Self-cleaning Waterway Maintenance / Mantenimiento del canal de
autolimpieza / Entretien du filtre autonettoyant Waterway
If there is no water coming out during the self cleaning process, the self cleaning waterway may be blocked.
Follow these instructions to clear obstructions.
1.
Close the toilet supply stop.
2.
Unplug the seat from the outlet.
3.
Remove the seat, locate and press the anti-scale pin in the middle with a flat-blade screwdriver, then reinstall the
seat, open the supply stop, and plug the seat into the outlet.
4.
Verify water is flowing during the self cleaning function.
5.
If there is still no water coming out during the self cleaning function, repeat steps 1-3 and use a flat-blade screw
driver to unscrew the anti-scale nut to remove the anti-scale pin and spring and clean them with a small brush.
6.
After cleaning, reinstall the the anti-scale spring, pin, and nut. Do not overtighten.
7.
Reinstall the seat, turn on the supply stop, and plug in the seat to the outlet.
Si no sale agua durante el proceso de autolimpieza, es posible que el canal de autolimpieza esté bloqueado.
Siga estas instrucciones para eliminar obstrucciones.
1.
Cierre la parada del suministro del inodoro.
2.
Desenchufe el asiento de la toma de corriente.
3.
Retire el asiento, ubique y presione el pasador antical en el medio con un destornillador de punta plana. Luego
vuelva a instalar el asiento, abra la parada del suministro y enchufe el asiento en la toma de corriente.
4.
Verifique que el agua fluya durante la función de autolimpieza.
5.
Si todavía no sale agua durante la función de autolimpieza, repita los pasos 1 a 3 y utilice un tornillo de punta
plana. Con un destornillador, desenrosque la tuerca antical para quitar el pasador y el resorte antical, y límpielos
con un cepillo pequeño.
6.
Después de la limpieza, vuelva a instalar el resorte, el pasador y la tuerca antical. No apriete demasiado.
7.
Vuelva a instalar el asiento, abra la parada del suministro y enchufe el asiento a la toma de corriente.
S'il n'y a pas d'eau qui s'écoule au cours du processus d'autonettoyage, le filtre autonettoyant Waterway peut être bloqué.
Suivez ces instructions pour le débloquer.
1.
Fermez le robinet d'alimentation de la toilette
2.
Débranchez le siège de la prise de courant.
3.
Enlevez le siège, trouvez l'axe antitartre, exercez une pression au milieu de celui-ci avec un tournevis à extrémité plate, puis
reposez le siège, ouvrez le robinet d'alimentation et branchez le siège dans la prise de courant.
4.
Assurez-vous que de l'eau s'écoule pendant l'autonettoyage.
5.
S'il n'y a toujours pas d'eau qui s'écoule pendant l'autonettoyage, répétez les étapes 1 à 3 et, à l'aide d'un tournevis à extrémité
plate, desserrez l'écrou antitartre pour retirer l'axe et le ressort antitartre, puis nettoyez-les avec une petite brosse.
6.
Après le nettoyage, réinstallez le ressort, l'axe et l'écrou antitartre. Prenez garde de trop serrer l'écrou.
7.
Reposez le siège, ouvrez le robinet d'alimentation et branchez le siège dans la prise de courant.
Deodorizing Device Maintenance (For Model 893007E Only)
Mantenimiento del equipo desodorizante (solo para el modelo 893007E)
Entretien du dispositif désodorisant (pour le modèle 893007E uniquement)
1.
Turn off the main water supply.
2.
Unplug the power cord from the outlet.
3.
Remove the seat from the toilet.
4.
Remove the screws from the underside of the unit (as shown below) to access the deodorizing cartridge.
5.
Remove old deodorizing cartridge from cartridge housing. Replace with new deodorizing cartridge.
NOTE:
-
Replacement of the deodorizing cartridge is recommended every 3 years. The specific life of the cartridge will depend on the environment and usage.
-
Please purchase replacement deodorizing cartridge RP104054 from Delta Faucet Company.
Cartridge housing
Carcasa del cartucho
Boîtier de cartouche
Deodorizing cartridge
Cartucho desodorizante
Cartouche désodorisante
15
Anti-scale pin and sprig
Pasador y resorte antical
Axe et ressort antitartre
Anti-scale nut
Tuerca antical
Écrou antitartre
Note: Unplug the seat from the outlet and close
the supply stop prior to attempting maintenance.
Nota: Desenchufe el asiento de la toma de
corriente y cierre la parada del suministro antes
de intentar realizar el mantenimiento.
Note : Débranchez le siège de la prise de
courant et fermez le robinet d'alimentation
avant de débuter l'entretien.
116158 Rev. B