RS Pro IDM93N Manual De Instrucciones
RS Pro IDM93N Manual De Instrucciones

RS Pro IDM93N Manual De Instrucciones

Multímetro digital

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
IDM93N MULTÍ METRO DIGITAL
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RS Pro IDM93N

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES IDM93N MULTÍ METRO DIGITAL ...
  • Página 2: Digital Multimeter

    ISO - TECH IDM 91E DIGITAL MULTIMETER INSTRUCTION MANUAL IDM 93N ANUAL DE NSTRUCCIONES ULTÍ METRO IGITAL...
  • Página 4  ADVERTENCIA Estas instrucciones de mantenimiento son para uso exclusivo de personal cualificado. Con el fin de evitar posibles descargas eléctricas, no realice ninguna tarea de mantenimiento distinta a las detalladas en las instrucciones de funcionamiento, a no ser que esté usted cualificado para ello. Para evitar descargas eléctricas, desconecte los terminales de medida antes de abrir la carcasa.
  • Página 5: Introducción

    INTRODUCCIÓ N 1.1. Desembalaje y comprobació n Al desembalar su nuevo multí metro digital, estos son los elementos que deberá encontrar : 1. Multí metro digital. 2. Juego de puntas de prueba (una negra y una roja). 3. Manual de instrucciones. 4.
  • Página 6: Sí Mbolos Empleados En Este Manual

    Sí mbolos empleados en este manual  Este sí mbolo indica una advertencia o información importante en el manual. Fusible < Pila 1.3. Panel frontal Consulte la Figura 1 y los siguientes pasos numerados para familiarizarse con los controles y conectores del panel frontal del multí...
  • Página 7 6. Terminal de entrada 10A – Conector de entrada positiva para medida de corrientes en amperios (de hasta 10A). 7. Terminales de entrada para prueba de condensadores — Se utilizan para medidas de capacitancia. 8. Interruptor AC/DC — Selección de a.c. o d.c. para las medidas de tensión y corriente.
  • Página 8 Figura 1...
  • Página 9: Especificaciones Generales

    2. ESPECIFICACIONES 2.1. Especificaciones generales Este instrumento ha sido diseñado y verificado cumpliendo con los requisitos de categorí a II especificados en la publicación 1010-1 del IEC: "Requisitos de seguridad para equipos eléctricos de medida, monitorización y uso en laboratorio". Este nivel de seguridad sólo se puede garantizar si se respetan los lí mites indicados en la sección 2.2. Display : Display de cristal lí...
  • Página 10: Condiciones Ambientales

    Peso (incluyendo pila) : 340gr sin funda. 550gr con funda. Accesorios : Funda protectora, pila (instalada) y manual de instrucciones. 2.2. Condiciones ambientales Uso en interiores Altitud máxima : 2000m Categorí a de instalación : IEC 1010 600V Categorí a II, 300V Categorí a III. Grado de polución : 2 Temperatura de funcionamiento : de 0°C a 30°C, humedad relativa (RH) de 0 a 80% de 30°C a 40°C, RH ≦75% ;...
  • Página 11: Características Eléctricas

    2.3. Caracterí sticas eléctricas La precisión se indica como ± (% de la medida + número de dí gitos) y está evaluada a 23°C ± 5°C y menos del 75% R.H. (1) Tensió n d.c. Escala Resolución Precisió n Sobretensió n 200mV 100 µV ±(0,5% de la lectura + 1 dí...
  • Página 12 (2) Tensió n a.c. Escala Resolución Precisió n Sobretensió n 200mV 100 µV ±(1,3% de la lectura + 4 dí gitos) 600V d.c. ó 600 V a.c. rms 10mV de 40Hz a 500Hz 200V 100mV 600V Tipo de conversión a.c. : Detección promedio con indicación rms. Impedancia de entrada : 10MΩ...
  • Página 13 (3) Corriente d.c. Escala Resolución Precisió n Tensió n soportada 200 µA 0.1 µA 1 µA 600mV máx. ±(1,0% de la lectura + 1 dí gito) 20mA 10 µA 200mA 100 µA 900mV máx. 10mA ±(2,0% de la lectura + 3 dí gitos) Protecció...
  • Página 14 (4) Corriente a.c. Escala Resolución Precisió n Tensió n soportada 200 µA 0.1 µA 600mV rms máx. 1 µA ±(1,5% de la lectura + 3 dí gitos) de 40Hz a 500Hz 20mA 10 µA 200mA 100 µA 900mV rms máx. ±(2,5% de la lectura + 7 dí...
  • Página 15 (5) Resistencia Corriente máx. de Tensió n máx. Escala Resolución Precisió n prueba abierto 200Ω 0.1Ω ±(0,8% de la lectura + 4 dí gitos) 2.5mA 3.2V 2KΩ 1Ω 200 µA 20KΩ 10Ω 40 µA ±(0,8% de la lectura + 1 dí gito) 200KΩ...
  • Página 16 (6) Prueba de diodos Corriente máx. de Tensió n máx. Escala Resolución Precisió n prueba abierto  ±(1,5% de la lectura + 5 dí gitos) 1.5mA 3.2V * Para 0,4V ~ 0,9V Protecció n contra sobrecarga : 600V d.c./a.c. máx. Continuidad eléctrica: El avisador acústico interno se activa si la resistencia es inferior a 50Ω.
  • Página 17 (8) Capacitancia Escala Resolución Precisió n Frecuencia de prueba 20nF 10pF 200nF 100pF ±(2,0% de la lectura + 4 dí gitos) 40Hz 2 µF 20 µF 10nF 200 µF 100nF...
  • Página 18 (9) Medidor de frecuencia Escala Resolución Precisió n Sensibilidad Entrada mí n. Sobrecarga 2K Hz 1 Hz 20 Hz 200m Vrms 600V d.c. ó 600V 20K Hz 10 Hz ±(1,0% de la lectura + 3 dí gitos) 200 Hz a.c. rms min.
  • Página 19: Funcionamiento

