und 00 blinkt. Drücken Sie ein • für die benachbarten Kochzonen, auch beliebiges Symbol, um das Signal und das wenn Sie sie nicht benutzen, Blinken zu beenden.
Página 139
Um die Funktion nach Erreichen des Siedepunkts zu deaktivieren, berühren Sie den Schieberegler und stellen Sie die Ist in der Kochzone, die Sie benutzen Kochstufe manuell ein. möchten, noch Restwärme ( Wenn Sie Pause aktivieren oder den Topf vorhanden, ertönt ein akustisches Signal entfernen, wird die Funktion deaktiviert.
Página 140
nach Erreichen des Siedepunkts Navigieren im Menü: Das Menü besteht aus anpassen. dem Einstellungssymbol und einem Wert. • Nach Erreichen des Siedepunktes Salz Das Symbol erscheint auf dem hinteren zugeben. Timer und der Wert erscheint auf dem • Verwenden Sie einen Deckel, um Energie vorderen Timer.
Página 141
gedrückt, bis die Anzeige über dem Symbol Wenn die Funktion in Betrieb ist, kann erlischt. Schalten Sie das Kochfeld mit verwendet werden. Alle anderen Symbole aus. des Bedienfelds sind verriegelt. Kochen mit aktivierter Funktion: Drücken Die Funktion unterbricht nicht die Timer- Funktionen.
Página 142
Ändern des Automatikmodus 1. Schalten Sie das Kochfeld aus. Bei den meisten Dunstabzugshauben ist 2. Drücken Sie 3 Sekunden lang. Das das Fernsteuerungssystem werkseitig Display wird ein- und ausgeschaltet. ausgeschaltet. Aktivieren Sie es, bevor 3. Drücken Sie 3 Sekunden lang. Sie die Funktion einschalten.
Página 143
Stellen Sie hierzu den Automatikmodus ein auf H1 – H6. Die Beleuchtung der Dunstabzugshaube schaltet sich 2 Minuten nach dem Ausschalten des Kochfelds aus. 8. TIPPS UND HINWEISE Kochgeschirrbodens an. Siehe WARNUNG! „Technische Daten“ > „Spezifikation für Kochzonen“ für die richtigen Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
Página 144
8.2 Geräusche während des • Rhythmisches Geräusch: Kochgeschirr Betriebs wird erkannt. 8.3 Öko Timer (Öko-Kurzzeitwecker) Um Energie zu sparen, schaltet sich die Die Geräusche sind normal und weisen Kochzonenheizung vor dem Signal des nicht auf eine Störung hin. Die Kurzzeitmessers ab. Die Abschaltzeit hängt Geräusche des Kochgeschirrs können je von der eingestellten Kochstufe und der nach Kochgeschirrmaterial und...
Página 145
Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion nicht ab. ausgestattet sind, finden Sie auf unserer • Unterbrechen Sie den Signalfluss Kunden-Website. Electrolux zwischen dem Kochfeld und der Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion Dunstabzugshaube nicht (z. B. mit der Hand, einem Kochgeschirrgriff oder ausgestattet sind, haben das Symbol großen Topf).
Página 146
9. REINIGUNG UND PFLEGE Schaber nur als zusätzliches Werkzeug WARNUNG! zur Reinigung des Glases nach dem Standardreinigungsverfahren. Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. WARNUNG! 9.1 Allgemeine Informationen Verwenden Sie zum Reinigen der • Reinigen Sie das Kochfeld nach jedem Glasoberfläche keine Messer oder Gebrauch.
Página 147
10.1 Was zu tun ist, wenn … Störung Mögliche Ursache Problembehebung Das Kochfeld kann nicht einge‐ Das Kochfeld ist nicht oder nicht ord‐ Prüfen Sie, ob das Kochfeld ordnungs‐ schaltet oder bedient werden. nungsgemäß an die Spannungsver‐ gemäß an die Spannungsversorgung sorgung angeschlossen.
Página 148
Störung Mögliche Ursache Problembehebung Es ertönt kein Signalton, wenn Der Ton ist ausgeschaltet. Schalten Sie den Ton ein. Siehe „Täg‐ Sie die Sensorfelder des Bedien‐ licher Gebrauch“. felds berühren. Die Anzeige über dem Symbol Kindersicherung oder Sperren ist Siehe „Kindersicherung“ und „Verrie‐ eingeschaltet.
Página 149
Vergewissern Sie sich, dass Sie das Kochfeld richtig bedient haben. Wenn die 11. TECHNISCHE DATEN 11.1 Typenschild Modell EIS82453IZ Produkt-Nummer (PNC) 949 599 333 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktion 7.35 kW...
Página 150
Kochgeschirr, das größer als der Durchmesser der Kochzone ist. 12. ENERGIEEFFIZIENZ 12.1 Produktinformationen gemäß der Ökodesign-Richtlinie der EU Modellbezeichnung EIS82453IZ Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnik Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Vorne Mitte 14.5 cm Hinten rechts 24.0 cm Länge (L) und Breite (B) der nicht kreisförmigen...
Página 151
Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort Dieses Elektro- bzw.
Página 152
Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche von zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet, kaufen. Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im Rücknahmepflichten von Vertreibern und Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe...
Página 153
Benvenuto in Electrolux! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto. Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione: www.electrolux.com/support Con riserva di modifiche. INDICE 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA..............153 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA..............156 3.
Página 154
dall’elettrodomestico, a meno che non vi sia una supervisione continua. • Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchiatura. • Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. • AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso.
Página 155
o collegata a un circuito regolarmente acceso e spento da un'azienda. • ATTENZIONE! Si deve sorvegliare il processo di cottura (anche le funzioni di cottura automatica). I processi di cottura brevi devono essere sorvegliati continuamente. • AVVERTENZA: Pericolo di incendio: Non conservare alcun oggetto sulle superfici di cottura.
Página 156
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Installazione 2.2 Collegamento elettrico AVVERTENZA! AVVERTENZA! L’installazione dell’apparecchiatura deve Rischio di incendio e scossa elettrica. essere eseguita da personale qualificato. • Tutti i collegamenti elettrici devono essere effettuati da un elettricista qualificato . AVVERTENZA! • Il dispositivo deve essere messo a terra. Rischio di lesioni o danni •...
Página 157
• Servirsi unicamente di dispositivi di • Quando si immergono gli alimenti nell’olio isolamento adeguati: interruttori bollente, questo potrebbe schizzare. automatici, fusibili (quelli a tappo devono • Non utilizzare fogli di alluminio o altri essere rimossi dal portafusibile), materiali tra la superficie di cottura e le sganciatori per correnti di guasto a terra e pentole, se non diversamente specificato relè.
Página 158
2.4 Cura e pulizia lampade di ricambio vendute separatamente: Queste lampade sono • Pulire regolarmente l'apparecchiatura per destinate a resistere a condizioni fisiche evitare il deterioramento dei materiali che estreme negli elettrodomestici, come compongono la superficie. temperatura, vibrazioni, umidità, o sono •...
Página 159
5. Collegare le estremità di due cavi blu. ATTENZIONE! 6. Applicare un nuovo manicotto terminale per filo sull’estremità del filo condiviso (è Non collegare il cavo senza la guaina necessario uno strumento speciale). terminale del cavo. Collegamento bifase Collegamento a una fase 1.
Página 160
50 www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. Trova il video tutorial "Come installare il piano min. min. cottura a induzione Electrolux: installazione a livello" digitando il nome completo indicato nell'immagine sottostante. ITALIANO...
Página 161
How to install your Electrolux induction hob flush installation 4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Disposizione del piano di cottura Zona di cottura a induzione Pannello dei comandi Per informazioni dettagliate sulle dimensioni delle zone di cottura rimandiamo a “Dati tecnici”.
