Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
2020
790 Duke
N.° art. 3214106es

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para KTM 790 Duke 2020

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES 2020 790 Duke N.° art. 3214106es...
  • Página 3 ESTIMADO CLIENTE DE KTM: En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Ahora es propietario de ESTIMADO CLIENTE DE KTM: un vehículo moderno y deportivo que, con el debido cuidado, le producirá satisfacción durante mucho tiempo.
  • Página 4 ISO 9001(12 100 6061) De conformidad con la normativa internacional de gestión de calidad ISO 9001, KTM utiliza proce- sos de aseguramiento de la calidad para garantizar la máxima calidad de sus productos. Certificado por: TÜV Management Service KTM Sportmotorcycle GmbH Stallhofnerstraße 3...
  • Página 5 ÍNDICE VISTA DEL VEHÍCULO......... 22 ÍNDICE REPRESENTACIÓN ........10 Vista frontal izquierda del vehículo Símbolos utilizados ......10 (ejemplo) ........22 Formatos utilizados ......11 Vista trasera derecha del vehículo INDICACIONES DE SEGURIDAD ....12 (ejemplo) ........24 Definición del uso conforme a lo NÚMEROS DE SERIE ........
  • Página 6 ÍNDICE 6.4.2 Mando de las luces ...... 32 Modo de día/noche......48 6.4.3 Botones del menú......33 Advertencias........49 6.4.4 Interruptor de los intermitentes ..33 Testigos de control ......50 6.4.5 Botón de la bocina....... 34 Display ........... 54 Interruptores del lado derecho del TRACK Display ........
  • Página 7 Quick Shift +....... 88 10 INSTRUCCIONES PARA LA 7.13.29 Shift Light ........89 CONDUCCIÓN .......... 112 7.13.30 KTM MY RIDE (opcional)....90 10.1 Trabajos de inspección y cuidado 7.13.31 Pairing (opcional) ......91 antes de cada puesta en servicio ..112 7.13.32...
  • Página 8 ÍNDICE 10.8 Regulación del par de arrastre del 13.5 Limpiar los manguitos guardapolvo motor (MSR) ........126 de las botellas de la horquilla ..144 10.9 Frenar........... 126 13.6 Quitar el asiento del acompañante ... 146 10.10 Detener y estacionar el vehículo ..129 13.7 Montar el asiento del acompañante.........
  • Página 9 ÍNDICE 14.6 Controlar la carrera en vacío del 16.2 Desmontar la batería de 12 V ..201 pedal del freno ......172 16.3 Montar la batería de 12 V .... 204 14.7 Controlar el nivel de líquido de 16.4 Cargar la batería de 12 V ....
  • Página 10 ÍNDICE 17.2 Comprobar la protección 19.4 Comprobar la carrera en vacío en la anticongelante y el nivel de líquido maneta del embrague ..... 255 refrigerante ........230 19.5 Ajustar la carrera en vacío en la 17.3 Controlar el nivel de líquido maneta del embrague ....
  • Página 11 ÍNDICE 23.6 Neumáticos ........284 23.7 Horquilla........284 23.8 Amortiguador......... 285 23.9 Pares de apriete del tren de rodaje ........... 285 24 DECLARACIONES DE CONFORMIDAD ..294 24.1 Declaraciones de conformidad..294 24.2 Declaraciones de conformidad específicas del país......295 25 AGENTES DE SERVICIO ......
  • Página 12 Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
  • Página 13 REPRESENTACIÓN 1 Indica una medición de la tensión. Indica una medición de la corriente. Identifica el fin de una actividad incluidos los posibles trabajos posteriores. Formatos utilizados A continuación se explica el formato de las páginas. Nombre propio Identifica un nombre propio. Nombre ®...
  • Página 14 2 INDICACIONES DE SEGURIDAD Definición del uso conforme a lo previsto Este vehículo está diseñado y construido para soportar los esfuerzos que se presentan habitualmente durante la circulación usual por carretera y en pistas de competición. Este vehículo no es adecuado para el uso por pistas no asfaltadas. Información Este vehículo solo cuenta con permiso de circulación para las vías públicas en la versión homologada.
  • Página 15 INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Información En determinadas posiciones bien visibles del producto descrito se han colocado diversos adhesivos de aviso o advertencia. No quite los adhesivos de aviso o advertencia. Si faltan los adhesivos, es posible que usted o bien otras personas no detecten los peligros y puedan sufrir lesiones. Símbolos y grados de peligrosidad Peligro Aviso sobre un peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o...
  • Página 16 2 INDICACIONES DE SEGURIDAD Advertencia contra manipulaciones Está prohibido realizar modificaciones en los componentes de insonorización. Asimismo, las siguientes medidas y la ejecución de los estados correspondientes también están prohibidas legalmente: 1 Desmontar o poner fuera de servicio cualquier tipo de dispositivo o componente insonorizante de un vehículo antes de su venta o entrega al cliente final, así...
  • Página 17 INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Seguridad de funcionamiento Peligro Peligro de accidente Una persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a sí misma y a los demás. – No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. –...
  • Página 18 – Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales. En aras de su seguridad, KTM recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de protección adecuada. Normas de trabajo Siempre que no se indique lo contrario, el encendido debe estar desconectado (modelos con cerradura de encen- dido y modelos con llave a distancia) o el motor parado (modelos sin cerradura de encendido ni llave a distancia) para realizar cualquier trabajo.
  • Página 19 Debido a que las motocicletas no están sujetas a la directiva europea sobre la eliminación de vehículos usados, no hay ninguna reglamentación legal que regule la eliminación de la motocicleta usada. Su concesionario autori- zado KTM estará encantado de ayudarle. 2.10...
  • Página 20 El manual de instrucciones es un componente importante del vehículo y tiene que entregarse siempre al nuevo propietario en caso de vender el vehículo. El manual de instrucciones está también disponible para su descarga en su concesionario autorizado de KTM y en la página web de KTM.
  • Página 21 Las tareas prescritas en el programa de servicio deben realizarse exclusivamente en un taller especializado autori- zado KTM, que confirmará su ejecución en el cuaderno de mantenimiento y garantía y en KTM Dealer.net; si no se hace así, se pierden los derechos de garantía. Los daños directos e indirectos derivados de la manipulación y/o la modificación del vehículo no están cubiertos por la garantía.
  • Página 22 3 INDICACIONES IMPORTANTES En la página web de KTM encontrará el catálogo KTM PowerParts más actual para su vehículo. Página web internacional de KTM: http://www.ktm.com Servicio Un requisito básico para la utilización correcta del vehículo y para evitar un desgaste prematuro es la realización de las tareas de mantenimiento, ajuste y conservación del motor y el tren de rodaje especificadas en el manual...
  • Página 23 INDICACIONES IMPORTANTES 3 Servicio de atención al cliente Si tiene alguna duda sobre el vehículo y sobre KTM, su concesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle. La lista de concesionarios autorizados de KTM está disponible en el sitio web de KTM.
  • Página 24 4 VISTA DEL VEHÍCULO Vista frontal izquierda del vehículo (ejemplo) V01494-10...
  • Página 25 VISTA DEL VEHÍCULO 4 Cuadro de instrumentos ( pág. 46) Cerradura de encendido y del manillar ( pág. 36) Maneta del embrague ( pág. 30) Asiento del acompañante Asidero ( pág. 42) Cerradura del asiento ( pág. 41) Caballete lateral ( pág.
  • Página 26 4 VISTA DEL VEHÍCULO Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo) V01493-10...
  • Página 27 VISTA DEL VEHÍCULO 4 Herramienta de a bordo ( pág. 41) Tapón del depósito de combustible Mando de las luces ( pág. 32) Interruptor de los intermitentes ( pág. 33) Botón de la bocina ( pág. 34) Interruptor de parada de emergencia/botón del motor de arranque ( pág.
  • Página 28 5 NÚMEROS DE SERIE Número de identificación del vehículo El número de identificación del vehículo está grabado en el lado derecho de la pipa de la dirección. 402324-10 Placa de características La placa de características está montada en el lado izquierdo de la pipa de la dirección.
  • Página 29 NÚMEROS DE SERIE 5 Número de la llave se indica en la KEYCODECARD. El número de la llave Información Necesita el número de la llave para encargar una llave de recambio. Conserve por tanto la KEYCODECARD en un lugar seguro. V01200-10 Número del motor El número del motor...
  • Página 30 5 NÚMEROS DE SERIE Referencia de la horquilla La referencia de la horquilla está grabada en el lado interior del portarruedas. 402295-10 Número de artículo del amortiguador El número de artículo del amortiguador se encuentra en el lado izquierdo del amortiguador. V01201-10...
  • Página 31 NÚMEROS DE SERIE 5 Número de artículo del amortiguador de la dirección El número de artículo del amortiguador de la dirección está grabado en la parte inferior del amortiguador de la dirección. H02669-10...
  • Página 32 6 MANDOS Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. V01187-10 Maneta del freno de mano La maneta del freno de mano se encuentra en el lado derecho del manillar. La maneta del freno de mano permite accionar el freno de la rueda delantera.
  • Página 33 MANDOS 6 Puño del acelerador El puño del acelerador se encuentra en el lado derecho del manillar. V01189-10 Interruptores del lado izquierdo del manillar 6.4.1 Interruptor combinado El interruptor combinado se encuentra en el lado izquierdo del manillar.
  • Página 34 6 MANDOS Visión general del interruptor combinado izquierdo Mando de las luces ( pág. 32) Botones del menú ( pág. 33) Interruptor de los intermitentes ( pág. 33) Botón de la bocina ( pág. 34) V01190-10 6.4.2 Mando de las luces El mando de las luces se encuentra en el lado izquierdo del manillar.
  • Página 35 MANDOS 6 6.4.3 Botones del menú Los botones del menú se encuentran en el centro del interruptor combinado de la izquierda. Los botones del menú permiten controlar el display del cuadro de instrumentos. El botón es el botón UP. El botón es el botón DOWN.
  • Página 36 6 MANDOS Intermitentes del lado derecho conectados – Interrup- tor de los intermitentes pulsado hacia la derecha. Cada vez que se pulsa, el interruptor de los intermi- tentes regresa a la posición central. Para desconectar los intermitentes, oprimir el interruptor hacia la caja del interruptor.
  • Página 37 MANDOS 6 Interruptores del lado derecho del manillar 6.5.1 Interruptor de parada de emergencia/botón del motor de arranque El interruptor de parada de emergencia/botón del motor de arran- se encuentra en el interruptor combinado derecho. Posibles estados Interruptor de parada de emergencia/botón del motor de arranque desconectado (posición superior) –...
  • Página 38 6 MANDOS Cerradura de encendido y del manillar La cerradura de encendido y del manillar se encuentra delante de la tija superior de la horquilla. Posibles estados Encendido desconectado – En esta posición, el circuito de encendido está interrumpido; se para el motor si está...
  • Página 39 MANDOS 6 Abrir el tapón del depósito de combustible Peligro Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable. El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno. – No reposte cerca de fuego abierto o cigarrillos encendidos. –...
  • Página 40 6 MANDOS Advertencia Peligro de envenenamiento El combustible es venenoso y nocivo para la salud. – Evite que el combustible entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa. – Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse combustible. –...
  • Página 41 MANDOS 6 – Abrir hacia arriba la cubierta del tapón del depósito de combustible e introducir la llave de encendido en la cerradura. Advertencia Peligro de deterioro La llave de encendido se puede romper en caso de sobrecarga. Las llaves de encendido dañadas deben sustituirse. –...
