Descargar Imprimir esta página
Graco InvisiPac HM10 Instrucciones
Graco InvisiPac HM10 Instrucciones

Graco InvisiPac HM10 Instrucciones

Sistema para aplicación de hot melt

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones
Sistema para
aplicación de hot melt
InvisiPac HM10
Para suministrar y dispensar granza de hot melt. Únicamente para uso profesional.
No aprobado para uso en atmósferas explosivas o ubicaciones (clasificadas como)
peligrosas.
Presión máxima de trabajo del fluido de 8,3 MPa (83 bar, 1200 psi)
Temperatura máxima de funcionamiento del fluido 204 °C (400 °F)
Presión máxima de entrada de aire de 0,7 MPa (7 bar, 100 psi).
Instrucciones importantes
de seguridad
Lea todas las advertencias e
instrucciones de este manual
y de los manuales del aplicador
y la manguera. Guarde todas
las instrucciones.
®
Modelos de tolva
integrada
Modelos de alimentación
por aspiración remota
3B0280C
ES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Graco InvisiPac HM10

  • Página 1 Instrucciones Sistema para aplicación de hot melt ® InvisiPac HM10 3B0280C Para suministrar y dispensar granza de hot melt. Únicamente para uso profesional. No aprobado para uso en atmósferas explosivas o ubicaciones (clasificadas como) peligrosas. Presión máxima de trabajo del fluido de 8,3 MPa (83 bar, 1200 psi) Temperatura máxima de funcionamiento del fluido 204 °C (400 °F)
  • Página 2 Índice Modelos ........3 Módulo de pasarela de comunicaciones (CGM) .
  • Página 3 Especificaciones técnicas ....138 de alimentación por aspiración desde bidones. Garantía estándar de Graco....140 Se venden por separado. Consulte Sistemas compatibles de alimentación por aspiración...
  • Página 4 Modelos Herramientas necesarias Sistemas compatibles de alimentación por aspiración desde bidones Juego de llaves Allen estándar Compatible con Modelos de tolva integrada. El Juego de llaves Allen métricas sistema de alimentación se compra por separado. Varios tamaños de llaves inglesas Manual en Pieza Descripción...
  • Página 5 Advertencias Advertencias Las advertencias generales siguientes se aplican a la configuración, el uso, la conexión a tierra, el mantenimiento y la reparación de este equipo. Además, puede encontrar advertencias adicionales a lo largo de este manual siempre que sea pertinente. Los símbolos que aparecen en el texto del manual se refieren a estas advertencias generales.
  • Página 6 Advertencias ADVERTENCIA PELIGRO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN Los vapores inflamables, como los de disolvente o de pintura, en la zona de trabajo pueden incendiarse o explotar. El disolvente que circula por el equipo puede generar chispas estáticas. Para ayudar a prevenir incendios y explosiones: •...
  • Página 7 Advertencias ADVERTENCIA PELIGRO POR VAPORES O FLUIDOS TÓXICOS Los vapores o fluidos tóxicos pueden provocar lesiones graves o incluso la muerte si salpican a los ojos o la piel, se inhalan o se ingieren. • Lea las hojas de datos de seguridad (SDS) para conocer los peligros específicos de los fluidos que esté...
  • Página 8 Identificación de componentes Identificación de componentes Ref. Descripción Ref. Descripción Prensacables de E/S Módulo de pantalla avanzada (ADM) Entrada de embudo Interruptor principal Manómetro de presión de aire de la bomba Tapa de la tolva Regulador de presión de aire de la bomba Reductor Venturi de aire Tapa de puerto USB Filtro de aire de sistema entrada de aire...
  • Página 9 Instalación típica Instalación típica La instalación mostrada es solo una guía para seleccionar e instalar los componentes del sistema. Los componentes de las ilustraciones de la instalación típica no se incluyen con el sistema. Modelos de tolva integrada modelos de tolva integrada Ref.
  • Página 10 Instalación típica Modelos de alimentación por aspiración remota modelos de alimentación por aspiración remota Ref. Descripción 256‡ Tapas de puertos eléctricos para puertos de conexión de mangueras calefactadas 628‡ Tapones de salidas de fluido del melter para conexión de mangueras calefactadas 62‡...