Página 162
Tasto Funzione Descrizione senso‐ Timer Per impostare la funzione. Per aumentare o ridurre il tempo. Display timer Indica il tempo in minuti. SenseBoil® SenseBoil®. Per regolare automaticamente la tempera‐ tura dell’acqua in modo che non trabocchi una volta rag‐ giunto il punto di ebollizione. Bridge Per attivare e disattivare la funzione.
Página 163
• P73 — 7.350 W ATTENZIONE! • P15 — 1.500 W • P20 — 2.000 W Assicurarsi che la potenza selezionata • P25 — 2.500 W sia idonea ai fusibili installati nell'impianto • P30 — 3.000 W domestico. • P35 — 3.500 W •...
Página 164
Per disattivare la funzione, modificare il livello di potenza. 6.6 OptiHeat Control (indicatore di calore residuo su 3 livelli) AVVERTENZA! Se la spia è accesa, il calore residuo può causare ustioni. Le zone di cottura a induzione generano il calore richiesto per la cottura direttamente sul fondo della pentola.
Página 165
• Per le zone di cottura a potenza ridotta, la 3. Premere per avviare il timer o barra di controllo lampeggia e mostra le attendere 3 secondi. Il timer inizia il conto impostazioni di calore massime. alla rovescia. • Attendere che il display smetta di Per modificare l'ora: selezionare la zona di lampeggiare o ridurre l’impostazione di cottura con...
Página 166
Una volta avviata la funzione, si attivano le • Per ottenere risultati ottimali cucinare solo spie sopra il cursore e l’animazione inizia a patate intere, non pelate, di dimensioni funzionare. medie. Verificare di non mettere le patate troppo vicine fra loro. •...
Página 167
Anche quando sono disattivati, è possibile OffSound Control udire un segnale acustico quando: È possibile attivare/disattivare i segnali • si sfiora acustici in Menu > Impostazioni utente. • il valore del timer diminuisce, • si preme un simbolo inattivo. Fare riferimento a "Struttura del menu". 7.
Página 168
impostazioni della modalità e della temperatura della pentola più calda sul piano cottura. È anche possibile mettere in funzione La funzione resta attiva quando si la ventola usando il piano cottura disattiva il piano cottura. La spia sopra manualmente. è accesa. Per disattivare la funzione: premere All’origine il sistema remoto è...
Página 169
il piano cottura è attivo. Questo disattiva il 3. Tenere premuto per 3 secondi. funzionamento automatico della funzione e 4. Premere alcune volte finché non si consente di modificare la velocità della accende H. ventola manualmente. Quando si preme 5. Premere del timer per selezionare una velocità...
Página 170
• una calamita si attacca al fondo della Rumore correlato alle pentole: pentola. • crepitio: si stanno utilizzando pentole di Dimensioni delle pentole materiali diversi (costruzione a sandwich). • Le zone di cottura a induzione si adattano • fischio: si stanno utilizzando la zona di automaticamente alla dimensione del cottura a livelli di potenza elevati con fondo della pentola.
Página 171
Impostazione Utilizzare per: Tempo Suggerimenti di calore (min) Tenere in caldo le pietanze cotte. se neces‐ Mettere un coperchio sulla pentola. sario 1 - 2 Salsa olandese; fondere: burro, ciocco‐ 5 - 25 Mescolare di tanto in tanto. lata, gelatina. Solidificare: omelette morbide, uova al 10 - 40 Cuocere con un coperchio.
Página 172
Non usare apparecchiature di questo tipo Le cappe da cucina Electrolux compatibili con in prossimità del piano cottura mentre Hob²Hood è acceso. questa funzione presentano il simbolo 9.
Página 173
10. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 10.1 Cosa fare se… Problema Causa possibile Soluzione Non è possibile attivare il piano Il piano cottura non è collegato a Accertarsi che il piano cottura sia col‐ cottura o metterlo in funzione.
Página 174
Problema Causa possibile Soluzione Si usa una pentola molto alta che Usare una pentola più piccola, cambia‐ blocca il segnale. re zona cottura o azionare la cappa manualmente. Il pannello dei comandi diventa La pentola è troppo grande o troppo Se possibile, collocare le pentole gran‐...
Página 175
Assicurarsi che il piano cottura sia stato messo in funzione 11. DATI TECNICI 11.1 Targhetta identificativa Modello EIS82453IZ PNC 949 599 333 00 Tipo 62 D4A 01 AA 220 - 240 V /400 V 2N, 50 Hz Induzione 7.35 kW Prodotto in: Germania Numero di serie ....
Página 176
12. EFFICIENZA ENERGETICA 12.1 Informazioni sul prodotto in base alla normativa dell’UE sulla progettazione ecocompatibile Identificazione modello EIS82453IZ Tipo di piano cottura Piano cottura a incasso Numero di zone di cottura Tecnologia di riscaldamento Induzione Diametro delle zone di cottura circolari (Ø)
Página 177
Tempo massimo necessario al dispositivo per raggiungere automaticamente la mo‐ 2 min dalità a bassa potenza applicabile 13. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE il simbolo insieme ai normali rifiuti Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare domestici. Portare il prodotto al punto di l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio più...
Página 178
Добре дојдовте на Electrolux! Ви благодариме што го избравте нашиот апарат. Добиете совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.electrolux.com/support Можноста за промени е задржана. СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............178 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..............181 3. МОНТАЖА....................183 4.
Página 179
лица со многу обемни и сложени пречки во развојот, освен ако не се под постојан надзор. • Децата треба да бидат под надзор да не играат со апаратот. • Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја соодветно. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Уредот и неговите достапни делови...
Página 180
на пример тајмер или да биде поврзан на струја кога се гаси и пали постојано со помош на уред. • ВНИМАНИЕ! Процесот на готвење мора да виде надгледуван (дури и функциите за автоматско готвење. Кратките процеси на готвење мора да бидат постојано надгледувани.
Página 181
2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА 2.1 Монтажа 2.2 Поврзување на струја ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Апаратот мора да биде монтиран само Ризик од пожар и струен удар. од квалификувано лице. • Сите електрични врски треба да ги изврши квалификуван електричар. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! • Апаратот мора да е заземјен. Опасност...
Página 182
• Не влечете го кабелот за да го од индуктивните рингли кога апаратот исклучите апаратот од струја. Секогаш работи. повлекувајте го приклучокот за струја. • Кога ќе ставите храна во врело масло, • Користете само соодветни уреди за тоа може да се распрсне. изолација: заштитни...
Página 183
кога треба да ги поместите на • Во однос на светилите во внатрешноста површината за готвење. на овој производ и резервните светилки што се продаваат посебно: Овие 2.4 Нега и чистење светилки се предвидени да издржат екстремни физички услови во •...
Página 184
5. Поврзете ги краевите на два сини ВНИМАНИЕ! кабли. 6. Ставете нов завршеток за жица на Немојте да ги дупчите или залемувате завршеток на споделениот кабел краевите на жицата. Тоа е забрането. (потребен е специјален алат). Двофазно поврзување ВНИМАНИЕ! 1. Извадете го завршетокот на кабелот Не...
Página 185
3.5 Ставање на печатот - Монтажа ИНСТАЛАЦИЈА НА ВРВ на горниот дел 1. Исчистете ја работната плоча околу исечената површина. 2. Ставете ја доставената лента за запечатување 2x6 мм на долниот раб на плочата за готвење преку надворешниот раб на стакло- min.