  • Página 42 6 MANDOS Advertencia Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable y nocivo para la salud. – Compruebe que el tapón del depósito de combusti- ble se ha bloqueado correctamente tras el cierre. – Si se mancha la ropa de combustible, cámbiese de ropa.
  • Página 43 MANDOS 6 Cerradura del asiento La cerradura del asiento se encuentra en el lado izquierdo del vehículo. Se puede bloquear con la llave de encendido. V01198-10 6.10 Herramienta de a bordo La herramienta de a bordo se encuentra debajo del asiento del acompañante.
  • Página 44 6 MANDOS 6.11 Asidero El asidero se utiliza para maniobrar la motocicleta. Al circular con un acompañante, este también puede sujetarse a él durante la marcha. V01225-10 6.12 Reposapiés del acompañante Los reposapiés del acompañante son plegables. Posibles estados Reposapiés del acompañante plegados – Para circular sin •...
  • Página 45 MANDOS 6 6.13 Pedal de cambio El pedal del cambio está montado en el lado izquierdo del motor. V01271-11 La posición de las marchas se indica en la figura. El punto muerto (ralentí) se encuentra entre la 1ª y la 2ª marcha. V01271-10...
  • Página 46 6 MANDOS 6.14 Pedal del freno El pedal del freno se encuentra delante del reposapiés dere- cho. El pedal del freno permite accionar el freno trasero. 402177-10 6.15 Caballete lateral El caballete lateral se encuentra en el lado izquierdo del vehí- culo.
  • Página 47 MANDOS 6 Posibles estados Caballete lateral abierto – El vehículo puede apoyarse en el • caballete lateral. El sistema de arranque de seguridad está activado. Caballete lateral cerrado – Esta posición es obligatoria para • circular. El sistema de arranque de seguridad está desacti- vado.
  • Página 48 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Cuadro de instrumentos El cuadro de instrumentos se encuentra delante del manillar. El cuadro de instrumentos está dividido en dos zonas de funciona- miento. Testigos de control ( pág. 50) Display H02851-10 Activación y prueba Activación El cuadro de instrumentos se conecta junto con el encendido.
  • Página 49 KTM. El testigo de aviso de la presión de aceite se ilumina siem- pre que el motor está parado. Si el motor está en marcha y el testigo de aviso de la presión de aceite se ilumina, dete-...
  • Página 50 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Modo de día/noche El modo de día se representa con una coloración clara. H02852-10 El modo de noche se representa con una coloración oscura. Información El sensor de luz ambiental del cuadro de instrumentos registra la claridad del ambiente y activa automáticamente el modo de día o de noche en el display.
  • Página 51 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Advertencias Si se ilumina el testigo de aviso general en los testigos de control ( pág. 50), en el display se muestra el mensaje correspondiente. Pulsando cualquier botón se confirma que se ha recibido la información y se oculta el mensaje. Todas las advertencias disponibles se muestran en el menú...
  • Página 52 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Testigos de control V01293-01...
  • Página 53 KTM. El testigo de aviso de la presión de aceite se ilumina siempre que el motor está parado. Si el motor está...
  • Página 54 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS El testigo de control del ralentí se ilumina en verde – La caja de cambios está en posición de ralentí. El testigo de control del bloqueo de arranque se ilumina/parpadea en rojo – Mensaje de estado o de error del sistema de alarma.
  • Página 55 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7...
  • Página 56 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Display H02854-10...
  • Página 57 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Información En la figura se muestra la pantalla de inicio del cuadro de instrumentos. Si está abierto el menú, se mues- tra además la velocidad. Indicador de la marcha Bluetooth ® (opcional) Ride Mode ( pág. 244) Unidad del velocímetro Indicador del nivel de combustible ( pág.
  • Página 58 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS TRACK Display V01299-10...
  • Página 59 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Información La figura muestra la pantalla de inicio del cuadro de instrumentos con el modo de conducción TRACK acti- vado. Si está abierto el menú, se muestra además la velocidad. Throttle response ( pág. 247) Adaptación del deslizamiento ( pág.
  • Página 60 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Lights up La recomendación para cambiar de mar- cha se ilumina en naranja Flashes La recomendación para cambiar de mar- cha parpadea en naranja ≤ 35 °C (≤ 95 °F) Temperatura del líquido refrigerante La recomendación 6.500 rpm para cambiar de marcha se ilumina...
  • Página 61 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Información Cuando la reserva de combustible está a punto de agotarse, la última barra se ilumina en naranja y se muestra adicio- nalmente la advertencia LOW FUEL. Para evitar que el indicador oscile continuamente durante la marcha, el nivel de combustible se muestra con una ligera demora.
  • Página 62 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.10 Hora En todos los idiomas, excepto en EN-US, se muestra la hora en formato de 24 horas. La hora se muestra en formato de 12 horas si está configurado el idioma EN‑US. En el menú Clock/Date puede configurarse la hora. Información La hora debe ajustarse si se ha desconectado la batería del vehículo de 12 V o si se ha desmontado el fusible.
  • Página 63 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 El indicador de temperatura del display tiene ocho barras. Cuantas más barras se iluminan, más caliente está el líquido refrigerante. Con una temperatura del refrigerante de 120 °C se activa automá- ticamente el modo de emergencia. Información Cuando se iluminan todas las barras, se muestra adicional- mente la advertencia ENGINE TEMP HIGH.
  • Página 64 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.12 Cuentakilómetros En la pantalla inicial se muestra Trip 1 como cuentakilómetros. Esto no puede modificarse. En el menú General Info en el punto de menú Odometer se puede consultar la información sobre el recorrido total. En el menú...
  • Página 65 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.13.1 Favorites – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar de nuevo el botón SET para abrir el menú. – Activar el punto de menú con el botón UP o DOWN y seleccio- narlo con SET.
  • Página 66 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Fuel range indica la autonomía máxima posible con la reserva de combustible. Mantener Se borran todas las entradas menos Fuel range pulsado el en el menú Trip 1. botón durante 3 - 5 segundos. 7.13.3 Trip 2 –...
  • Página 67 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Mantener Se borran todas las entradas menos Fuel range pulsado el en el menú Trip 2. botón durante 3 - 5 segundos. 7.13.4 General Info Advertencia Peligro de accidente El sistema de control de la pre- sión de los neumáticos no sustituye al control que debe realizarse antes de ponerse en marcha.
  • Página 68 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Trips/Data esté marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú General Info esté marcado en el display.
  • Página 69 Bluetooth ® (opcional) 7.13.6 Condición • La motocicleta está parada. La función KTM MY RIDE (opcional) está activada. • – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Trips/Data esté...
  • Página 70 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.13.7 Distance Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Trips/Data esté marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
  • Página 71 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.13.8 Temp Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Trips/Data esté marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
  • Página 72 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.13.9 Pressure Condición • La motocicleta está parada. • Modelo con TPMS. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Trips/Data esté marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
  • Página 73 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.13.10 Fuel Cons Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Trips/Data esté marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
  • Página 74 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.13.11 Language Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Trips/Data esté marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
  • Página 75 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.13.12 Clock/Date Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Trips/Data esté marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
  • Página 76 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.13.13 DRL Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Trips/Data esté marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
  • Página 77 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Advertencia Peligro de accidente Con mala visibilidad la luz diurna no se debe utilizar como sustituta de la luz de cruce. En caso de una reducción de visibilidad considerable por niebla, nevada o lluvia, puede que la conmuta- ción automática entre luz diurna y luz de cruce solo esté...
  • Página 78 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.13.14 TPMS warning Condición • La motocicleta está parada. • Modelo con TPMS. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Trips/Data esté marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
  • Página 79 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.13.15 Quick Selector 1 Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Trips/Data esté marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
  • Página 80 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.13.16 Quick Selector 2 Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Trips/Data esté marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
  • Página 81 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.13.17 Set Favorites Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Trips/Data esté marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
  • Página 82 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.13.18 Service Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Trips/Data esté marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
  • Página 83 Los botones UP y DOWN permiten navegar por las funciones adicionales. Información En Extra functions se listan las funciones adicionales opcionales. En la página web de KTM encontrará el catálogo KTM PowerParts más actual y el software dis- ponible para su vehículo. 7.13.20 Warnings Condición...
  • Página 84 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.13.21 Ride Mode – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Ride Mode esté marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
  • Página 85 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.13.22 Track Condición • El modo de conducción TRACK está activado. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Ride Mode esté marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
  • Página 86 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.13.23 Anti‑wheelie mode Condición • El modo de conducción TRACK está activado. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el punto de menú Anti‑wheelie mo esté marcado en el display. Advertencia Peligro de accidente Con el modo Anti‑Wheelie desco- nectado, el control de tracción de la motocicleta deja...
  • Página 87 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.13.24 Launch control Condición • El modo de conducción TRACK está activado. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el punto de menú Launch control esté marcado en el display. –...
  • Página 88 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Información No acelerar al conectar o desconectar. Al conectar el encendido se vuelven a activar el control de tracción de la motocicleta y la regulación del par de arrastre del motor. 7.13.26 ABS Condición • La motocicleta está parada. Indicación Pérdida de la homologación para la vía pública y de la cober- tura del seguro Cuando el ABS se desconecta totalmente, se...
  • Página 89 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 – Mantenga pulsado el botón SET durante 3-5 segundos para desconectar el ABS. Información No acelerar al desconectar. El ABS se activa de nuevo después de conectar el encendido. 7.13.27 ABS Mode Condición • La motocicleta está parada. •...
  • Página 90 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Información No acelerar durante la selección. Si está activado el modo ABS Road, el ABS actúa sobre ambas ruedas. Si está activado el modo ABS Supermoto, el ABS actúa sobre la rueda delantera. El testigo de aviso del ABS parpadea lentamente para recordar que está...
  • Página 91 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.13.29 Shift Light Condición • La motocicleta está parada. • ODO > 1 000 km (600 mi). – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Motorcycle esté marcado en el display.
  • Página 92 – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú KTM MY RIDE esté marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el menú. En KTM MY RIDE puede emparejarse un teléfono móvil o auricula- res adecuados con la centralita electrónica KTM MY RIDE mediante...
  • Página 93 – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. V01137-01 – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú KTM MY RIDE esté marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Setup en el display.
  • Página 94 No es posible emparejar al mismo tiempo dos teléfo- nos móviles o dos auriculares con la centralita electró- nica KTM MY RIDE. Solo es posible emparejar al mismo tiempo un único teléfono móvil y unos auriculares con la centralita electrónica KTM MY RIDE.
  • Página 95 Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque el dispositivo emparejado. Pulsando el botón SET puede borrarse el dispositivo emparejado. El último dispositivo conectado se empareja automá- ticamente con la centralita electrónica KTM MY RIDE cuando Bluetooth ® está activado en caso de que esté...
  • Página 96 Auriculares conectados con un dispositivo de audio compati- ble. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú KTM MY RIDE H02860-01 esté marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el menú. Advertencia Peligro de accidente El volumen demasiado alto de...
  • Página 97 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 – Al mantener pulsado el botón UP se aumenta el volumen de audio. – Al mantener pulsado el botón DOWN se reduce el volumen de audio. – Al pulsar brevemente el botón UP se pasa a la siguiente pista de audio.
  • Página 98 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.13.33 Telefonía (opcional) Condición • La función KTM MY RIDE (opcional) está activada. • Bluetooth ® (opcional) conectado. • La función Bluetooth ® también está conectada con el disposi- tivo emparejado. • Auriculares conectados con un teléfono móvil compatible.
  • Página 99 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Información Se muestran la duración de la llamada y el contacto. En función de la configuración del teléfono móvil, se muestra el contacto con el nombre.