  • Página 11 Instalación Instalación Conexión a tierra Kits de instalación del sistema • Kit de soporte de sistema, 17S264. Consulte los detalles en la página 129. • Kit de placa adaptadora, 25M528. Consulte los detalles en la página 129. El equipo se debe conectar a tierra para reducir el riesgo de chispas por electricidad estática y Drenar antes de usar descargas eléctricas.
  • Página 12 1200 psi), 204° C (400° F), contar con un sensor de de aire restringidas. tipo RTD y consumir no más de 1250 W a 240 V CA. Las mangueras calefactadas que no sean de Graco 30 scfm de capacidad. requieren un cable adaptador eléctrico.
  • Página 13 Instalación Configurar suministro de adhesivo Modelos de alimentación por aspiración remota: conectar sistema de alimentación 1. Consulte el manual del sistema de alimentación para instalar dicho sistema. Consulte Sistemas compatibles de alimentación por aspiración desde bidones, página 4. 2. Ajuste la entrada del embudo si lo desea. a.
  • Página 14 Instalación Conexiones de aplicador c. Conecte la manguera calefactada (BB) a la y manguera calefactada salida de fluido del melter, empezando por el puerto inferior. Use dos llaves para apretar la manguera a 33 N•m (300 lb-pulg.). AVISO Si se aprieta demasiado el conector del puerto Las superficies del equipo y los componentes de la manguera, se dañará...
  • Página 15 Instalación Opciones de conector para puerto Instrucciones de apriete de manguera Apriete a un par de 20 N•m (180 lb-pulg.). De manguera a sistema: apriete a un par de 33 N•m (300 lb-pulg.) Use siempre dos llaves de apriete. . 4: Instalación típica de aplicador y manguera calefactada 3B0280C...
  • Página 16 Instalación Instalación de suministro de aire AVISO Si se engrasa el suministro de aire, pueden dañarse los componentes de los controles de aire. No instale un engrasador en el sistema de suministro de aire al sistema. • Filtro de aire de entrada del sistema (60): el sistema debe utilizar un filtro de aire con un caudal mínimo de 30 scfm.
  • Página 17 Puede usarse un sensor de gatillo o una entrada de contacto seco para incorporar seguimiento 4. Consulte la tabla y la imagen de abajo para de material en sistemas InvisiPac HM10. Consulte conectar cables separados en la tarjeta de E/S el apartado Kits de reparación (que empieza del sistema de la AMZ 1 (P1).
  • Página 18 Instalación Realice las siguientes operaciones para conectar NOTA: Por el casquillo de alivio de la tensión (205) un contacto seco al sistema InvisiPac: cabe un cable de alimentación de 18–25 mm (0,71–0,98 pulg.) de diámetro exterior. 1. Enrute el cable por uno de los ojales de cable (CG) de la parte trasera del armario eléctrico 5.
  • Página 19 Instalación Establecer ajustes de base Configurar aplicadores en pantalla de configuración de pistolas del ADM 1. Seleccione el Símbolo de menú > Símbolo de menú > Pantallas de configuración Configuración > Config. pistola. 1. Gire el interruptor principal a la posición ON de 2.
  • Página 20 Instalación NOTA: El sistema limita el consumo de corriente de AVISO líneas eléctricas de entrada según el tamaño del disyuntor utilizado. El valor mínimo del ajuste es de Para prevenir la degradación de la manguera, 15 A, y el disyuntor más grande permitirá al sistema deshabilite regularmente el sistema de consumir más corriente y reducir el tiempo de calentamiento y no ponga la temperatura de...
  • Página 21 Configuración Configuración 3. Cablee las entradas del PLC deseadas en la tarjeta de E/S del sistema de la AMZ. Cableado de entradas digitales (0–30 V PELIGRO CC), página 22. Consulte la F . 13 a modo PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA GRAVE de referencia.
  • Página 22 Configuración Cableado de entradas digitales (0–30 V CC) 3. Conecte un cable de señal de entrada al terminal de entrada deseado en J9. Los terminales están Elemento Especificaciones etiquetados con un número de entrada. Conecte todas las demás entradas. Entrada digital 0-30 V CC Señal baja: 0-2,5 V AVISO...
  • Página 23 Configuración Cableado de entradas de contacto seco 1. Acceder al armario eléctrico. Siga los pasos de la página 83. (circuito abierto/cerrado) 2. Conecte un cable puente (16-28 AWG) entre el Elemento Especificaciones terminal “-” del J8 y el terminal “ISO GND” del J9. Contacto seco Circuito abierto/cerrado Señal baja: circuito abierto...