Página 186
How to install your Electrolux Најдете го видео упатството „Како да ја induction hob flush installation инсталирате вашата индукциска плоча за готвење Electrolux - монтирање“ така што ќе го внесете целото име наведено на сликата подолу. 4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ...
Página 187
Ракувајте со апаратот со помош на сензорските полиња. Екраните, показателите и звуците покажуваат кои функции работат. Стаклената површина против гребење има уникатна завршна текстура која може да го промени начинот на кој симболите и елементите на корисничкиот интерфејс се појавуваат во различни услови на осветлување. Сензор...
Página 188
Плочата за готвење стандардно е ВНИМАНИЕ! поставена на највисокото ниво на јачина. Ако нивото на јачина е пониско или За да го намалите или зголемите еднакво на 2000 W, не можете да нивото на моќност: вклучите SenseBoil®. 1. Влезете во менито: притиснете и •...
Página 189
6.4 Поставки за подгревање За оптимален пренос на топлина користете сад за готвење со дијаметар на дно сличен на големината на ринглата (односно максималната вредност на дијаметарот на садовите за готвење во „Технички податоци“ > „Спецификација за рингли“). 1. Притиснете ја саканата поставка за Проверете...
Página 190
работат ринглите. Поставката за - продолжи со готвење, топлината покажува 00. - одржување на топлина, 1. Притиснете - преостаната топлина. 2. Притиснете на или за да го поставите времето. Показателот може, исто така, да се појави: Тајмерот завршува со одбројувањето, се •...
Página 191
6.9 SenseBoil® За да ја исклучите функцијата пред да се Функцијата автоматски ја прилагодува достигне точката на вриење, допрете температурата на водата за да не прекипе или 0. откако ќе ја достигне точката на вриење. За да ја исклучите функцијата откако ќе се достигне...
Página 192
• Во зависност од видот јадење и секунди. Потоа притиснете и држете садовите за готвење, можете да ја Поставките се појавуваат на тајмерот на прилагодите поставката за топлина левите рингли. откако ќе се достигне точката на Движење низ менито: менито се состои вриење.
Página 193
7.2 Пауза Оваа функција ги поставува сите рингли Функцијата останува вклучена кога ќе да работат на најмала јачина. ја исклучите плочата за готвење. Кога функцијата е активна, може да се Показателот над е вклучен. користат само и . Сите други симболи За...
Página 194
сигнален комуникатор. Брзината на вентилаторот е автоматски одредена врз Автомат Вриењ Пржењ основа на поставката на режимот и ско е 1) е 2) температурата на најжешкиот сад на светло плочата за готвење. Исто така, можете да Вклучи Брзина на Брзина на работите...
Página 195
Активирање на светилката рачно. Кога притискате на ја покачувате Можете да ја поставите површината за за еднаш брзината на вентилаторот. Кога готвење автоматски да го активира ќе стигнете до интензивно ниво и светлото секогаш кога ја активирате притиснете повторно на ќе...
Página 196
дел од енергијата којашто ја се направени од различни материјали испушта ринглата што резултира со (сендвич конструкција). побавно загревање. • ѕунење: користите високо енергетско – Заради безбедносни причини и за ниво. постигнување оптимални резултати Звуци поврзани со ринглата: од готвењето, не користете садови •...
Página 197
Поставки за Употребете за да: Време Совети подгревање (мин) 2 - 3 Крчкање ориз и јадења со млеко, 25 - 50 Додајте најмалку двапати повеќе подгревање готови јадења. течност од количината на оризот, мешајте ги јадењата со млеко на половина на готвењето. 3 - 4 Варете...
Página 198
Аспиратори со функција Hob²Hood Electrolux кои работат со оваа функција За да ја најдете целата низа аспиратори мора да го имаат симболот кои работат со оваа функција, видете ја нашата Интернет-страница. Аспираторите 9. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ стаклена површина. Користете ја...
Página 199
10. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Видете во поглавјата за заштита и сигурност. 10.1 Што да се направи ако… Проблем Можна причина Решение Не можете да ја вклучите или Плочата за готвење не е поврзана Проверете дали плочата за готвење да ракувате со плочата за со...
Página 200
Проблем Можна причина Решение Не се пали показното светло за Ринглата не е жешка затоа што Ако ринглата работела доволно преостаната топлина. работела само кратко време или е долго за да биде жешка, оштетен сензорот. разговарајте со овластен сервисен центар. Hob²Hood не...
Página 201
Дадете ги податоците од плочката со гаранциската книшка. спецификации. Проверете дали правилно 11. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 11.1 Плочка со спецификации Модел EIS82453IZ PNC 949 599 333 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Индукција 7.35 kW Произведено...
Página 202
За оптимален пренос на топлина и резултат од готвењето користете садови 12. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 12.1 Информации за производ според Регулативата на ЕУ за екодизајн Идентификација на модел EIS82453IZ Тип на плоча за готвење Вградена плоча за готвење Број на рингли...
Página 203
12.2 Штеди енергија • Ставете го садот за готвење директно во центарот на одбраната рингла. Можете да заштедите енергија за време • Користете ја преостанатата топлина за на секојдневното готвење ако ги следите да ја задржите храната топла или да ја советите...
Página 204
Добро пожаловать в Electrolux! Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на нашем изделии. Найти инструкции по эксплуатации, а также рекомендации по использованию , устранению неисправностей, техническом обслуживании и ремонте: www.electrolux.com/support Право на изменения сохраняется. СОДЕРЖАНИЕ 1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ......... 204 2.
Página 205
соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать изделие и дающих им представление об опасности, связанной с его эксплуатацией. Детям младше 8 лет и лицам с ярко выраженными и комплексными нарушениями здоровья запрещается находиться рядом с прибором без постоянного присмотра. • Дети должны находиться под присмотром для недопущения...
Página 206
• ВНИМАНИЕ! Не оставляйте на плите без присмотра продукты, готовящиеся на жире или масле, это может представлять опасность и привести к пожару. • Дым является признаком перегрева. Ни в коем случае не пытайтесь залить пламя водой. Выключите прибор и накройте пламя, например, противопожарным одеялом или...
Página 207
• В случае повреждения кабеля питания во избежание несчастного случая он должен быть заменен изготовителем, авторизованным сервисным центром или другим компетентным специалистом. • ВНИМАНИЕ! Используйте только защиту варочной поверхности, которая была разработана производителем прибора для приготовления пищи, обозначена производителем прибора в инструкциях как пригодная...
Página 208
• Перед выполнением каких-либо предохранители (резьбовые плавкие операций с прибором его следует предохранители следует выкручивать отключить от сети электропитания. из гнезда), УЗО и контакторы. • Убедитесь, что параметры, указанные • Прибор должен быть подключен к на табличке с техническими данными, электросети...
Página 209
• Горячее масло может разбрызгиваться, Всегда поднимайте эти предметы при когда вы помещаете в него пищевые их перемещении на варочной панели. продукты. 2.4 Уход и очистка • Не используйте алюминиевую фольгу или другие материалы между варочной • Во избежание повреждения покрытия поверхностью...
Página 210
• Обрежьте кабель электропитания как можно ближе к прибору и утилизируйте его. 3. УСТАНОВКА ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ См. главы, содержащие Сведения по Запрещается использовать шнуры со технике безопасности. штепсельными вилками для подключения прибора. 3.1 Перед установкой ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед установкой варочной панели Не...
Página 211
220-240 V~ 400V2N~ 220-240 V~ Двухфазное подключение: 400 Однофазное подключе‐ 220 - 240 В~ В2N~ ние: 220 - 240 В~ 5 x 1,5 мм² 5 x 1,5 мм² или 4 x 2,5 мм² 5 x 1,5 мм² или 3 x 4 мм² Зеленый...