  • Página 100 Información V01210-11 En el modo de carreras, KTM recomienda colocar el mani- llar en la posición delantera. Ajustar la posición del manillar Advertencia Peligro de accidente Un manillar reparado supone un riesgo para la seguridad.
  • Página 101 ERGONOMÍA 8 – Retirar los tornillos . Quitar las bridas del manillar Colocar el manillar de manera que se pueda acceder a los tor- nillos Información Tapar los componentes para que no resulten dañados. No doblar los cables ni las conducciones. –...
  • Página 102 8 ERGONOMÍA – Colocar la brida del manillar. Montar y apretar uniformemente los tornillos Prescripción Tornillo de la brida 20 Nm (14,8 lbf ft) del manillar Ajustar la posición básica de la maneta del embrague – Empujar la maneta del embrague hacia delante. –...
  • Página 103 ERGONOMÍA 8 Ajustar la posición básica de la maneta del freno de mano – Empujar la maneta del freno de mano hacia delante. – Adaptar la posición básica de la maneta del freno de mano al tamaño de la mano con el tornillo de ajuste Información Girando el tornillo de ajuste en sentido horario, la maneta del freno de mano se separa del manillar.
  • Página 104 8 ERGONOMÍA – Desenganchar el muelle – Soltar la tuerca Consejo Para facilitarlo, presione el pedal del freno hacia abajo al hacerlo. – Girar el vástago de presión para ajustar la posición básica del pedal del freno. V01229-10 Información El margen de ajuste es limitado. Debe haber enroscados, como mínimo, cinco pasos de rosca.
  • Página 105 ERGONOMÍA 8 – Soltar la tuerca y girar debidamente el tornillo hasta que haya carrera en vacío . Si fuera necesario, adaptar la posición básica del pedal del freno. Prescripción Carrera en vacío del pedal 3 … 5 mm (0,12 … 0,2 in) del freno –...
  • Página 106 8 ERGONOMÍA Controlar la posición básica del pedal de cambio Información No está permitido apoyar el pedal de cambio en la bota en posición básica durante la conducción. Si el pedal de cambio se apoya constantemente en la bota, la caja de cambios se somete a una carga excesiva y el quickshifter puede dejar de funcionar correctamente.
  • Página 107 ERGONOMÍA 8 Ajustar la posición básica del pedal de cambio – Soltar la tuerca sujetando la barra roscada – Soltar la tuerca sujetando la barra roscada Información La tuerca tiene rosca a izquierdas. – Ajustar el pedal de cambio girando la barra roscada Información H02668-10 El margen de ajuste es limitado.
  • Página 108 9 PUESTA EN SERVICIO Indicaciones para la primera puesta en servicio Peligro Peligro de accidente Una persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a sí misma y a los demás. – No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. –...
  • Página 109 Peligro de accidente El uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al comportamiento durante la conducción. – Utilizar únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velo- cidad correspondiente. Advertencia Peligro de accidente Los neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida.
  • Página 110 9 PUESTA EN SERVICIO Cuando se entrega el vehículo, también se suministran el comprobante de entrega y el cuaderno de man- tenimiento y garantía. – Antes de utilizar el vehículo por primera vez, debe leerse detenidamente el manual de instrucciones. –...
  • Página 111 PUESTA EN SERVICIO 9 Vehículo con carga Advertencia Peligro de accidente El peso total y la carga en los ejes influyen sobre el comportamiento durante la con- ducción. El peso total se calcula como sigue: motocicleta lista para conducir y con el depósito lleno, conductor y acompañante con ropa de protección y casco, equipaje.
  • Página 112 9 PUESTA EN SERVICIO Advertencia Peligro de accidente El desplazamiento de las piezas de equipaje afecta a la visibilidad. Si el piloto trasero está tapado, los conductores por detrás de usted tendrán dificultad para verle espe- cialmente en la oscuridad. – Compruebe de forma regular la sujeción del equipaje.
  • Página 113 PUESTA EN SERVICIO 9 Prescripción Peso máximo admisible 430 kg (948 lb.) Carga máxima admisible del eje delantero 160 kg (353 lb.) Carga máxima admisible sobre el eje trasero 270 kg (595 lb.)
  • Página 114 10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10.1 Trabajos de inspección y cuidado antes de cada puesta en servicio Información Antes de ponerse en marcha, comprobar siempre que el vehículo esté en buen estado y sea seguro para circular. El vehículo solo se puede utilizar en estado técnico impecable. –...
  • Página 115 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 – Controlar el reglaje y la facilidad de movimiento de todos los mandos. – Comprobar el funcionamiento del sistema eléctrico. – Comprobar que se ha sujetado correctamente el equipaje. – Montarse en la motocicleta y comprobar el ajuste de los retro- visores.
  • Página 116 10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Levantar la motocicleta del caballete lateral y tomar asiento sobre la motocicleta. – Asegurarse de que el interruptor de parada de emergencia/botón del motor de arranque se encuentra en la posición central. – Conectar el encendido, girando para ello la llave de encendido a la posición Después de conectar el encendido, se escucha el ruido de funcionamiento de la bomba de combustible durante...
  • Página 117 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 Información No poner el interruptor de parada de emergencia/botón del motor de arranque en la posición inferior hasta que haya finalizado el control de funcionamiento del cuadro de instrumentos. NO acelerar al arrancar. Si se acelera durante el arranque del motor, el sistema de gestión del motor no inyectará...
  • Página 118 10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10.3 Ponerse en marcha – Accionar la maneta del embrague, meter la 1ª marcha, soltar lentamente la maneta del embrague y acelerar al mismo tiempo con cuidado. 10.4 Launch‑Control Launch‑Control es una función del sistema electrónico del vehí- culo.
  • Página 119 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 10.5 Ponerse en marcha con Launch‑Control Advertencia Peligro de accidente Launch‑Control permite una aceleración muy intensa que puede sobrepasar las capacidades de conductores principiantes. – Utilice Launch-Control únicamente si cuenta con la experiencia correspondiente. – No utilice Launch-Control cuando circule por la vía pública. Condición El modo de conducción TRACK está...
  • Página 120 10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Soltar la maneta del embrague rápidamente pero con sua- vidad. 10.6 Quickshifter + Cuando el quickshifter + está activado, el embrague puede cam- biar a marchas más cortas o más largas sin que haya que accio- narlo.
  • Página 121 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 10.7 Cambiar de marcha y conducir Advertencia Peligro de accidente Si se produce un cambio brusco en la carga, podría perder el control del vehículo. – Evite los cambios bruscos de carga y las maniobras de frenado agresivas. –...
  • Página 122 10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de lesiones El acompañante puede caerse si la motocicleta responde incorrectamente. – Asegurarse de que el acompañante se sienta correctamente en su asiento, con los pies en su reposa- piés y sujeto al conductor o a los asideros. –...
  • Página 123 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 Advertencia Peligro de accidente El peso total y la carga en los ejes influyen sobre el comportamiento durante la con- ducción. El peso total se calcula como sigue: motocicleta lista para conducir y con el depósito lleno, conductor y acompañante con ropa de protección y casco, equipaje.
  • Página 124 Información Si durante la marcha se producen ruidos inusuales, detener el vehículo inmediatamente respetando las normas del tráfico, apagar el motor y ponerse en contacto con un taller especializado autorizado por KTM. – Si las condiciones lo permiten (pendiente, tráfico, etc.), puede seleccionarse una marcha superior.
  • Página 125 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 Información En la ilustración está representada la posición de las 6 marchas adelante. El punto muerto (ralentí) se encuen- tra entre la 1.ª y la 2.ª marcha. La 1.ª marcha está pre- vista para ponerse en marcha y para subir pendientes. La temperatura de servicio se ha alcanzado cuando las 5 barras del indicador de temperatura están ilumina- das.
  • Página 126 – Si el testigo de control de fallo de funcionamiento ilumina durante la conducción, ponerse en contacto lo más rápido posible con un taller especializado autorizado por KTM. – Si el testigo de aviso general se ilumina durante la conduc- ción, en el display se visualiza un mensaje.
  • Página 127 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 – Cuando el quickshifter + está activado en el cuadro de instru- mentos, puede cambiar a una marcha más larga en el régimen de revoluciones indicado sin tener que accionar la maneta del embrague. Información Puede consultar en la figura el régimen mínimo de revoluciones del motor antes de cambiar a una marcha más larga, indicado en revoluciones por minuto.
  • Página 128 10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10.8 Regulación del par de arrastre del motor (MSR) La MSR es una función de la centralita electrónica del motor. Cuando el freno motor es demasiado alto, la MSR impide que la rueda trasera se bloquee al avanzar en línea recta o que resbale al inclinarse.
  • Página 129 – Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente.
  • Página 130 10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de accidente Un frenado demasiado brusco bloquea las ruedas. La eficacia del ABS solo está garantizada si está activado. – Deje activado el ABS para estar protegido. Advertencia Peligro de accidente La rueda trasera puede bloquearse mediante el freno motor. –...
  • Página 131 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 – Durante los descensos prolongados, utilizar el freno motor. Para ello, reducir una o dos marchas sin sobrerre- volucionar el motor. De esta manera será mucho más fácil frenar y el equipo de frenos no se sobrecalentará. 10.10 Detener y estacionar el vehículo Advertencia...
  • Página 132 10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Asegúrese de que nadie toma asiento en el vehículo mientras este se encuentra estacionado sobre el caba- llete. Indicación Peligro de incendio Las piezas calientes del vehículo entrañan peligro de incendio y explosión. – No aparque el vehículo en las proximidades de materiales inflamables ni explosivos. –...
  • Página 133 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 10.11 Transporte Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. Indicación Peligro de incendio Las piezas calientes del vehículo entrañan peligro de incendio y explosión. –...
  • Página 134 10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10.12 Repostar combustible Peligro Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable. El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno. – No reposte cerca de fuego abierto o cigarrillos encendidos. –...
  • Página 135 En algunos países y regiones puede que no se disponga de un combustible con la calidad y limpieza adecuadas. Como consecuencia podrían producirse problemas en el sistema de combustible. – Reposte solo combustible limpio que responda a la norma indicada. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el...
  • Página 136 10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Parar el motor. – Abrir el tapón del depósito de combustible. ( pág. 37) – Llenar combustible en el depósito de combustible hasta, como máximo, el borde inferior de la boca de llenado. Capacidad total del 14 l Gasolina súper sin depósito de combus-...
  • Página 137 Es posible que cambien algunos intervalos de mantenimiento o su alcance a consecuencia del permanente des- arrollo técnico. El programa de servicio vigente más actual está siempre consignado en KTM Dealer.net. Su con- cesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle.
  • Página 138 11 PROGRAMA DE SERVICIO Cada 24 meses Cada 12 meses cada 30.000 km (18.600 mi) cada 15.000 km (9.300 mi) después de 1.000 km (620 mi) ○ ● ● ● ● Comprobar los discos de freno. ( pág. 166) ○ ●...
  • Página 139 Después del recorrido de prueba, leer la memoria de errores con la herramienta de diag- nóstico KTM. ○ ● ● ● ● Ajustar la visualización de los intervalos de mantenimiento. ○ ● ● ● ● Realizar un registro de mantenimiento en KTM Dealer.net. ○ Intervalo único ● Intervalo periódico...
  • Página 140 11 PROGRAMA DE SERVICIO 11.3 Trabajos recomendados Cada 48 meses Cada 12 meses cada 30.000 km (18.600 mi) cada 15.000 km (9.300 mi) después de 1.000 km (620 mi) ● Comprobar el chasis. ● Comprobar el basculante. ○ ● ● Comprobar/limpiar el eyector de aceite de lubricación del embrague.