  • Página 24 Configuración Cablear las salidas del PLC Especificaciones de salida de PLC Configure hasta dos salidas de PLC para indicar Elemento Especificaciones los siguientes estados: Tipo de salida Contacto seco (circuito abierto/cerrado) • Sistema InvisiPac listo Voltaje máx. 24 V CC/240 V CA •...
  • Página 25 Configuración Establecer los ajustes de PLC en el ADM Opciones de salida Salida Acción No usado Salida deshabilitada Sistema preparado Cerrar el contacto cuando el sistema esté listo Error (alarma) Abrir el contacto cuando haya una alarma. NOTA: Las alarmas deshabilitan la bomba y el calentamiento del sistema.
  • Página 26 Funcionamiento Funcionamiento Procedimiento de descompresión Calentar y dispensar adhesivo termofusible puede Siga el Procedimiento de descompresión crear vapores potencialmente peligrosos. Lea las siempre que vea este símbolo. advertencias del fabricante del material y la SDS del material para conocer las precauciones y peligros específicos.
  • Página 27 Funcionamiento 4. Abra la válvula de purga de aire (62). 6. Vaya a la pantalla de inicio y configure la temperaturas del melter, de la manguera y del aplicador. Consulte el apartado Establecer temperaturas en la pantalla de inicio, página 20. Solo en sistemas nuevos: Un sistema nuevo puede contener residuos de aceite en el melter procedente de las pruebas de fábrica previas a la entrega.
  • Página 28 Funcionamiento Dispensar adhesivo 6. Cuando el sistema alcanza la temperatura, la bomba arrancará automáticamente. Si el sistema está vacío o tiene aire en las líneas, efectúe el Procedimiento de arranque y cebado iniciales, página 26 antes de ponerse a dispensar. 1.
  • Página 29 Funcionamiento Parada Dispensación de rellenado manual Solo use la recarga manual durante el mantenimiento 1. Antes de apagar el sistema, dispense en o si el sistema de rellenado automático no funciona un contenedor de desechos hasta que el nivel bien y no se puede arreglar en el tiempo necesario. de material haya superado la sección principal Realice el servicio del sistema de alimentación del melter.
  • Página 30 Mantenimiento Mantenimiento Drenar el sistema 4. Desconecte la manguera de la entrada del aplicador y luego coloque la salida de la manguera en un contenedor de desechos. Repita para todas las mangueras. Mantenga el conector eléctrico de la manguera conectado al aplicador. 5.
  • Página 31 Mantenimiento Procedimiento de limpieza Para ayudar a prevenir incendios y explosiones, use el fluido de limpieza recomendado por el fabricante del adhesivo. • Nunca exceda la temperatura nominal del fluido de limpieza. • Nunca lave su sistema ni limpie los componentes de aluminio con una solución de limpieza de hidrocarburos halogenados.
  • Página 32 Mantenimiento Mantenimiento del embudo Inspeccionar la tapa y el filtro del embudo Inspeccione y limpie el embudo y su filtro para garantizar un flujo claro de aire y granza al melter. La tapa y el filtro del embudo se pueden inspeccionar sin interrumpir la producción.
  • Página 33 Mantenimiento Mantenimiento del filtro de Limpiar base del embudo la bomba Las superficies del equipo y los componentes del aire comprimido pueden alcanzar temperaturas muy Las superficies del equipo y los componentes elevadas. Para evitar quemaduras graves, use del aire comprimido pueden alcanzar temperaturas guantes de protección e indumentaria que aísle muy elevadas.
  • Página 34 Mantenimiento Cambiar el filtro de entrada de la bomba El filtro de entrada de la bomba evita que entren Llave de tubo de 1 pulg. elementos de gran tamaño en el sistema. 1. Precaliente el sistema a la temperatura de funcionamiento.
  • Página 35 La última versión de software para el sistema se puede encontrar en help.graco.com. Arrastre y suelte los archivos de software desde help.graco.com en el directorio raíz de la unidad flash. 1. Retire la tapa del puerto USB (515).
  • Página 36 Guía del ADM Guía del ADM Navegación por la pantalla Símbolo Descripción El melter, la manguera o el aplicador Seleccione el símbolo de menú en la pantalla asociados están encendidos y se de inicio para abrir el menú de la pantalla. precalientan a su temperatura.