Página 212
How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. 50 Найдите видеоинструкцию «Установка индукционной варочной панели Electrolux — установка в один уровень со столешницей». Для этого введите в поле поиска полное название, указанное на иллюстрации ниже. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux induction hob flush installation...
Página 213
4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 4.1 Функциональные элементы варочной поверхности Индукционные конфорки Панель управления Подробные сведения о размерах конфорок см. в главе «Технические данные». 4.2 Расположение панели управления 1 11 Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей. Работа функций подтверждается выводом информации на дисплей, а также визуальной и звуковой индикацией.
Página 214
Сен‐ Описание Описание сорное поле SenseBoil® SenseBoil®. Для автоматической регулировки темпе‐ ратуры воды, чтобы она не переливалась по дости‐ жении точки кипения. Bridge Включение и выключение функции. Hob²Hood Включение и выключение ручного режима функции. Линейка управления Установка мощности нагрева. PowerBoost Включение...
Página 216
6.6 OptiHeat Control (Трехступенчатый индикатор остаточного тепла) ВНИМАНИЕ! Пока горит индикатор, существует опасность ожога из-за остаточного тепла. Индукционные конфорки создают тепло, 6.4 Настройки нагрева необходимое для приготовления пищи, непосредственно в днище установленной на них посуды. Стеклокерамика нагревается от тепла кухонной посуды. Если...
Página 217
• Значение уровня нагрева конфорки, 3. Нажмите для запуска таймера или выбранной первой, всегда будет подождите 3 секунды. Начнется приоритетом. Оставшаяся мощность обратный отсчет времени таймером. будет разделена между другими Для изменения времени выберите конфорками в соответствии с порядком конфорку с помощью и...
Página 218
Конфорки, на которых в настоящий момент в пределах от 1 до 5 кг. можно использовать данную функцию, будут отмечены мигающим значком 4. Коснитесь любой области на ползунке выбранной конфорки. Начнется выполнение функции. max. 5l / 5kg / 75% После запуска функции над ползунком загорятся...
Página 219
удерживайте . Параметры OffSound Control отображаются на таймере конфорок с Звуки можно включить/выключить в меню левой стороны. > Пользовательские настройки. Навигация по меню: меню состоит из символа настройки и значения. На заднем таймере появляется символ, а на См. раздел «Структура меню». переднем...
Página 220
7.5 Bridge Для включения функции нажмите кнопку Для выключения функции нажмите Функция действует, когда посуда кнопку повторно. накрывает центры двух конфорок. Дополнительную информацию о правильном размещении посуды см. в Функция выключается при выключении разделе «Использование конфорок». варочной поверхности. При работе SenseBoil® функция не включается.
Página 221
значение автоматического режима на H1 – H6. Изначально установлен режим H5 варочной панели. Вытяжка реагирует при Для управления вытяжкой каждом включении варочной панели. непосредственно с панели вытяжки, Варочная панель регулирует скорость выключите автоматический режим вращения вентилятора, автоматически функции. определяя температуру кухонной посуды. Автоматические...
Página 222
Индикатор на вытяжке выключается через 2 минуты после выключения варочной панели. 8. УКАЗАНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ • Индукционные конфорки автоматически ВНИМАНИЕ! подстраиваются под размер дна посуды. См. раздел «Технические См. главы, содержащие Сведения по данные» > «Спецификация конфорок» технике безопасности. для получения информации о подходящих...
Página 223
8.2 Шумы во время работы 8.3 Öko Timer (Таймер Eco) С целью экономии электроэнергии нагреватель конфорки автоматически выключается до того, как прозвучит сигнал Это нормальное явление. Оно не таймера обратного отсчета. Время работы говорит о какой-либо неисправности. конфорки при этом зависит от выбранного Шум, издаваемый...
Página 224
• Не перекрывайте сигнал между ассортиментом вытяжек, работающих с варочной панелью и вытяжкой этой функцией, просмотрите наш веб-сайт. (например, рукой, ручкой кухонной Вытяжки Electrolux, поддерживающие эту посуды или высокой кастрюлей). См. рисунок. функцию, должны иметь символ Изображение вытяжки приведено ниже...
Página 225
9. УХОД И ЧИСТКА проведения стандартной очистки ВНИМАНИЕ! стекла. См. главы, содержащие Сведения по ВНИМАНИЕ! технике безопасности. Не используйте ножи и другие 9.1 Общая информация острые металлические инструменты для очистки • Очищайте варочную панель после стеклянной поверхности. каждого использования. • Следите за тем, чтобы дно посуды 9.2 Очистка...
Página 226
10. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. 10.1 Что делать, если… Проблема Возможная причина Способ устранения Варочная панель не включает‐ Варочная панель не подключен к Проверьте правильность подключе‐ ся или не работает. электропитанию, или подключение ния варочной панели и наличие на‐ произведено...
Página 227
Проблема Возможная причина Способ устранения Используется очень высокая ка‐ Используйте кастрюлю меньших стрюля, которая блокирует сигнал. размеров, переставьте ее на другую конфорку или отрегулируйте вытяж‐ ку вручную. Панель управления нагревает‐ Посуда слишком большая или вы При использовании большой посуды ся. поставили...
Página 228
приведена в гарантийном свидетельстве. Убедитесь, что варочная панель 11. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 11.1 Табличка с техническими данными Модель EIS82453IZ Продуктовый номер (PNC) 949 599 333 00 Тип 62 D4A 01 AA 220 - 240 В / 400 В 2N, 50 Гц Индукционная 7.35 кВт...
Página 229
теплопередачи и достижения наилучших которой превышает диаметра конфорки. результатов приготовления используйте 12. ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ ЭФФЕКТИВНОСТЬ 12.1 Технические данные в соответствии с нормами и правилами по экологизации Модель EIS82453IZ Тип конфорочной (варочной) панели Встраиваемая варочная панель Количество рабочих зон и/или участков Технология нагревания Индукция...
Página 230
IEC / EN 60350-2 - Бытовые электрические следуя приведенным ниже приборы для приготовления пищи – Часть рекомендациям. 2: Варочные панели – Методы измерений • Когда вы нагреваете воду, используйте эксплуатационных характеристик. только необходимое количество. Данные энергопотребления относятся к • По возможности всегда накрывайте зонам...
Página 231
Добро дошли у Electrolux! Хвала што сте изабрали наш уређај. Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервис и поправку: www.electrolux.com/support Задржано право измена. САДРЖАЈ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ............231 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА..............234 3. ИНСТАЛИРАЊЕ..................236 4. ОПИС ПРОИЗВОДА.................. 239 5.
Página 232
инвалидитетом, треба држати даље од уређаја, осим ако су под сталним надзором. • Децу треба контролисати како се не би играла са уређајем . • Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на одговарајући начин. • УПОЗОРЕЊЕ: Уређај и његови доступни делови могу бити...
Página 233
да буде повезан на коло које се редовно укључује и искључује путем струје. • ОПРЕЗ: Процес кувања мора да се надгледа (чак и у случају функција аутоматског кувања). Краткотрајан процес кувања мора да се надгледа непрекидно. • УПОЗОРЕЊЕ: Опасност од пожара: Немојте одлагати предмете...
Página 234
2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА 2.1 Монтажа 2.2 Прикључивање струје УПОЗОРЕЊЕ! УПОЗОРЕЊЕ! Само квалификована особа може да Ризик од пожара и струјног удара. инсталира овај уређај. • Све електричне прикључке мора да повеже квалификовани електричар. УПОЗОРЕЊЕ! • Уређај мора да буде уземљен. Постоји...