  • Página 141 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 12 12.1 Ajustar el pretensado del muelle del amortiguador Advertencia Peligro de accidente Los cambios en el ajuste del tren de rodaje pueden alterar considerablemente el comportamiento durante la conducción. – Conduzca a baja velocidad tras haber realizado ajustes para comprobar el comportamiento durante la conducción.
  • Página 142 12 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Información El pretensado del muelle se puede ajustar en 10 posi- ciones distintas.
  • Página 143 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.1 Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. – Montar los alojamientos del caballete de montaje.
  • Página 144 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Asegurar la motocicleta para evitar que pueda caerse. – Retirar el soporte de elevación trasero y apoyar el vehículo en el caballete lateral – Retirar el adaptador de alojamiento del basculante. 402029-10 13.3 Levantar la motocicleta con el caballete de montaje delantero Indicación Peligro de deterioro Cuando está...
  • Página 145 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 Trabajo principal – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Alinear el caballete de montaje delantero con los adaptadores respecto a las botellas de la horquilla. Caballete de montaje de la rueda delantera pequeño (61129965100) Información Primero levantar siempre la parte trasera de la motoci-...
  • Página 146 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Asegurar la motocicleta para evitar que pueda caerse. – Retirar el caballete de montaje delantero. 312029-10 13.5 Limpiar los manguitos guardapolvo de las botellas de la horquilla Trabajo previo – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. pág.
  • Página 147 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 Trabajo principal – Desplazar los manguitos guardapolvo de las dos botellas de la horquilla hacia abajo. Información Los manguitos guardapolvo desprenden el polvo y la suciedad de los tubos interiores de la horquilla. Con el tiempo, es posible que pueda penetrar suciedad detrás de los manguitos guardapolvo.
  • Página 148 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – A continuación, desplazar de nuevo los manguitos guardapolvo a su posición de montaje. – Retirar los restos de aceite. Trabajo posterior – Bajar la motocicleta del caballete de montaje delantero. pág. 143) – Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero.
  • Página 149 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.7 Montar el asiento del acompañante – Enganchar los talones de sujeción del asiento del acompa- ñante en el compartimento de almacenamiento, bajar la parte trasera y empujarla hacia delante. – Empujar hacia abajo el asiento del acompañante y dejar que encastre.
  • Página 150 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.8 Quitar el asiento del conductor Trabajo previo – Quitar el asiento del acompañante. ( pág. 146) Trabajo principal – Retirar los tornillos – Levantar la parte trasera del asiento del conductor, desplazarlo hacia atrás y extraerlo hacia arriba. V01239-10...
  • Página 151 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.9 Montar el asiento del conductor Trabajo principal – Empujar el asiento del conductor hacia delante y bajarlo por la parte trasera. Los talones de sujeción engranan en las lengüetas del depósito. Los talones de sujeción engranan en las lengüetas del chasis.
  • Página 152 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Montar y apretar los tornillos Prescripción Resto de tornillos del 10 Nm (7,4 lbf ft) tren de rodaje – A continuación, comprobar si el asiento del conductor está montado correctamente. V01239-11 Trabajo posterior –...
  • Página 153 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.11 Limpiar la cadena Advertencia Peligro de accidente El lubricante disminuye la adherencia al suelo de los neumáticos. – Retire el lubricante de los neumáticos con un producto de limpieza adecuado. Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. –...
  • Página 154 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Quitar la suciedad basta con un chorro suave de agua. – Eliminar los restos de lubricante con un limpiador para cade- nas. Agente de limpieza para cadenas ( pág. 299) – Cuando se haya secado, aplicar spray para cadenas.
  • Página 155 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.12 Comprobar la tensión de la cadena Advertencia Peligro de accidente Una tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca accidentes. Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, el piñón de la cadena, la corona de la cadena, así...
  • Página 156 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Poner la caja de cambios en posición de ralentí. – Oprimir la cadena hacia arriba detrás del patín de cadena y determinar la tensión de la cadena entre el basculante y el borde superior de la cadena.
  • Página 157 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 Trabajo posterior – Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. pág. 141) 13.13 Ajustar la tensión de la cadena Advertencia Peligro de accidente Una tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca accidentes. Si la cadena está...
  • Página 158 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Soltar la tuerca – Soltar las tuercas – Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha. Prescripción Tensión de la cadena 2 …...
  • Página 159 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 Prescripción Tuerca del eje M25x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft) Rosca y superficie de de la rueda tra- apoyo del eje de la sera rueda engrasadas Trabajo posterior – Comprobar la tensión de la cadena. ( pág.
  • Página 160 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Comprobar si la corona y el piñón de la cadena están desgasta- dos. » Si la corona o el piñón de la cadena están desgastados: – Sustituir el juego de transmisión. Información La cadena, la corona y el piñón deben cam- biarse siempre juntos.
  • Página 161 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 – Poner la caja de cambios en posición de ralentí. – Tirar de la parte inferior de la cadena con el peso indicado Prescripción Peso para medir el desgaste 15 kg (33 lb.) de la cadena –...
  • Página 162 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Información Cuando se monta una cadena nueva, también deben sustituirse la corona y el piñón de la cadena. Si se montan en una corona o un piñón usados, las cadenas nuevas se desgastan más rápido. Por razones de seguridad, la cadena no tiene eslabón de enganche.
  • Página 163 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 – Comprobar el desgaste de la cubierta del piñón de la cadena » Si la cubierta del piñón de la cadena está muy desgastada en la zona marcada – Sustituir la cubierta del piñón de la cadena. –...
  • Página 164 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Comprobar el desgaste de la protección contra el deslizamiento de la cadena. » Si, en caso de protección contra el deslizamiento de la cadena, se aprecian signos de desgaste de la cadena en la zona marcada –...
  • Página 165 – Utilice únicamente recambios homologados y reco- mendados por KTM en el equipo de frenos. – Utilice únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velocidad correspondiente. – Respete la presión de los neumáticos prescrita. – Asegúrese de que el mantenimiento y las reparacio- nes se realicen correctamente.
  • Página 166 14 EQUIPO DE FRENOS Indicación Pérdida de la homologación para la vía pública y de la cobertura del seguro Cuando el ABS se desconecta totalmente, se pierde la homologación del vehículo para circular por la vía pública. – Cuando desconecte el ABS totalmente, utilice el vehículo solo en circuitos cerrados fuera de la vía pública.
  • Página 167 EQUIPO DE FRENOS 14 sin ABS. Pero cuando la unidad de mando del ABS detecta que se va a bloquear una rueda, el ABS empieza a regular la presión de frenado. Esta regulación se nota en forma de ligeras pulsaciones en la maneta del freno de mano y en el pedal del freno.
  • Página 168 Peligro de accidente Los discos de freno desgastados reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autori- zado KTM estará encantado de ayudarle.) – Comprobar la cota de espesor en la parte delantera y trasera de los discos de freno, en varios puntos del disco de freno.
  • Página 169 Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
  • Página 170 Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca o del valor indicados, hay fugas en el equipo de frenos o las pastillas de freno están desgastadas. – Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
  • Página 171 – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
  • Página 172 14 EQUIPO DE FRENOS Información No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y tiene un colorante de color púrpura. Las juntas y las conducciones del líquido de frenos no están conce- bidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
  • Página 173 Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autori- zado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado.
  • Página 174 14 EQUIPO DE FRENOS – Controlar el grosor mínimo de las pastillas de freno. ≥ 1 mm (≥ 0,04 in) Grosor mínimo de las pastillas » Si el grosor de las pastillas es inferior al mínimo: – Sustituir las pastillas de freno de la rueda delantera. –...
  • Página 175 Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca MIN, hay fugas en el equipo de frenos o las pastillas de freno están desgastadas. – Comprobar el equipo de frenos y dejar de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
  • Página 176 Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) – Colocar el vehículo en posición vertical.
  • Página 177 – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
  • Página 178 14 EQUIPO DE FRENOS Información No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y tiene un colorante de color púrpura. Las juntas y las conducciones del líquido de frenos no están conce- bidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
  • Página 179 Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autori- zado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado.
  • Página 180 15 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15.1 Desmontar la rueda delantera Trabajo previo – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. pág. 141) – Levantar la motocicleta con el caballete de montaje delantero. pág. 142)
  • Página 181 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 Trabajo principal – Retirar el tornillo y extraer el sensor de número de revolu- ciones de la rueda del orificio. – Retirar los tornillos – Oprimir las pastillas de freno ladeando ligeramente la pinza del freno izquierda sobre el disco de freno. Separar con cui- dado la pinza del freno izquierda del disco de freno hacia atrás y dejarla colgando de un lado.
  • Página 182 15 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Aflojar unas cuantas vueltas el tornillo – Soltar los tornillos – Ejercer presión sobre el tornillo para hacer salir el eje de la rueda del puño de la horquilla. – Retirar el tornillo Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados V01244-10 reducen la fuerza de frenado.
  • Página 183 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 15.2 Montar la rueda delantera Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. – Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas. – Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos. –...
  • Página 184 15 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Introducir el casquillo distanciador ancho en el sentido de marcha hacia la izquierda. – Introducir el casquillo distanciador estrecho en el sentido de marcha hacia la derecha. Información La flecha indica el sentido de marcha de la rueda delantera.
  • Página 185 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 – Limpiar el tornillo y el eje de la rueda. – Engrasar ligeramente el eje de la rueda. Grasa de larga duración ( pág. 300) – Levantar la rueda delantera introduciéndola en la horquilla, colocarla en su posición e introducir el eje de la rueda. –...
  • Página 186 15 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Colocar las dos pinzas del freno. Las pastillas de freno están colocadas correctamente. – Montar los tornillos a ambos lados, pero no apretarlos todavía a fondo. Prescripción Tornillo de la M10x1,25 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite ®...
  • Página 187 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 Prescripción Resto de tornillos del 10 Nm (7,4 lbf ft) tren de rodaje – Retirar la fijación de la maneta del freno de mano. – Bajar la motocicleta del caballete de montaje delantero. pág. 143) – Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. pág.
  • Página 188 15 RUEDAS, NEUMÁTICOS Trabajo principal – Presionar con la mano la pinza del freno contra el disco de freno para empujar el pistón de freno hacia atrás. – Retirar el tornillo y extraer el sensor de número de revolu- ciones de la rueda del orificio.
  • Página 189 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 – Empujar la rueda trasera hacia delante tanto como sea posible. Desmontar la cadena de la corona. Información Tapar los componentes para que no resulten dañados. – Sujetar la rueda trasera y retirar el eje de la rueda. –...
  • Página 190 15 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15.4 Montar la rueda trasera Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. – Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas. – Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos. Advertencia Peligro de accidente Una vez montada la rueda trasera, en un primer momento el freno de la rueda tra- sera no tiene efecto.
  • Página 191 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 – Comprobar si el rodamiento de rueda está deteriorado o des- gastado. » Si el rodamiento de rueda está deteriorado o desgastado: – Sustituir el rodamiento de rueda trasero. – Retirar el casquillo distanciador. – Limpiar y engrasar el anillo de retén y la superficie de rodadura del casquillo distanciador.
  • Página 192 15 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Engranar el contraapoyo del soporte de la pinza de freno el basculante. – Levantar la rueda trasera para introducirla en el basculante, colocarla en su posición e introducir el eje de la rueda. Las pastillas de freno están colocadas correctamente. –...