    3. FUNCIONAMIENTO Este instrumento ha sido diseñado y probado cumpliendo con los requisitos de seguridad especificados en la publicación 1010 del IEC: "Requisitos de seguridad para equipos electrónicos de medida", y se suministra en plenas condiciones de seguridad. Este manual de funcionamiento proporciona instrucciones y advertencias que han de respetarse si se quiere hacer un uso seguro del multí...
  • Página 20: Medida De Tensión

    3.2. Medida de tensión 1. Gire el mando de funciones a la posición deseada. 2. Fije el interruptor DC/AC en la posición adecuada. 3. Enchufe la punta de prueba negra al terminal de entrada COM, y la punta roja al terminal de entrada VΩHz. 4.
  • Página 21: Medida De Resistencia

    3.4. Medida de resistencia 1. Gire el mando de funciones a la posición deseada. 2. Enchufe la punta de prueba negra al terminal de entrada COM, y la punta roja al terminal VΩHz. 3. Aplique las puntas de prueba a los puntos de medida y lea el valor en el display. 3.5.
  • Página 22: Prueba De Continuidad Eléctrica Con Avisador Acú Stico

    3.6 Prueba de continuidad eléctrica con avisador acú stico 1. Gire el mando de funciones a la posición de continuidad y diodos 2. Enchufe la punta de prueba negra al terminal de entrada COM, y la punta roja al terminal VΩHz. 3.
  • Página 23: Mantenimiento General

    4. MANTENIMIENTO  ADVERTENCIA : Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, las puntas de prueba han de desenchufarse del multí metro antes de abrir la cubierta. 4.1. Mantenimiento general Para limpiar el instrumento, frote la carcasa con un paño húmedo y detergente, no use sustancias abrasivas ni disolventes.
  • Página 24: Instalació N Y Sustitució N De La Pila

    4.2. Instalació n y sustitució n de la pila 1. El multí metro funciona con una única pila de 9V. Para cambiar la pila, vea la Figura 2A y siga estas instrucciones : 2. Retire las puntas de prueba y apague el multí metro. Desenchufe las puntas de prueba de los terminales frontales. 3.
  • Página 25: Sustitución De Los Fusibles

    4.3. Sustitució n de los fusibles Para revisar y cambiar los fusibles del multí metro, vea la Figura 2B y siga estas instrucciones: 1. Siga los pasos 1 a 4 de las instrucciones para cambiar las pilas. 2. Extraiga la placa de circuito de la parte superior de la carcasa. No quite los tornillos de la placa de circuito. 3.
  • Página 26 SUSTITUCIÓ N DE LA PILA Y DE LOS FUSIBLES Parte delantera de la carcasa Parte trasera de la carcasa Fusible 2 Pilas de 9V Parte delantera de la carcasa Conector de las pilas Fusible 1 Parte trasera de la carcasa Figura 2A Figura 2B...
  • Página 27: Có Mo Usar El Soporte De Puntas De Prueba

    CÓ MO USAR EL SOPORTE DE PUNTAS DE PRUEBA Extraiga una de las puntas de su soporte Para guardar las puntas de prueba, recoja para usar el multí metro con una sola mano. sus cables alrededor de la funda.
  • Página 28: Có Mo Usar La Funda Y La Pata Inclinada

    CÓ MO USAR LA FUNDA Y LA PATA INCLINADA Extraiga la pata de apoyo para facilitar Extraiga el soporte superior y cuelgue el la lectura del medidor. instrumento sobre una puerta.
  • Página 29 CÓ MO USAR LA FUNDA Y LA PATA INCLINADA Multí metro alojado boca abajo en la funda Cuélguelo de un clavo en el banco de trabajo...
  • Página 30 RS COMPONENTS Librerí a Técnica Condiciones Aunque la información suministrada se conoce como precisa y fiable, RS Amidata S.A. no acepta ninguna responsabilidad por negligencia o cualesquiera reclamaciones acerca de alguna imprecisión u omisión en esta información o de cualquier consecuencia que pueda haber sido provocada por o mediante el uso de esta información.
  • Página 31 Africa Asia RS Components SA RS Components Pte Ltd. 31 Tech Park Crescent P.O. Box 12182, Vorna Valley, 1686 Singapore 638040 20 Indianapolis Street, Kyalami Business Park, www.rs-components.com Kyalami, Midrand South Africa Europe www.rs-components.com RS Components Ltd. PO Box 99, Corby, Northants.

Tabla de contenido