Página 235
приступ мрежном утикачу након од индукционих зона за кување када инсталације. уређај ради. • Ако је зидна утичница лабава, немојте • Када ставите храну у вруће уље, може да прикључујете мрежни утикач. да прсне. • Не вуците кабл за напајање како бисте •...
Página 236
2.4 Нега и чишћење сијалице су намењене да издрже екстремне физичке услове у кућним • Редовно чистите уређај да бисте апаратима, као што су температура, спречили пропадање површинског вибрације, влага, или су намењене да материјала. сигнализирају информације о радном • Искључите уређај и оставите га да се стању...
Página 237
5. Повежите крајеве две плаве жице. ОПРЕЗ 6. Поставите нови завршни рукавац на дељени крај жице (потребна је посебна Немојте бушити нити лемити крајеве алатка). жица. Забрањено је. Двофазни прикључак 1. Уклоните крајњи рукавац са плавих ОПРЕЗ жица. Не прикључујте кабл који нема 2.
Página 238
стаклокерамичке плоче. Не развлачите ИНСТАЛАЦИЈА ОДОЗГО је. Пазите да крајеви заптивне траке буду на средини једне стране плоче за кување. 3. Кад сечете заптивку траку, повећајте измерену дужину за још пар милиметара. 4. Спојите два краја заптивне траке. min. 50 3.6 Монтирање...
Página 239
How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. 28 mm Погледајте видео упутство „Како се инсталира Electrolux индукциона плоча за кување – уградња у нивоу радне површине” уношењем пуног назива назначеног на слици испод. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
Página 240
Употребите сензорска поља да бисте руковали уређајем. Дисплеји, индикатори и звучни сигнали упућују на то које су функције активне. Стаклена површина отпорна на огреботине има јединствену завршну текстуру која може да промени начин на који се симболи и елементи корисничког интерфејса приказују у различитим...
Página 241
• P73 — 7350 W 2. Притисните тастер на предњем • P15 — 1500 W тајмеру док се не појави • P20 — 2000 W • P25 — 2500 W 3. Притисните тастер на предњем • P30 — 3000 W тајмеру...
Página 242
6.5 PowerBoost Функција обезбеђује додатно напајање за Стаклена површина отпорна на индукционе зоне за кување. Функција може огреботине има јединствену завршну бити активирана за индукциону зону за текстуру која максимално повећава кување само на ограничени период отпорност на огреботине. Трење времена.
Página 243
6.7 Опције тајмера 6.8 Управљање потрошњом Ако је више зона активно и утрошена снага премашује ограничење напајања, ова Тајмер за одбројавање времена функција ће расподелити расположиву Користите ову функцију да бисте подесили електричну енергију на све зоне за колико дуго зона за кување треба да ради кување.
Página 244
1. Поставите посуде за кување напуњене • Функција можда неће радити правилно са 1–5 l хладне воде на расположиве ако користите чајник или посуду за зоне за кување за које желите да еспресо. покренете функцију. • Напуните посуду за кување између Ако...
Página 245
тајмеру. Да бисте променили вредност Сим‐ Подешавање Могуће опције подешавања, притисните или на бол предњем тајмеру. Ограничење снаге 15 - 73 Да бисте изашли из менија: притисните тастер Режим аспирато‐ 0 - 6 ра OffSound Control Историја аларма / Списак недавних грешака...
Página 246
7.5 Bridge Појављује се претходно подешавање топлоте. 7.3 Контролна брава Функција ради када шерпа покрива Можете да закључате командну таблу док центар две зоне за кување. За више плоча за кување ради. То спречава информација о правилном случајну промену степена топлоте. постављању...
Página 247
температуру посуђа и подешава брзину вентилатора. Да бисте аспиратором управљали Аутоматски режими директно на његовом панелу, деактивирајте аутоматски режим ове Аутомат‐ Кључањ Пржењ функције. ско е 1) е 2) освет‐ љење Када завршите са кувањем и Искључено Искључено Искључено деактивирате плочу за кување, Укључено...
Página 248
8. НАПОМЕНЕ И САВЕТИ • Ефикасност зоне за кување повезана је УПОЗОРЕЊЕ! са пречником посуђа за кување. Ради обезбеђења оптималног преноса Погледајте поглавља о безбедности. топлоте, користите посуђе за кување чији је пречник дна сличан пречнику 8.1 Посуђе зоне за кување (тј. максимални пречник посуђа...
Página 249
8.4 Поједностављени водич за • шум: користите висок ниво снаге. кување Звукови које производи плоча за кување: Однос између степена топлоте зоне за • клик: долази до електричног кување и њене потрошње струје није пребацивања . линеаран. Када повећате степен топлоте, •...
Página 250
који подржавају ову функцију погледајте • Не прекидајте сигнал између плоче за наш сајт за потрошаче. Кухињски кување и аспиратора (нпр. руком, аспиратори Electrolux који подржавају ову дршком посуде или лонцем). Погледајте слику. функцију морају имати симбол Аспиратор приказан на слици испод је...
Página 251
шећером, јер у супротном прљавштина може проузроковати оштећење плоче Коришћење неких других алата за за кување. Водите рачуна како бисте чишћење осим оних препоручених избегли опекотине. Користите посебан неће бити ефикасно и може стругач на стаклену површину под оштетити или обејзбојити стаклену оштрим...
Página 252
Проблем Могући узрок Решење Можете чути константни звучни Прикључивање струје није пра‐ Искључите плочу за кување са елек‐ сигнал. вилно. тричног напајања. Затражите од квалификованог електричара да провери инсталацију. Не можете да изаберете макси‐ Друге зоне троше максималну Смањите степен топлоте других зо‐ мални...
Página 253
Проблем Могући узрок Решење Загревање дуго траје. Посуђе за кување је премало и Ради обезбеђења оптималног пре‐ прима само део топлоте коју про‐ носа топлоте, користите посуђе за изводи зона за кување. кување чији је пречник дна сличан пречнику зоне за кување (тј. макси‐ мални...
Página 254
11. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 11.1 Плочица са техничким карактеристикама Модел EIS82453IZ PNC 949 599 333 00 Тип 62 D4A 01 AA 220 - 240 V/400 V 2 N, 50 Hz Индукција 7.35 kW Произведено у: Немачкој Серијски бр....7.35 kW ELECTROLUX 11.2 Спецификација...
Página 255
Дужина (Д) и ширина (Ш) зоне за кување која није Задња лева Д 22.3 cm кружна Ш 21.8 cm Потрошња енергије по зони за кување (EC electric Предња лева 189.1 Wh/kg cooking) Задња лева 189.1 Wh/kg Предња средња 187.5 Wh/kg Задња...
Página 256
Dobrodošli pri blagovni znamki Electrolux! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.electrolux.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............256 2. VARNOSTNA NAVODILA................258 3. NAMESTITEV..................... 260 4.
Página 257
• Otroci morajo biti pod nadzorom, da se ne igrajo z napravo . • Vso embalažo hranite zunaj dosega otrok in jo ustrezno zavrzite. • OPOZORILO: Naprava in dostopni deli med uporabo postanejo vroči. Med uporabo in hlajenjem naprave naj bo naprava izven dosega otrok in hišnih ljubljenčkov.
Página 258
• OPOZORILO: Nevarnost požara: Na kuhalnih površinah ne shranjujte predmetov. • Ne postavljajte kovinskih predmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke na površino kuhalne plošče, ker se lahko segrejejo. • Ne uporabljajte, preden jo namestite v vgrajeno strukturo. • Za čiščenje naprave ne uporabljajte parnega čistilnika. •...