  • Página 193 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 – Colocar el sensor de número de revoluciones de la rueda en el orificio. – Montar y apretar el tornillo Prescripción Resto de tornillos del 10 Nm (7,4 lbf ft) tren de rodaje – Accionar varias veces el pedal del freno hasta que las pastillas de freno se apoyen sobre el disco de freno y exista un punto de resistencia claro.
  • Página 194 15 RUEDAS, NEUMÁTICOS Trabajo previo – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. pág. 141) – Desmontar la rueda trasera. pág. 185) Trabajo principal – Comprobar el cojinete » Si el cojinete está deteriorado o desgastado: – Sustituir el cojinete del soporte de la corona de la cadena.
  • Página 195 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 – Apoyar la rueda trasera sobre un banco de trabajo, con la corona de la cadena dirigida hacia arriba, e introducir el eje de la rueda en el cubo. – Para comprobar la holgura , sujetar la rueda trasera e inten- tar girar la corona de la cadena con la mano.
  • Página 196 Asegúrese de que solo se utilizan neumáticos con el mismo dibujo en las ruedas delantera y trasera. Advertencia Peligro de accidente El uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al comportamiento durante la conducción. – Utilizar únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velo- cidad correspondiente.
  • Página 197 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 Advertencia Peligro de accidente Los neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida. Los neumáticos nuevos no disponen aún de una superficie de rodadura rugosa. – Conduzca con neumáticos nuevos a una velocidad moderada y con inclinaciones variadas. Fase de rodaje 200 km (124 mi) Información...
  • Página 198 DOT. Las dos primeras cifras indican la semana de fabricación y las dos últimas el año de fabri- cación. H01144-10 KTM recomienda sustituir los neumáticos como muy tarde cada 5 años, independiente del nivel de desgaste. » Si los neumáticos tienen más de 5 años: –...
  • Página 199 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 15.7 Comprobar la presión de los neumáticos Información Si se circula con una presión de los neumáticos insuficiente, se produce un desgaste anormal y se reca- lientan los neumáticos. Una presión de los neumáticos correcta garantiza un confort óptimo y la vida útil máxima de los neumáti- cos.
  • Página 200 15 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15.8 Utilización del spray reparador de pinchazos Advertencia Peligro de accidente La utilización incorrecta del spray reparador de pinchazos provoca la pérdida de presión del neumático reparado. No todos los daños pueden repararse con el spray repara- dor de pinchazos. –...
  • Página 201 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 (Opción: con TPMS) Indicación Daños materiales El spray reparador de pinchazos daña el sensor de presión de los neumáticos. – Tenga en cuenta que, tras utilizar el spray reparador de pinchazos, deberá sustituir en caso necesario el sensor de presión de los neumáticos.
  • Página 202 16 SISTEMA ELÉCTRICO 16.1 Luz diurna (DRL) Advertencia Peligro de accidente Con mala visibilidad la luz diurna no se debe utilizar como sustituta de la luz de cruce. En caso de una reducción de visibilidad considerable por niebla, nevada o lluvia, puede que la conmutación auto- mática entre luz diurna y luz de cruce solo esté...
  • Página 203 SISTEMA ELÉCTRICO 16 Información La luz de posición se ilumina con cualquier tipo de alumbrado. 16.2 Desmontar la batería de 12 V Advertencia Peligro de lesiones El electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves. – Mantenga las baterías de 12 V fuera del alcance de los niños. –...
  • Página 204 16 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Desconectar el cable del polo negativo de la batería de 12 V. – Retirar la cubierta del polo positivo V01203-11...
  • Página 205 SISTEMA ELÉCTRICO 16 – Separar el cable del polo positivo de la batería de 12 V. – Retirar el cable del polo negativo de los soportes del estribo de sujeción de la batería. – Retirar el tornillo – Dejar el estribo de sujeción de la batería colgando de un lado.
  • Página 206 16 SISTEMA ELÉCTRICO 16.3 Montar la batería de 12 V Trabajo principal – Colocar la batería de 12 V en el compartimento de la batería. Batería de 12 V (HTZ12A-BS) ( pág. 283) Los polos de la batería miran en dirección contraria a la marcha.
  • Página 207 SISTEMA ELÉCTRICO 16 – Montar la cubierta del polo positivo – Conectar el cable del polo negativo a la batería de 12 V. Prescripción Tornillo del polo de M6x12 4,5 Nm la batería (3,32 lbf ft) V01203-10 Trabajo posterior – Montar el asiento del acompañante.
  • Página 208 16 SISTEMA ELÉCTRICO 16.4 Cargar la batería de 12 V Advertencia Peligro de lesiones El electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves. – Mantenga las baterías de 12 V fuera del alcance de los niños. – Utilice ropa y gafas de protección adecuadas. –...
  • Página 209 SISTEMA ELÉCTRICO 16 Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. – Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben elimi- narse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor. Información La batería de 12 V se descarga continuamente, incluso si no está...
  • Página 210 16 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Para evitar que se produzcan daños en los equipos electrónicos de a bordo, desenchufar el cable del polo negativo de la batería de 12 V. – Retirar la cubierta del polo positivo V01203-11 – Conectar el cargador a la batería de 12 V.
  • Página 211 SISTEMA ELÉCTRICO 16 Prescripción No se debe sobrepasar la corriente, la tensión ni el tiempo de carga. Si no se utiliza la motoci- 3 meses cleta, recargar la batería de 12 V periódicamente – Montar la cubierta del polo positivo –...
  • Página 212 16 SISTEMA ELÉCTRICO 16.5 Sustituir el fusible principal Advertencia Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobrecargan el sistema eléctrico. – Utilice únicamente fusibles con los amperios prescritos. – No puentee ni repare los fusibles. Información Con el fusible principal se protegen todos los consumidores eléctricos del vehículo. El fusible principal se encuentra debajo del asiento del acompañante.
  • Página 213 SISTEMA ELÉCTRICO 16 Trabajo principal – Retirar la cubierta de protección V01205-10 – Retirar el fusible principal defectuoso. Información Los fusibles defectuosos presentan una rotura del alam- bre fusible En el relé de arranque se encuentra el fusible de repuesto –...
  • Página 214 16 SISTEMA ELÉCTRICO – Montar la cubierta de protección V01205-10 Trabajo posterior – Montar el asiento del acompañante. ( pág. 147) – Ajustar la fecha y la hora. 16.6 Sustituir los fusibles del ABS Advertencia Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobrecargan el sistema eléctrico. –...
  • Página 215 SISTEMA ELÉCTRICO 16 Información Los dos fusibles del ABS se encuentran debajo del asiento del acompañante. Estos dos fusibles protegen la bomba de recirculación y la unidad hidráulica del ABS. El tercer fusible, que se encarga de proteger la centralita electrónica del ABS, se encuentra en la caja de fusibles. Trabajo previo –...
  • Página 216 16 SISTEMA ELÉCTRICO Sustituir el fusible de la bomba de recirculación del ABS: – Quitar la cubierta de protección y retirar el fusible Información Los fusibles defectuosos presentan una rotura del alambre fusible – Colocar un fusible de repuesto de la intensidad requerida. Fusible (75011088025) ( pág.
  • Página 217 SISTEMA ELÉCTRICO 16 16.7 Sustituir los fusibles en los distintos consumidores eléctricos Advertencia Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobrecargan el sistema eléctrico. – Utilice únicamente fusibles con los amperios prescritos. – No puentee ni repare los fusibles. Información La caja de fusibles con los fusibles de los distintos consumidores eléctricos se encuentra debajo del asiento.
  • Página 218 16 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Abrir la tapa de la caja de fusibles V01207-10 – Extraer el fusible defectuoso. V01208-10...
  • Página 219 SISTEMA ELÉCTRICO 16 Prescripción Fusible 1 - 10 A - Encendido Fusible 2 - 10 A - Encendido, centralita electrónica del motor, inyección electrónica de combustible, sistema de evaporación de combustible, sonda lambda, bloqueo de arranque/sistema de alarma Fusible 3 - 10 A - Bomba de combustible Fusible 4 - 10 A - Ventilador del radiador Fusible 5 - 10 A - Bocina, cuadro de instrumentos, luz de freno...
  • Página 220 16 SISTEMA ELÉCTRICO Fusibles (75011088010) ( pág. 283) Consejo Colocar fusibles de repuesto nuevos en la caja de fusi- bles para poder disponer de ellos en caso de necesidad. – Controlar el funcionamiento del consumidor eléctrico. – Cerrar la tapa de la caja de fusibles. Trabajo posterior –...
  • Página 221 SISTEMA ELÉCTRICO 16 – Extraer completamente el tornillo de ajuste Información El tornillo de ajuste está sujeto mediante un soporte de rótula a la cubierta del faro. No sacar el tornillo de ajuste del soporte de rótula. V01212-10 – Abatir la cubierta del faro un poco hacia delante y desconectar el conector –...
  • Página 222 16 SISTEMA ELÉCTRICO 16.9 Montar la cubierta del faro con el faro Trabajo principal – Bascular la cubierta del faro hacia arriba. – Enchufar el conector – Colocar la cubierta del faro. V01217-11 – Montar el tornillo de ajuste V01212-11 Trabajo posterior –...
  • Página 223 SISTEMA ELÉCTRICO 16 16.10 Desmontar la cubierta del soporte de la protección del faro Información La cubierta del soporte de la protección del faro debe desmontase para acceder a la alimentación externa de corriente ACC1 y ACC2. Trabajo previo – Soltar la cubierta del faro con el faro.
  • Página 224 16 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Retirar los tornillos – Retirar los tornillos V01218-10...
  • Página 225 SISTEMA ELÉCTRICO 16 – Sujetar el intermitente en el área y empujarlo con cuidado en contra de la dirección de marcha. La cubierta se suelta como se muestra en la imagen. – Repetir el paso de trabajo en el lado opuesto. –...
  • Página 226 16 SISTEMA ELÉCTRICO – Montar y apretar los tornillos Prescripción Resto de tornillos del 5 Nm (3,7 lbf ft) tren de rodaje – Montar y apretar los tornillos Prescripción Tornillo del faro EJOTPT ® 2 Nm (1,5 lbf ft) K50x14 V01218-10 Trabajo posterior –...
  • Página 227 SISTEMA ELÉCTRICO 16 16.12 Comprobar el ajuste del faro – Estacionar el vehículo sobre una superficie horizontal delante de una pared clara y hacer una marca a la altura del centro del faro. – Hacer otra marca a la distancia por debajo de la primera.
  • Página 228 16 SISTEMA ELÉCTRICO 16.13 Ajustar la distancia de alumbrado del faro Trabajo previo – Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 225) Trabajo principal – Ajustar la distancia de alumbrado del faro con el tornillo de ajuste Información Girando en sentido horario se aumenta la distancia de alumbrado;...
  • Página 229 Está insertado de fábrica un adaptador de diagnóstico para conectar una interfaz de diagnóstico universal para todos los fabricantes. Información Para usar la herramienta de diagnóstico de KTM, H02681-10 extraer el adaptador de diagnóstico. Una vez concluido el diagnóstico, volver a insertar el...
  • Página 230 16 SISTEMA ELÉCTRICO 16.15 ACC1 y ACC2 delante Lugar de montaje – Las alimentaciones de tensión ACC1 y ACC2 delan- teras se encuentran debajo de la cubierta del soporte de la cubierta del faro. V01216-10 16.16 ACC1 y ACC2 detrás Lugar de montaje –...
  • Página 231 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17 17.1 Sistema de refrigeración La bomba de agua del motor hace circular de manera forzada el líquido refrigerante. La presión que se genera en el sistema de refrigeración con el calentamiento se regula por medio de una válvula situada en el tapón del radiador .