Página 259
• Naprave ne nameščajte v bližino vrat ali napetostjo mora biti pritrjena tako, da je ni pod okna. Na ta način preprečite, da bi mogoče odstraniti brez orodja. vroča posoda padla z naprave, ko odprete • Vtič vtaknite v vtičnico šele ob koncu vrata ali okno.
Página 260
2.4 Skrb in čiščenje • Ko položite hrano v vroče olje, lahko olje pljuska na vse strani. • Napravo redno čistite, da preprečite • Med kuhalno površino in posodo ne poškodbe materiala na površini. uporabljajte aluminijaste folije ali drugih • Preden se lotite čiščenja naprave, jo materialov, razen če proizvajalec naprave izklopite in počakajte, da se ohladi.
Página 261
Serijska številka ......POZOR! 3.2 Vgradne kuhalne plošče Kabla ne priključujte brez kabelskega tulca. Vgradne kuhalne plošče se lahko uporabljajo samo po vgradnji v ustrezne vgradne enote in Enofazna priključitev delovne površine, ki ustrezajo standardom. 1. Odstranite kabelski tulec s črnega, rjavega in modrega kabla.
Página 262
3.4 Nameščanje tesnila - Vgradna Če je naprava nameščena nad predal, se namestitev lahko med kuhanjem zaradi prezračevanja kuhalne plošče predmeti v njem segrejejo. 1. Zareze očistite na delovni površini. NAMESTITEV NA VRHU 2. Priložen tesnilni trak 3x10 mm narežite na štiri trakove.
Página 263
How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. 28 mm Videonavodila „Kako tesno namestiti indukcijsko kuhalno ploščo Electrolux“ poiščite tako, da vnesete polno ime, prikazano na spodnji sliki. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux induction hob flush installation...
Página 264
Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki vas opozorijo na vklopljene funkcije. Steklena površina proti praskanju ima edinstveno teksturo, ki lahko spremeni videz simbolov in elementov uporabniškega vmesnika v različnih svetlobnih pogojih. Senzor‐ Funkcija Opis sko po‐ Vklop / Izklop Za vklop in izklop naprave.
Página 265
• P73 — 7350 W 2. Pritiskajte programsko uro spredaj, • P15 — 1500 W dokler se ne prikaže • P20 — 2000 W • P25 — 2500 W 3. Pritisnite na sprednjem • P30 — 3000 W časovniku, da nastavite stopnjo moči. •...
Página 266
6.6 OptiHeat Control (3-koračni indikator akumulirane toplote) UPOZORNENIE! Dokler je indikator viden, obstaja nevarnost opeklin zaradi akumulirane toplote. Indukcijska kuhališča ustvarjajo toploto, ki je potrebna za kuhanje, neposredno na dnu posode. Steklokeramiko segreje toplota posode. Indikatorji zasvetijo, ko je kuhališče vroče. Prikazujejo stopnjo akumulirane toplote za kuhališča, ki jih trenutno uporabljate: - nadaljevanje kuhanja,...
Página 267
6.9 SenseBoil® Za izklop funkcije: nastavite kuhališče z Funkcija samodejno prilagodi temperaturo in pritisnite . Preostali čas se odšteva do vode, tako da ne prekipi, ko zavre. Programska ura zaključi odštevanje, oglasi se zvočni signal in utripa 00. Kuhališče se Če je na kuhališču, ki ga želite uporabiti, izklopi.
Página 268
Če vklopite Premor ali odstranite lonec, se Uporabniške nastavitve funkcija izklopi. Simbol Nastavitev: Druge možnosti Če nastavite Časovnik z odštevanjem ure na Zvok Vklop / Izklop (--) enem od kuhališč in nastavljen čas poteče pred doseženim vreliščem, se funkcija Omejitev moči 15 - 73 samodejno izklopi.
Página 269
7. DODATNE FUNKCIJE 7.1 Samodejni izklop 7.3 Ključavnica Funkcija samodejno izklopi kuhalno Upravljalno ploščo lahko zaklenete med ploščo, če: delovanjem kuhalne plošče. To preprečuje nenamerno spremembo stopnje kuhanja. • so vsa kuhališča izklopljeni, • ne nastavljajte nobene stopnje kuhanja ali Najprej nastavite stopnjo kuhanja.
Página 270
7.5 Bridge Samodejni načini Samodej‐ Vretje 1) Cvrenje 2) na osve‐ Funkcija deluje, ko posoda pokrije sredini tlitev dveh kuhališč. Za dodatne informacije o pravilni namestitvi posode si preberite Izklop Izklop Izklop poglavje "Uporaba kuhališč". Vklop Izklop Izklop Funkcija ne deluje med delovanjem SenseBoil®.
Página 271
Ročno upravljanje hitrosti ventilatorja Vklop luči Funkcijo lahko prav tako upravljate ročno. V Kuhalno ploščo lahko nastavite tako, da se luč samodejno aktivira, kadar koli aktivirate ta namen pritisnite , ko je kuhalna plošča kuhalno ploščo. V ta namen samodejni način aktivna.
Página 272
plošče ali nehote aktiviralo funkcije • klikanje: pride do električnega kuhalne plošče. preklapljanja. • šumenje, brnenje: ventilator se premika. • ritmični zvok: posoda je zaznana. Oglejte si »Tehnični podatki«. 8.3 Öko Timer (Eko programska ura) 8.2 Hrup med delovanjem Za varčevanje z energijo se grelnik kuhališča izklopi prej, kot se oglasi programska ura.
Página 273
• Ne prekinjajte signala med kuhalno ploščo mesto za potrošnike. Kuhinjske nape in kuhinjsko napo (npr. z roko, ročajem Electrolux, ki delujejo s to funkcijo, morajo posode ali veliko posodo). Glejte sliko. Napa, prikazana spodaj, je namenjena imeti simbol samo ponazoritvi.
Página 274
9.2 Čiščenje steklene površine UPOZORNENIE! kuhalne plošče Ne uporabljajte klasične rumene in • Takoj odstranite: stopljeno plastiko, zelene gobice, ker lahko delci plastično folijo, sol, sladkor in živila s aluminija na trdi plasti poškodujejo in sladkorjem, sicer lahko umazanija spremenijo barvo stekla. poškoduje kuhalno ploščo.
Página 275
Težava Možni vzrok Rešitev Slišite lahko neprekinjeno piska‐ Električna povezava je nepravilna. Kuhalno ploščo izključite iz električne‐ nje. ga omrežja. Obrnite se na usposoblje‐ nega električarja, da preveri namesti‐ tev. Ne morete izbrati najvišje stopnje Druga kuhališča porabljajo najvišjo Zmanjšajte stopnjo kuhanja drugih ku‐ kuhanja za eno od kuhališč.
Página 276
Poskrbite za pravilno upravljanje kuhalne plošče. V nasprotnem 11. TEHNIČNI PODATKI 11.1 Ploščica za tehnične navedbe Model EIS82453IZ Številka izdelka (PNC) 949 599 333 00 Vrsta 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukcija 7.35 kW...
Página 277
Za optimalen prenos toplote in rezultate kuhanja uporabite posodo s premerom dna, 12. ENERGIJSKA UČINKOVITOST 12.1 Podatki o izdelku v skladu s predpisi EU o okoljsko primerni zasnovi Identifikacija modela EIS82453IZ Vrsta kuhalne plošče Vgrajena kuhalna plošča Število kuhališč Tehnologija segrevanja Indukcija Premer krožnih kuhališč...