  • Página 232 17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17.2 Comprobar la protección anticongelante y el nivel de líquido refrigerante Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refrigeración se calientan.
  • Página 233 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17 Trabajo previo – Estacionar la motocicleta en posición vertical sobre una super- ficie horizontal. Trabajo principal – Retirar el tapón del radiador y el tapón de cierre depósito de compensación. – Comprobar la protección anticongelante del líquido refrige- rante.
  • Página 234 17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN » Si el depósito de compensación no contiene líquido refri- gerante: – Controlar la hermeticidad del sistema de refrigera- ción. Información ¡No encender la motocicleta! – Llenar/purgar el sistema de refrigeración. pág. 237) – Montar el tapón de cierre del depósito de compensación.
  • Página 235 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17 17.3 Controlar el nivel de líquido refrigerante del depósito de compensación Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refrigeración se calientan.
  • Página 236 17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Trabajo previo – Estacionar la motocicleta en posición vertical sobre una super- ficie horizontal. Trabajo principal – Comprobar el nivel de líquido refrigerante del depósito de com- pensación. El nivel de líquido refrigerante debe estar entre MIN y MAX. »...
  • Página 237 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17 Información ¡No encender la motocicleta! – Llenar/purgar el sistema de refrigeración. pág. 237) 17.4 Vaciar el líquido refrigerante Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. –...
  • Página 238 17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños. – Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. –...
  • Página 239 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17 Prescripción Tapón roscado EJOTALtracs ® 8 Nm (5,9 lbf ft) Loctite ® 243™ del orificio de Plus 60x14 salida de la bomba de agua – Montar el tapón del radiador. 17.5 Llenar/purgar el sistema de refrigeración Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud.
  • Página 240 17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Retirar el tapón del radiador V01257-10 – Retirar el tornillo de purga de aire – Inclinar el vehículo ligeramente hacia la derecha. – Añadir líquido refrigerante hasta que salga sin burbujas por el orificio de purga y montar y apretar inmediatamente el tornillo de purga de aire Líquido refrigerante 1,20 l...
  • Página 241 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17 Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte. – Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor. – Utilice un sistema de aspiración de gases de escape adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en un espacio cerrado.
  • Página 242 17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17.6 Sustituir el líquido refrigerante Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refrigeración se calientan.
  • Página 243 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17 – Colocar la motocicleta en posición vertical. – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Retirar el tornillo con el anillo de hermetizado. V01254-11 – Retirar el tapón del radiador – Vaciar completamente el líquido refrigerante. –...
  • Página 244 17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Retirar el tornillo de purga de aire – Inclinar el vehículo ligeramente hacia la derecha. – Añadir líquido refrigerante hasta que salga sin burbujas por el orificio de purga y montar y apretar inmediatamente el tornillo de purga de aire Líquido refrigerante 1,20 l...
  • Página 245 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17 – Una vez que se haya enfriado el motor, controlar de nuevo el nivel de líquido refrigerante en el radiador y en el depósito de compensación, y completar en caso necesario con líquido refri- gerante.
  • Página 246 18 ADAPTAR EL MOTOR 18.1 Ride Mode Posibles estados SPORT – Potencia homologada con una respuesta muy • directa, el control de tracción de la motocicleta permite un aumento del deslizamiento en la rueda trasera. STREET – Potencia homologada con una respuesta equili- •...
  • Página 247 ADAPTAR EL MOTOR 18 Información El modo de conducción seleccionado no influye en el ABS. 18.2 Control de tracción de la motocicleta (MTC) El control de tracción de la motocicleta (MTC) reduce el par motor en caso de pérdida de tracción en la rueda trasera. Información Cuando el control de tracción de la motocicleta está...
  • Página 248 18 ADAPTAR EL MOTOR Información Cuando el control de tracción de la motocicleta está actuando, el testigo de control TC parpadea. Cuando el control de tracción de la motocicleta está desco- nectado, el testigo de control TC permanece iluminado. 18.3 Adaptación del deslizamiento La adaptación del deslizamiento es una función del control de tracción de la motocicleta.
  • Página 249 ADAPTAR EL MOTOR 18 18.4 Throttle response Posibles estados TRACK – Respuesta extremadamente directa • SPORT – Respuesta muy directa. • STREET – Respuesta equilibrada. • En el menú Throttle response puede adaptarse la característica de la admisión de gasolina. Throttle response también puede ajustarse durante la marcha con el puño del acelerador cerrado.
  • Página 250 19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19.1 Comprobar el nivel de aceite del motor Información El control del nivel de aceite del motor debe realizarse con el motor caliente. – Estacionar la motocicleta en posición vertical sobre una super- ficie horizontal. – Comprobar el nivel de aceite del motor.
  • Página 251 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19 19.2 Sustituir el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar los tamices de aceite Advertencia Peligro de quemaduras El aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas durante el funcionamiento de la motocicleta. –...
  • Página 252 19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR Trabajo principal – Colocar la motocicleta sobre una superficie horizontal, apoyada sobre el caballete lateral. – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Quitar el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica de la tapa del embrague.
  • Página 253 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19 – Retirar los tornillos . Desmontar la tapa del filtro de aceite con la junta tórica. – Extraer el filtro de aceite de la carcasa del filtro de aceite. Tenazas del anillo de retención (51012011000) – Vaciar completamente el aceite del motor.
  • Página 254 19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Limpiar a fondo los imanes y los tamices de aceite los tapones roscados de vaciado del motor. V01238-10 – Montar el tapón roscado de vaciado del motor con imanes y juntas nuevas y apretarlo. Prescripción Tapón roscado del M20x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft)
  • Página 255 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19 – Montar y apretar el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica. Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte. – Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor.
  • Página 256 19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR Trabajo principal – Retirar el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica y agregar aceite del motor. – Rellenar aceite del motor hasta el centro de la mirilla. Aceite del motor (SAE 10W/50) ( pág.
  • Página 257 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19 Trabajo posterior – Comprobar el nivel de aceite del motor. ( pág. 248) 19.4 Comprobar la carrera en vacío en la maneta del embrague Advertencia Daños en el embrague Si la maneta del embrague no tiene carrera en vacío, el embrague empezará a patinar. –...
  • Página 258 19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR No está permitido modificar la carrera en vacío en la maneta del embrague. » Cuando se modifica la carrera en vacío en la maneta del embrague: – Comprobar el tendido del cable bowden del embrague.
  • Página 259 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19 19.5 Ajustar la carrera en vacío en la maneta del embrague – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. – Soltar la contratuerca – Ajustar la carrera en vacío con el tornillo de ajuste Prescripción Carrera en vacío en la 5 mm (0,2 in)
  • Página 260 20 LIMPIEZA, CUIDADO 20.1 Limpiar la motocicleta Indicación Daños materiales Si se utiliza un limpiador de alta presión de forma incorrecta, se pueden dañar o destruir los componentes. El agua a alta presión penetraría en los componentes eléctricos, los conectores, los cables bowden, los cojinetes, etc.
  • Página 261 LIMPIEZA, CUIDADO 20 – Tapar el sistema de escape para evitar que pueda entrar agua al interior. – En primer lugar, eliminar la suciedad más basta con un chorro de agua suave. – Rociar los puntos más sucios con un limpiador para motocicle- tas convencional, utilizando un pincel si fuera necesario.
  • Página 262 20 LIMPIEZA, CUIDADO Advertencia Peligro de accidente La humedad y la suciedad afec- tan al equipo de frenos. – Frene varias veces con cuidado para retirar la humedad y la suciedad de las pastillas de freno y los discos de freno. –...
  • Página 263 LIMPIEZA, CUIDADO 20 – Tratar todas las piezas pintadas con un producto de cuidado de pintura no agresivo. Perfect Finish y pulimento de alto brillo para pintura pág. 300) Información No pulir las piezas de plástico que son mate cuando la motocicleta está...
  • Página 264 20 LIMPIEZA, CUIDADO 20.2 Trabajos de revisión y cuidado para la operación en invierno Información Si se utiliza la motocicleta en invierno hay que contar con que se haya esparcido sal de deshielo en la cal- zada. Por este motivo, deben tomarse las medidas necesarias para protegerla contra la agresiva sal de des- hielo.
  • Página 265 LIMPIEZA, CUIDADO 20 Información El agente protector contra la corrosión no puede alcan- zar bajo ningún concepto a los discos de freno, puesto que su rendimiento se vería afectado gravemente. – Limpiar la cadena. ( pág. 151)
  • Página 266 21 ALMACENAMIENTO 21.1 Almacenamiento Información Si no tiene previsto utilizar la motocicleta durante mucho tiempo, deben realizarse o encargarse las activi- dades siguientes. Antes de poner fuera de servicio la motocicleta, comprobar que todas las piezas funcionen y no estén des- gastadas.
  • Página 267 – Estacionar el vehículo en un lugar seco donde no se produzcan cambios de temperatura excesivos. Información KTM recomienda levantar la motocicleta. – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. pág. 141) – Levantar la motocicleta con el caballete de montaje delantero.
  • Página 268 21 ALMACENAMIENTO Información No utilizar materiales no transpirables bajo ningún con- cepto, puesto que la humedad quedaría atrapada y se formaría corrosión. Resulta muy perjudicial poner en marcha el motor solo brevemente cuando la motocicleta está fuera de servi- cio. Debido a que el motor no tiene tiempo de calen- tarse suficientemente, el vapor de agua que se genera durante la combustión se condensa y provoca oxidación en las válvulas y en el sistema de escape.
  • Página 269 DIAGNÓSTICO DEL FALLO 22 Avería Posible causa Medida – El motor no gira al accionar el Errores de manejo Seguir los pasos para arrancar el botón de arranque motor. ( pág. 113) – Batería de 12 V descargada Cargar la batería de 12 V. pág.
  • Página 270 – El motor gira pero no arranca Error en la inyección electró- Leer la memoria de errores con la nica de combustible herramienta de diagnóstico KTM. – Puño del acelerador accionado NO acelerar al arrancar. al arrancar el motor –...
  • Página 271 El testigo de control de fallo de Error en la inyección electró- Leer la memoria de errores con la funcionamiento se ilumina o nica de combustible herramienta de diagnóstico KTM. parpadea – El testigo de control del ralentí Sensor de detección de mar-...
  • Página 272 El testigo de aviso del ABS se Fallo de funcionamiento del Leer la memoria de errores del ABS ilumina con la herramienta de diagnóstico de KTM. – Consumo elevado de aceite La manguera del respiradero Tender la manguera del respiradero sin del motor está...
  • Página 273 DIAGNÓSTICO DEL FALLO 22 Avería Posible causa Medida – No se muestra nada en el dis- Fusible 1 o 2 fundido Sustituir los fusibles de los distintos play del cuadro de instrumen- consumidores eléctricos. ( pág. 215) – Ajustar la fecha y la hora.
  • Página 274 23 DATOS TÉCNICOS 23.1 Motor Tipo constructivo Motor de 2 cilindros en línea de 4 tiempos, refrige- rado por agua Cilindrada 799 cm³ (48,76 cu in) Carrera 65,7 mm (2,587 in) Diámetro 88 mm (3,46 in) Relación de compresión 12,7:1 Distribución DOHC, 4 válvulas por cilindro controladas mediante un balancín de un solo brazo, accionamiento...
  • Página 275 DATOS TÉCNICOS 23 Lubricación del motor Lubricación de cárter semiseco con 2 bombas trocoi- dales Transmisión primaria 39:75 Embrague Embrague Antihopping en baño de aceite/con acciona- miento mecánico Caja de cambios Cambio de garras de 6 velocidades Desmultiplicación del cambio 1.ª...