Página 278
• Uporabite akumulirano toploto, da ohranite hrano toplo ali da jo stopite. 12.3 Podatki o izdelku glede porabe energije in najdaljšega časa za dosego ustreznega načina nizke moči Poraba energije v načinu izklopa 0.3 W Najdaljši čas, ki je potreben, da oprema samodejno doseže ustrezen način nizke 2 min moči 13.
Página 279
¡Le damos la bienvenida a Electrolux! Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.electrolux.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............279 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............282 3. INSTALACIÓN.................... 284 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............287 5.
Página 280
del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. •...
Página 281
temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público. • PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe hacerse bajo supervisión (incluso las funciones de cocción automática). El proceso de cocción breve debe ser supervisado permanentemente.
Página 282
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación • Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista cualificado. • El aparato debe conectarse a tierra. ADVERTENCIA! • Antes de efectuar cualquier tipo de Solo un técnico cualificado puede instalar operación, compruebe que el aparato esté el aparato.
Página 283
• Use únicamente dispositivos de • No ponga papel de aluminio ni otros aislamiento apropiados: línea con materiales entre la superficie de cocción y protección contra los cortocircuitos, el utensilio de cocina, a menos que el fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse fabricante de este aparato indique lo del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contrario.
Página 284
2.4 Cuidado y limpieza separado: Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas • Limpie periódicamente el aparato para extremas en los aparatos domésticos, evitar el deterioro del material de la como la temperatura, la vibración, la superficie. humedad, o están destinadas a señalar •...
Página 285
Conexión monofásica Conexión bifásica 1. Retire el manguito del extremo del cable 1. Retire el manguito del extremo del cable de los conductores negro, marrón y azul. de los conductores azules. 2. Retire parte de la cubierta de los 2. Retire parte de la cubierta de los extremos de los conductores marrón, extremos del cable azul.
Página 286
INSTALACIÓN EN ENCIMERA Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo instalar la placa de inducción Electrolux - Instalación en encimera", escriba el nombre completo indicado en el gráfico siguiente. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min.
Página 287
How to install your Electrolux induction hob flush installation 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de control Para información detallada sobre los tamaños de las zonas de cocción, consulte "Datos técnicos".
Página 288
Sensor Función Descripción Para aumentar o disminuir el tiempo. Indicador del temporizador Para mostrar la hora en minutos. SenseBoil® SenseBoil®. Para ajustar automáticamente la tempera‐ tura del agua a fin de que no hierva una vez alcanzado el punto de ebullición. Bridge Para activar y desactivar la función.
Página 289
• P30 — 3000 W • P50 — 5000 W • P35 — 3500 W • P60 — 6000 W • P40 — 4000 W • P45 — 4500 W 6. USO DIARIO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Para conseguir una transferencia de calor óptima utilice utensilios de cocina 6.1 Activación y desactivación con un diámetro inferior similar al tamaño...
Página 290
Las zonas de cocción por inducción generan el calor necesario para el proceso de cocción directamente en la base del recipiente. La vitrocerámica se calienta por el calor del utensilio. Los indicadores aparecen cuando una zona de cocción está caliente. Muestran el nivel de calor residual de las zonas de cocción que está...
Página 291
6.9 SenseBoil® El temporizador termina la cuenta atrás, suena una señal y 00 parpadea. La zona de La función ajusta automáticamente la cocción se apaga. Pulse cualquier símbolo temperatura del agua a fin de que no hierva para desactivar la señal y el parpadeo. una vez alcanzado el punto de ebullición.
Página 292
Para desactivar la función antes de alcanzar el nivel de temperatura una vez alcanzado el punto de ebullición. el punto de ebullición, toque o 0. • Añada sal una vez alcanzado el punto de Para desactivar la función después de ebullición.
Página 293
• pulsa un símbolo inactivo. 7. FUNCIONES ADICIONALES 7.1 Desconexión automática 1. Para activar la función: pulse El ajuste de nivel de calor baja a 1. La función desactiva automáticamente la placa de cocción si: 2. Para desactivar la función: pulsa Aparece el ajuste de temperatura anterior .
Página 294
Cocinar con la función activada: pulse entonces pulse durante 3 segundos, hasta Para la mayoría de las campanas, el que desaparezca el indicador sobre el sistema remoto se entrega desactivado símbolo. Puede operar la placa. Cuando de origen. Actívelo antes de usar la apaga la encimera con , la función vuelve función.
Página 295
la placa de cocción esté activa. Esto 3. Pulse durante 3 segundos. desactiva el funcionamiento automático de la 4. Pulse varias veces hasta que H se función y permite modificar manualmente la encienda. velocidad del ventilador. Al pulsar , se 5.
Página 296
Dimensiones del utensilio de cocina Ruidos relacionados con utensilios de cocina: • Las zonas de cocción por inducción se adaptan automáticamente al tamaño de la • chasquidos: el utensilio de cocina está base de los utensilios de cocina. Consulte fabricado con distintos tipos de materiales "Datos técnicos"...
Página 297
Ajuste de tem‐ Usar para: Tiempo Consejos peratura (min) Mantener calientes los alimentos. según sea Tapar los utensilios de cocina. necesario 1 - 2 Salsa holandesa, fundir: mantequilla, 5 - 25 Mezcla de vez en cuando. chocolate o gelatina. Solidificar: tortillas esponjosas, huevos 10 - 40 Cocina el plato con una tapa.
Página 298
No utilices nuestro sitio web del consumidor. Las ningún otro aparato cerca de la placa campanas extractoras de Electrolux con esta mientras Hob²Hood esté activado. función deben tener el símbolo 9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA...
Página 299
10. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 10.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución La placa no se enciende o no La placa no está conectada a un su‐ Compruebe si la placa se ha conecta‐ funciona.
Página 300
Problema Posible causa Solución El panel de control está caliente El utensilio de cocina es demasiado Coloque los utensilios de cocina gran‐ al tacto. grande o está colocado demasiado des en las zonas traseras si es posi‐ cerca del panel de control. ble.
Página 301
De lo 11. DATOS TÉCNICOS 11.1 Placa de datos técnicos Modelo EIS82453IZ Número de producto (PNC) 949 599 333 00 Tipo 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Inducción 7.35 kW...
Página 302
12. EFICACIA ENERGÉTICA 12.1 Información del producto conforme a la normativa de diseño ecológico UE Ecodesign Identificación del modelo EIS82453IZ Tipo de placa Placa empotrada Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción...
Página 303
13. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES deseche los aparatos marcados con el Recicle los materiales con el símbolo símbolo junto con los residuos Coloque el material de embalaje en los domésticos. Lleve el producto a su centro de contenedores adecuados para su reciclaje. reciclaje local o póngase en contacto con su Ayude a proteger el medio ambiente y la oficina municipal.
Página 304
Ласкаво просимо до Electrolux! Дякуємо, що обрали наш прилад. Отримати поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту: www.electrolux.com/support Може змінитися без оповіщення. ЗМІСТ 1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............304 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............307 3.
Página 305
комплексною непрацездатністю можуть перебувати поблизу приладу лише за умови, якщо знаходяться під безперервним спостереженням. • Слідкуйте за тим, аби діти не бавилися із цим приладом. • Тримайте усі пакувальні матеріали подалі від дітей та утилізуйте їх належним чином. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Прилад і його відкриті поверхні нагріваються...
Página 306
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Прилад не повинен бути підключеним через зовнішній перемикач, наприклад таймер, або підключений до мережі, що регулярно вмикається та вимикається службовим пристроєм. • ОБЕРЕЖНО: Необхідно контролювати процес готування (навіть при автоматичних функціях готування). Необхідно безперервно стежити за короткотривалим процесом готування. •...