  • Página 276 23 DATOS TÉCNICOS Ayuda para el arranque Motor de arranque 23.2 Pares de apriete del motor Tapón roscado del orificio de EJOTALtracs ® Plus 60x14 8 Nm (5,9 lbf ft) Loctite ® 243™ salida de la bomba de agua Tornillo de la tubuladura de escape EJOTALtracs ®...
  • Página 277 DATOS TÉCNICOS 23 Tornillo de la tapa del filtro de 6 Nm (4,4 lbf ft) aceite Tornillo del seguro axial del balan- 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ® 243™ cín de un solo brazo Tornillo del sensor de detección de 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ®...
  • Página 278 23 DATOS TÉCNICOS Tornillo de la maneta de embrague 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo de la palanca de enclava- 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ miento Tornillo de la tapa de la bomba de 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ®...
  • Página 279 DATOS TÉCNICOS 23 Tornillo del intercambiador de 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ calor Tornillo del motor de arranque 10 Nm (7,4 lbf ft) Tornillo del pedal de cambio 14 Nm (10,3 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo del piñón de la bomba de 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ®...
  • Página 280 23 DATOS TÉCNICOS Tornillo de la carcasa del motor M8x55 25 Nm (18,4 lbf ft) Apoyo de tornillo engrasado Tornillo de la carcasa del motor M8x65 25 Nm (18,4 lbf ft) Apoyo de tornillo engrasado Tornillo de la carcasa del motor M8x90 25 Nm (18,4 lbf ft) Apoyo de tornillo engrasado...
  • Página 281 DATOS TÉCNICOS 23 Tapón roscado del torreón M10x1 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo para desbloqueo del tensor M10x1 10 Nm (7,4 lbf ft) de la cadena de distribución Sensor de temperatura del líquido M10x1,25 10 Nm (7,4 lbf ft) refrigerante Tornillo de la culata M10x1,25...
  • Página 282 23 DATOS TÉCNICOS Tuerca del disco de arrastre del M20x1,5 120 Nm (88,5 lbf ft) Loctite ® 243™ embrague Tuerca del piñón de la cadena M20x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft) Loctite ® 243™ Tapón roscado de la tapa del alter- M24x1,5 8 Nm (5,9 lbf ft) nador...
  • Página 283 DATOS TÉCNICOS 23 23.3.3 Combustible Tener en cuenta la marca en los surtidores de gasolina de la UE. A00420-10 Capacidad total del depósito de 14 l (3,7 US gal) Gasolina súper sin plomo (95 combustible aprox. octanos / RON 95 / PON 91) pág.
  • Página 284 23 DATOS TÉCNICOS Detrás 150 mm (5,91 in) Equipo de frenos Delante Freno de doble disco con pinzas de cuatro émbolos atornilladas en sentido radial; discos de freno con apoyo flotante Detrás Freno de disco con pinza del freno de un émbolo, disco con apoyo flotante Diámetro de los discos de freno Delante...
  • Página 285 DATOS TÉCNICOS 23 Distancia entre ejes 1.475 ± 15 mm (58,07 ± 0,59 in) Altura del asiento sin carga 825 mm (32,48 in) Altura libre sobre el suelo sin carga 186 mm (7,32 in) Peso sin combustible aprox. 174,6 kg (384,9 lb.) Carga máxima admisible del eje delantero 160 kg (353 lb.) Carga máxima admisible sobre el eje trasero...
  • Página 286 180/55 ZR 17 M/C (73W) TL (G) Maxxis Supermaxx ST Maxxis Supermaxx ST Los neumáticos indicados representan uno de los posibles neumáticos de serie. Encontrará más información en la sección "Servicio" en: http://www.ktm.com 23.7 Horquilla Referencia de la horquilla 05.58.6R.26...
  • Página 287 DATOS TÉCNICOS 23 23.8 Amortiguador Número de artículo del amortiguador 01.58.4R.26 WP Suspension 4614 Amortiguador Pretensado del muelle Estándar 5 clics Longitud de montaje 387 mm (15,24 in) Longitud del muelle 185 mm (7,28 in) Constante elástica Medio (estándar) 130 … 160 N/mm (742 … 914 lb/in) Aceite del amortiguador Aceite del amortiguador (SAE 2,5) (50180751S1) (...
  • Página 288 23 DATOS TÉCNICOS Resto de tornillos del tren de EJOTPT ® K50x18 2 Nm (1,5 lbf ft) rodaje Tornillo del faro EJOTPT ® K50x14 2 Nm (1,5 lbf ft) Resto de tornillos del tren de 3 Nm (2,2 lbf ft) rodaje Resto de tuercas del tren de rodaje 3 Nm (2,2 lbf ft)
  • Página 289 DATOS TÉCNICOS 23 Tornillo del depósito de compensa- 5 Nm (3,7 lbf ft) Loctite ® 243™ ción del líquido de frenos del freno trasero Tornillo del interruptor combinado 5 Nm (3,7 lbf ft) derecho Tornillo del interruptor combinado 2 Nm (1,5 lbf ft) izquierdo Tornillo del interruptor del caba- 2 Nm (1,5 lbf ft)
  • Página 290 23 DATOS TÉCNICOS Tornillo de la pieza de sujeción de 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ la placa de matrícula Tornillo de la rótula del vástago de 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ presión en el cilindro del freno de Tornillo de la sujeción del radiador 5 Nm (3,7 lbf ft) inferior...
  • Página 291 DATOS TÉCNICOS 23 Tornillo del polo de la batería M6x20 4,5 Nm (3,32 lbf ft) Tornillo del reenvío del árbol de 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ mando del cambio en el árbol de mando del cambio Tornillo del sensor de inclinación 5 Nm (3,7 lbf ft) Tornillo del sensor de número de 6 Nm (4,4 lbf ft)
  • Página 292 23 DATOS TÉCNICOS Resto de tuercas del tren de rodaje 25 Nm (18,4 lbf ft) Tornillo de la brida del manillar 20 Nm (14,8 lbf ft) Tornillo de la chapa portamuelles 15 Nm (11,1 lbf ft) Loctite ® 2701™ de la consola del caballete lateral Tornillo de la fijación del silencia- 15 Nm (11,1 lbf ft) Tornillo de la tija inferior de la hor-...
  • Página 293 DATOS TÉCNICOS 23 Tornillo del disco de freno trasero 28 Nm (20,7 lbf ft) Loctite ® 2701™ Tornillo del pedal de cambio 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite ® 2701™ Tornillo del pedal del freno 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite ®...
  • Página 294 23 DATOS TÉCNICOS Tuerca del tornillo de la corona 35 Nm (25,8 lbf ft) Loctite ® 2701™ Resto de tornillos del tren de 45 Nm (33,2 lbf ft) rodaje Resto de tuercas del tren de rodaje 45 Nm (33,2 lbf ft) Tornillo de soporte del motor 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite...
  • Página 295 DATOS TÉCNICOS 23 Tornillo hueco del tubo del freno M10x1 25 Nm (18,4 lbf ft) Tornillo de la pinza del freno M10x1,25 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite ® 243™ delante Tornillo del perno del basculante 100 Nm (73,8 lbf ft) Tornillo inferior del amortiguador 80 Nm (59 lbf ft) Loctite...
  • Página 296 Página web de la certificación: http://www.ktm.com/btrouter Por la presente, KTM AG declara que el tipo de equipo de radio Immo641 cumple con las directivas pertinentes. El texto completo de la declaración de conformidad está disponible en la siguiente dirección de internet.
  • Página 297 DECLARACIONES DE CONFORMIDAD 24 24.2 Declaraciones de conformidad específicas del país V01514-01...
  • Página 298 25 AGENTES DE SERVICIO Aceite del amortiguador (SAE 2,5) (50180751S1) Norma / clasificación – SAE ( pág. 301) (SAE 2,5) Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente aceites conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente), que posean las propiedades exigidas. Aceite del motor (SAE 10W/50) Norma / clasificación –...
  • Página 299 AGENTES DE SERVICIO 25 Prescripción – Utilizar exclusivamente aceites conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente) y que posean las propiedades exigidas. Gasolina súper sin plomo (95 octanos / RON 95 / PON 91) Norma / clasificación –...
  • Página 300 25 AGENTES DE SERVICIO MOTOREX ® – Brake Fluid DOT 5.1 Líquido refrigerante Prescripción – Utilice únicamente líquido refrigerante de alta calidad sin silicato con aditivo anticorrosión para motores de aluminio. Los anticongelantes de calidad inferior e inadecuados producen corrosión, sedimentos y espuma. –...
  • Página 301 AGENTES AUXILIARES 26 Aditivo de combustible Proveedor recomendado MOTOREX ® – Fuel Stabilizer Agente de limpieza para cadenas Proveedor recomendado MOTOREX ® – Chain Clean Agente de limpieza para motocicletas Proveedor recomendado MOTOREX ® – Moto Clean Espray para cadenas Street Prescripción Proveedor recomendado MOTOREX...
  • Página 302 26 AGENTES AUXILIARES Grasa de larga duración Proveedor recomendado MOTOREX ® – Bike Grease 2000 Limpiador especial para pintura mate y brillante, piezas metálicas y de plástico Proveedor recomendado MOTOREX ® – Quick Cleaner Perfect Finish y pulimento de alto brillo para pintura Proveedor recomendado MOTOREX ®...
  • Página 303 NORMAS 27 Las clases de viscosidad SAE fueron definidas por la Society of Automotive Engineers, y se utilizan para clasificar los aceites según su viscosidad. La viscosidad describe solamente una propiedad del aceite, y no es un indicador para su calidad. JASO T903 MA2 A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas: la norma JASO T903 MA2.
  • Página 304 Diagnóstico de a bordo Sistema del vehículo que controla los parámetros especificados del sistema electrónico del vehículo. KTM MY RIDE Sistema para la comunicación por radio con teléfo- nos móviles y auriculares compatibles para telefonía y audio Launch‑Control...
  • Página 305 ÍNDICE DE ABREVIATURAS 29 aprox. aproximadamente ART. N.º Número de artículo etc. etcétera Nº Número p.ej. por ejemplo véase...
  • Página 306 El testigo de control TC también se ilumina cuando se detecta un error. Con- tactar con un taller especializado autorizado por KTM. El testigo de control TC parpadea si MTC interviene activamente o si el Launch Control ( pág.
  • Página 307 ÍNDICE DE SÍMBOLOS 30 30.3 Símbolos verdes y azules Los símbolos verdes y azules representan información. El testigo de control de los intermitentes parpadea en color verde al mismo ritmo que los intermitentes – El intermitente está activado. El testigo de control del ralentí se ilumina en verde – La caja de cambios está en posición de ralentí.
  • Página 308 ÍNDICES Asiento del conductor ÍNDICES Montar ......149 ABS ....... 163 Quitar .
  • Página 309 Control de tracción de la motocicleta ..245 KTM MY RIDE ..... . . 90 Language .
  • Página 310 ÍNDICES Set Favorites ......79 Horquilla ......284 Settings .
  • Página 311 ÍNDICES Comprobar el reglaje ....225 Interruptor combinado ....31 Luz diurna .
  • Página 312 ÍNDICES Motocicleta Número de la llave ..... . 27 Bajar del caballete de montaje delantero . . . 143 Número del motor ..... . . 27 Bajar del soporte de elevación trasero .
  • Página 313 ÍNDICES Programa de servicio ....135-138 Rueda trasera Desmontar ......185 Protección anticongelante Montar .
  • Página 314 ÍNDICES Uso conforme a lo previsto ....12 Uso indebido ......12 Vehículo con carga .
  • Página 315 *3214106es* 3214106es 10/2019 KTM Sportmotorcycle GmbH Foto: Mitterbauer/KISKA/KTM 5230 Mattighofen/Austria http://www.ktm.com...
  • Página 316 READY TO RACE » www.ktm.com/co MANUAL DE GARANTÍA DESCUBRE MÁS DEL MUNDO NARANJA EN: www. .com/co » Colombia » _Colombia Línea gratuita nacional: 018000 520090...
  • Página 318 Actualizado Mayo 2020...
  • Página 319 MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO ALTA GAMA...
  • Página 320 TABLA DE CONTENIDO Introducción Muy importante tener en cuenta Sugerencias para conducir con seguridad Auteco cuida nuestro planeta Centros de Servicio Autorizado Garantía Auteco ¿Qué son las revisiones periódicas? Cupón de alistamiento Tarjeta de garantía de la batería Historial de mantenimiento Cupones de revisiones y mantenimiento Revisiones técnicas y de mantenimiento posteriores a la garantía...
  • Página 321 Centro de Servicio Autorizado momento, sin obligación de actualizar este folleto, de KTM. Confíe el mantenimiento y reparaciones solo a los CSA que se indican en este Manual. Nosotros le según pueda ser conveniente y necesario.
  • Página 322 HASTA cuidados y atenciones que requiere. DOMINARLAS: Con su Vehículo KTM y con el respaldo de Auteco usted ha - Verificar siempre el nivel de aceite del motor. pasado al campo de las personas motorizadas; es decir, que - Calibración de presión de aire de las llantas.
  • Página 323 MUY IMPORTANTE TENER EN CUENTA ES MUY RECOMENDABLE: Use siempre LOS DOS FRENOS (delantero y trasero) SIMULTÁNEAMENTE. Practique desde el principio hasta Impermeable Gafas que lo haga sin pensarlo. NO USE UNO SOLO. Dedique Chaqueta Bujía nueva un rato CADA SEMANA al cuidadoso aseo de su Vehícu- Guantes lo y a revisar y ajustar los tornillos y tuercas.
  • Página 324 SUGERENCIAS PARA CONDUCIR CON SEGURIDAD Un motociclista inteligente es aquel que quiere seguir disfrutando su pasión por muchos años y por eso, no se arriesga inútilmente. Auteco presenta el top 10 del motociclista seguro. 1.Use un buen casco de seguridad y manténgalo siempre abrochado. El casco no es unicamente para evitar una infracción de tránsito, use uno que realmente ofrezca protección en caso de un accidente.
  • Página 325 Las baterías tipo Plomo-Ácido son consideradas residuos peligrosos al final de su vida útil, por lo tanto Auteco cuenta con un sistema para la recolección, transporte y correcta disposición de las baterías desechadas. Es su deber hacer parte de este proceso entregando las baterías usadas en los CSA AUTECO-KTM.
  • Página 326 AUTECO CUIDA NUESTRO PLANETA MEDIDAS DE PRECAUCIÓN A SEGUIR PARA La batería contiene elementos nocivos para la salud (Plomo y Ácido Sulfúrico), por lo tanto usted no debe PREVENIR RIESGOS A LA SALUD Y AL manipular su contenido. Evite perforarla o incinerarla, AMBIENTE.
  • Página 327 ACEITE DEL MOTOR Aceite del Motor: Auteco y KTM le recomienda los siguientes aceites: Conforme con las normas: -JASO T903 MA -SAE Cross Power 4T (SAE 10W60) Power Synt 4T (SAE 10W50) Nota: para el procedimiento de verificación de nivel de aceite y cambio de aceite, remítase al Manual de Instrucciones donde se encontrará...
  • Página 329 PÁGINA WEB DE REPUESTOS Para encontrar los siguientes servicios: Descargar los catálogos de partes con el despiece de Encuentre en la página web de Auteco una amplia y útil los vehículos y los códigos de las partes. sección con toda la información relacionada con los repuestos y accesorios para todos los productos de las Información del precio público sugerido para los marcas Auteco.
  • Página 330 Para un buen funcionamiento de su Vehículo y para mantener la validez de la garantía correspondiente, utilice únicamente partes originales y llévela exclusivamente a los Centros de Servicio Autorizados (CSA) Auteco-KTM. Podrá consultar la lista de Centros de Servicio Autorizados (CSA) actualizada, ingresando al siguiente link: https://www.auteco.com.co/repuestos-originales-para-motos/...
  • Página 331 GARANTÍA AUTECO Apreciado cliente, nos es grato comunicarle que sus kilómetros. Esta garantía suplementaria de DIECIOCHO Vehículos KTM listados anteriormente, disfrutan no sólo (18) meses más, sin límite de kilómetros, comenzará a de la Garantía Legal, sino de una Garantía Suplementaria correr al día siguiente al de la expiración del término de la...
  • Página 332 diferente a lo contemplado en este párrafo está incluida mismos derechos que hubiere adquirido con el agente en esta Garantía Suplementaria. comercial y/o concesionario de AUTECO que le hubiere vendido la moto. Le bastará con presentar este Manual Para hacer efectiva la Garantía Suplementaria, el para tener derecho a la misma.
  • Página 333 REQUISITOS PARA QUE LAS GARANTÍAS LEGAL Y EXCEPCIONES A LAS GARANTÍAS LEGAL Y SUPLEMENTARIA SEAN EFECTIVAS: SUPLEMENTARIA: Dar aviso inmediato sobre la falla detectada a uno de los CSA que se indican en este manual y poner a Tanto la Ensambladora, como los Agentes Comerciales y/o Concesionarios y los CSA, quedarán libres de toda disposición de este, en el menor tiempo posible, su responsabilidad y exentos de la aplicación de las...
  • Página 334 Cuando se hayan efectuado alteraciones en los combustible, filtro de aceite, filtro de aire, bujes de mecanismos o partes originales del Vehículo. suspensión trasera y cunas de dirección. También se incluyen en esa lista sustancias o materiales que, no Cuando el propietario no esté cumpliendo o no haya cumplido con llevar su moto a la totalidad de siendo exactamente partes, por tratarse de elementos revisiones técnicas indicadas en el presente manual,...
  • Página 335 el usuario no hubiere asistido o lo hubiere hecho realizada por cualquier CSA que se indica en este extemporáneamente. manual en cualquier parte del País. •Daños ocasionados por incendio, choque o cualquier otro agente externo. SONIDOS Y VIBRACIONES EN LAS MOTOCICLETAS: •Daños ocasionados por no mantener el nivel adecuado El funcionamiento normal del Vehículo, bajo distintas de los fluidos (aceite en el motor), de acuerdo con el...
  • Página 336 MODIFICACIONES: GARANTÍA DE LA BATERÍA: Los términos en que se concede la garantía no pueden, en La batería del Vehículo cuenta con una garantía única de ningún momento, ser modificados por los Agentes seis (6) meses o seis mil (6.000) km, lo que primero se Comerciales y/o Concesionarios o CSA.
  • Página 337 Para una mayor claridad al respecto, se informa que su SISTEMA ANTIBLOQUEO DE LOS FRENOS (ABS) Vehículo está dividido en diez (10) sistemas independientes de funcionamiento, que son los siguientes: Su Vehículo cuenta con un sistema ABS, el cual se ha diseñado para evitar que las ruedas se bloqueen al frenar de Sistema de frenos: freno delantero y freno trasero.
  • Página 338 - La unidad de control de ABS compara la velocidad del ADVERTENCIA Vehículo con la velocidad de la rueda. Dado que el uso de llantas no recomendadas puede afectar a la velocidad de la rueda, pueden confundir a la unidad de control, lo que puede El uso de neumáticos no recomendados ampliar la distancia de frenado.
  • Página 339 REVISIONES DIARIAS QUE DEBE REALIZAR EL USUARIO: Frenos: Comprobar su buen funcionamiento y verificar el estado de los elementos. Aceite lubricante del motor: Comprobar nivel y adicionar, de ser necesario, cuando el nivel así lo indique. Nivel de combustible: Revisar que sea suficiente. Luces y bocina: Comprobar su correcto funcionamiento.
  • Página 340 ¿QUÉ SON LAS REVISIONES PERIÓDICAS? Son las revisiones que realiza AUTECO mediante sus Centros de Servicios Autorizados (CSA) para hacer el mantenimiento preventivo que su Vehículo requiere. Por esto, es normal que en las mismas se realicen sustituciones de algunos elementos y ajuste de componentes mecánicos, que puedan sufrir pequeñas variaciones en sus especificaciones originales, debido al desgaste normal de las piezas.
  • Página 341 PROPIETARIO: FECHA DE COMPRA: DIRECCIÓN: C.C. CIUDAD: TELÉFONO: E-MAIL: Fecha de alistamiento: Fecha de vencimiento de garantía: Señor usuario, eventualmente este documento podrá ser reemplazado por el acta de entrega que se diligencie al momento de entregar el Vehículo, en tal caso, esta página podrá permanecer en blanco.
  • Página 342 Firma y sello distribuidor...
  • Página 343 Comprobar en motor (ralentí, fallas ECU, abrazaderas, testigo presión de aceite, etc). Compruebe durante la prueba del Vehículo (arranque, clutch, acelerador, frenos y caja de cambios). Chequee después de probar el Vehículo (fugas, limpiar y entregar).. Realizar el registro de alistamiento en KTM dealer.net y en Impulsa.
  • Página 344 TARJETA DE GARANTÍA DE LA BATERÍA Fecha de venta: Marca de la batería Código de la batería Tipo de batería: Sellada Número serial: Convencional Datos del Vehículo Datos del Propietario Nombre: C.C. Tipo: Placa: Dirección: Número de chasís: Teléfono: Número de motor: Historia de la batería en período de garantía CÓDIGOS DE OBSERVACIONES Nombre del...
  • Página 345 HISTORIAL DE MANTENIMIENTO C.C. Nombre del propietario Dirección Teléfono Número de motor Número de chasís Placa Nombre del distribuidor Teléfono del distribuidor Fecha de inicio de la garantía NOTA: Mantenga esta información y una llave de repuesto en un lugar seguro.
  • Página 346 HISTORIAL DE MANTENIMIENTO Lectura Nombre Centro de Dirección del Mantenimiento realizado Fecha odómetro u Servicio Autorizado C.S.A. horómetro...
  • Página 347 1a Revisión Técnica: 1000 kms.
  • Página 348 REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
  • Página 349 2a Revisión Técnica: 15.000 kms.
  • Página 350 REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
  • Página 351 3a Revisión Técnica: 30.000 kms.
  • Página 352 REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
  • Página 353 4a Revisión Técnica: 45.000 kms.
  • Página 354 REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
  • Página 355 5a Revisión Técnica: 60.000 kms.
  • Página 356 REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
  • Página 357 6a Revisión Técnica: 75.000 kms.
  • Página 358 REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
  • Página 359 7a Revisión Técnica: 90.000 kms.
  • Página 360 REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
  • Página 361 REVISIONES TÉCNICAS POSTERIORES A LA GARANTÍA Recuerde que para el buen funcionamiento y desempeño de su Vehículo KTM con el respaldo de Auteco, usted puede realizar las revisiones y mantenimiento en nuestra red de Centros de Servicios Autorizados (CSA) que se indican en este Manual.
  • Página 362 READY TO RACE » www.ktm.com/co facebook.com/KTMColombia www.ktm.com/co...

Este manual también es adecuado para:

790 duke eu 2020790 duke l eu 2020790 duke asean 2020790 duke cn 2020790 duke ckd cn 2020790 duke ph 2020 ... Mostrar todo