Página 307
або вбудовані у пристрій. Використання неналежних запобіжників може призвести до нещасних випадків. 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 2.1 Встановлення в шухляді, залишалося щонайменше 2 см. • Зніміть розділювальні панелі, ПОПЕРЕДЖЕННЯ! встановлені в шафі під приладом. Встановлювати цей прилад повинен лише кваліфікований фахівець. 2.2 Під’єднання...
Página 308
авторизованого сервісного центру або • Не кладіть столові прибори або кришки до електрика. каструль на конфорки. Вони можуть • Елементи захисту від ураження нагрітися. електричним струмом та ізоляція мають • Не працюйте з приладом, якщо ваші бути закріплені так, аби їх не можна руки...
Página 309
• Не кладіть кришку гарячої каструлі на Використовуйте лише оригінальні скляну варильну поверхню. запасні частини. • Не допускайте, щоб посуд грівся, коли в • Стосовно ламп всередині цього виробу ньому немає рідини. та запасних ламп, що продаються • Будьте обережні, щоб не допускати окремо: Ці...
Página 310
H05V2V2-F, який здатен витримувати Однофазне підключення температуру 90 °С чи вище. Один дріт 1. Зніміть кінцеву кабельну муфту з повинен мати мінімальний поперечний чорного, коричневого та синього переріз відповідно до таблиці нижче. дротів. Зверніться до місцевого сервісного 2. Зніміть частину ізоляцію з кінців центру.
Página 311
3. Розріжте кінці стрічок під кутом 45°. Якщо прилад встановлено над шухлядою, Вони повинні точно прилягати до кутів вентиляція варильної поверхні під час жолобів. процесу готування може нагрівати речі, що 4. Прикріпіть стрічки до жолобів. Не зберігаються в шухляді. розтягуйте стрічки. На накладайте кінці ВСТАНОВЛЕННЯ...
Página 312
How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. 28 mm Знайдіть відео «Як встановити індукційну варильну поверхню Electrolux — Встановлення без виступів», шляхом введення повної назви, зазначеної на малюнку нижче. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Знайдіть...
Página 313
Керування приладом здійснюється за допомогою сенсорних кнопок. Символи на дисплеї, індикатори та звукові сигнали вказують на активовані функції. Скляна поверхня з покриттям проти подряпин має унікальну текстуру, яка може змінювати відображення символів й елементів інтерфейсу користувача в різних умовах освітлення. Сен‐...
Página 314
Щоб підвищити або зменшити рівень УВАГА потужності, виконайте наведені нижче дії: Якщо рівень потужності нижче або дорівнює 2000 Вт, ви не зможете 1. Увійдіть в меню: натисніть і утримуйте активувати SenseBoil®. протягом 3 секунд. Потім натисніть і • P73 — 7350 Вт утримуйте...
Página 315
6.5 PowerBoost Ця функція забезпечує індукційні зони Скляна поверхня з покриттям проти нагрівання додатковою потужністю. подряпин має унікальну текстуру, яка Функцію можна ввімкнути для однієї забезпечує максимальну стійкість до індукційної зони нагрівання лише на подряпин. Тертя посуду об скляну обмежений період часу. Після цього поверхню...
Página 316
6.7 Налаштування таймера 6.8 Управління потужністю Якщо активні декілька зон, а споживана потужність перевищує можливості Таймер зворотного відліку часу електромережі, ця функція розподіляє За допомогою цієї функції можна доступну потужність між усіма зонами встановити час, упродовж якого зона готування. Варильна поверхня контролює нагрівання...
Página 317
1. Поставте посуд, заповнений 1–5 л • Функція може не працювати належним холодної води, на вільні зони чином для чайників і кавоварок для нагрівання, для яких потрібно приготування на плиті. активувати функцію. • Заповніть посуд на половину або три Якщо поставити один предмет посуду чверті...
Página 318
на передньому таймері. Щоби змінити Сим‐ Налаштування Можливі опції значення налаштування, натисніть або вол на передньому таймері. Режим витяжки 0 - 6 Щоби вийти з меню: натисніть Історія поперед‐ Список останніх по‐ жень/помилок переджень/поми‐ лок. OffSound Control Щоб ввести налаштування користувача, Звуки...
Página 319
7.3 Блокування 7.5 Bridge Можна заблокувати панель керування під час роботи варильної поверхні. Це запобігає випадковій зміні встановленого Ця функція працює, лише коли ступеня налаштування нагрівання. каструля накриває центри двох зон. Додаткову інформацію щодо Спочатку встановіть ступінь налаштування правильного розміщення посуду див. у нагрівання.
Página 320
температуру посуду та регулює швидкість вентилятора. Після завершення процесу Автоматичні режими приготування та вимкнення варильної поверхні вентилятор витяжки може Автома‐ Смаженн Варка 1) продовжувати працювати протягом тична я 2) певного періоду часу. Після підсвітка завершення цього часу система вимикає вентилятор автоматично та не Вимк.
Página 321
8. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ • Ефективність зони нагрівання залежить ПОПЕРЕДЖЕННЯ! від діаметра посуду. Для оптимальної передачі тепла використовуйте посуд із Див. розділи з інформацією щодо діаметром дна, подібним до розміру техніки безпеки. зони нагрівання (див. максимальні значення діаметра посуду в розділі 8.1 Посуд...
Página 322
8.4 Спрощений посібник з Шуми, пов’язані з варильною приготування поверхнею: • клацання: відбувається перемикання Співвідношення між ступенем нагрівання електроенергії. та споживанням електроенергії зоною • шипіння, дзижчання: працює нагрівання не є лінійним. Збільшення вентилятор. ступеня нагрівання не є пропорційним • ритмічний звук: посуд визначено. збільшенню...
Página 323
витяжок для плит, які працюють з цією варильної поверхні. функцією, зверніться до нашого веб-сайту • Не переривайте сигнал між варильною для користувачів. Витяжки Electrolux, які поверхнею та витяжкою (наприклад, підтримують цю функцію, повинні мати рукою, ручкою посуду або високою каструлею). Див. малюнок.
Página 324
забруднення може призвести до пошкодження варильної поверхні. Використання інструментів для Будьте обережні, щоб уникнути опіків. чищення, відмінних від Використовуйте спеціальний шкребок рекомендованих, не буде для варильних поверхонь під гострим ефективним і може пошкодити чи кутом до скляної поверхні і пересувайте знебарвити...
Página 325
Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Працює Пауза. Див. розділ «Пауза». На панелі керування є плями води Очистіть панель керування. або жиру. Ви можете почути безперерв‐ Неправильне підключення до Від'єднайте прилад від електроме‐ ний звуковий сигнал. електромережі. режі. Зверніться до кваліфікованого електрика, щоб...
Página 326
Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Нагрівання займає багато часу. Посуд надто малий і отримує ли‐ Для оптимальної передачі тепла ви‐ ше частину потужності, що виро‐ користовуйте посуд із діаметром бляється зоною нагрівання. дна, подібним до розміру зони нагрі‐ вання (див. максимальні значення діаметра...
Página 327
11. ТЕХНІЧНІ ДАНІ 11.1 Табличка з технічними даними Модель EIS82453IZ Номер виробу (PNC) 949 599 333 00 Тип 62 D4A 01 AA 220 - 240 В / 400 В 2N, 50 Гц Індукція 7.35 кВт Вироблено в: Німеччині Серійний номер ....
Página 328
Довжина (Д) та ширина (Ш) некруглої зони для го‐ Передня ліва Д 22.3 см тування Ш 21.8 см Довжина (Д) та ширина (Ш) некруглої зони для го‐ Задня ліва Д 22.3 см тування Ш 21.8 см Споживання електроенергії однією зоною для го‐ Передня...