  • Página 37 Descargar archivos de registro a un USB del ADM, página 19, para ver las instrucciones y configuraciones básicas. Consulte la página 43 InvisiPac HM10 ofrece la posibilidad de descargar para ver detalles adicionales sobre la pantalla. información de tiempo de ejecución a una unidad USB.
  • Página 38 2. Inserte la unidad flash USB en el puerto USB. el archivo como una copia de seguridad o cargar los ajustes en unidades InvisiPac HM10 adicionales. 3. Vaya a la pantalla USB: Avanzada > USB. 1. Inserte una unidad USB en el puerto USB.
  • Página 39 Pantallas del ADM Pantallas del ADM Pantallas de diagnóstico C - La cantidad de tiempo que tardó en completarse Vista de solo lectura de la información importante el evento de carga anterior. Al usar Tolva automática de diagnóstico del sistema. o Contenedor automático, lo ideal es un tiempo de recarga de 4000 ms, consulte la sección E para la Pantalla de diagnóstico de la bomba/carga...
  • Página 40 Pantallas del ADM G - Los indicadores arriba/abajo se ponen verdes para realizar un seguimiento de cuántas unidades cuando la bomba se desplaza en su respectiva ha producido el HM10, y puede utilizarse para dirección. la información de seguimiento de material presente en otras pantallas.
  • Página 41 Compruebe también que se haya seleccionado el detector de temperatura de resistencia (RTD) correcto. Las pistolas de Graco A, B, C - La AMZ detectará los voltajes entrantes siempre usan un ajuste Pt100/1000 en la pantalla e informará...
  • Página 42 Pantallas del ADM Pantallas de registros Pantalla de eventos Vista de solo lectura de errores, eventos y uso. Seleccione el Símbolo de menú > Registros > Seleccione el Símbolo de menú > Registros. Eventos. Pulse las flechas hacia arriba y hacia abajo para modificar la presión.
  • Página 43 Pantallas del ADM Pantallas de configuración Uso de material Establecer ajustes del sistema y de componentes. Consulte el apartado Establecer ajustes de base del ADM, página 19, para ver las instrucciones y configuraciones básicas. . 43: Captura de la pantalla Uso de material Nombre Descripción Activar contador...
  • Página 44 Pantallas del ADM Mantenimiento . 44: Pantalla de mantenimiento Nombre Descripción Corriente Contador reiniciable para la variable de la fila. NOTA: Para poner a cero y borrar una alerta existente, seleccione el contador y pulse la tecla variable de restablecer. Intervalo Periodo de intervalo de mantenimiento para la variable de la fila.
  • Página 45 Pantallas del ADM Pantallas avanzadas Pantalla Configure y vea los ajustes y preferencias del sistema. Configuración general de la pantalla, incluye el idioma, la hora y la protección por contraseña. Nombre Descripción Idioma Selecciona el idioma de la pantalla. Formato numérico Seleccionar formato de número Formato de fecha Seleccione el formato en el que se mostrará...
  • Página 46 Pantallas del ADM Unidades Software Selecciona las unidades del sistema que se utilizarán Pantalla de solo lectura del software del sistema. en las pantallas. Seleccione la opción Avanzada > Software. Nombre Descripción Nombre Descripción Unidades de Seleccione las unidades de Nº...
  • Página 47 Pantallas del ADM EtherNet/IP Esta pantalla muestra la revisión de hardware, el número de serie del sistema e información de identificación del mapa de datos. En ella, el usuario puede configurar la dirección IP, los ajustes de DHCP, máscara de subred, pasarela e información de DNS.
  • Página 48 NOTA: Las salidas de automatización pueden estar monitorizadas por las entradas de automatización NOTA: Los siguientes archivos de configuración de la correspondientes para verificar que InvisiPac red del sistema están disponibles en help.graco.com. ha recibido los datos. • Instrucciones adicionales: Allen Bradley NOTA: Consulte las Salidas de automatización,...
  • Página 49 Módulo de pasarela de comunicaciones (CGM) Salidas de automatización El mapa se organiza en tres categorías: máscaras de bits de comandos/realimentación, variables DINT y una interfaz de comandos. Máscaras de bits de comando Las primeras 64 identificaciones de etiqueta están reservadas para los bits de comando, su uso se explica a continuación.
  • Página 50 Módulo de pasarela de comunicaciones (CGM) Inicio rápido: el sistema necesita un mínimo de 3 bits controlados por el PLC para ser operativo (Latido, Habilitar control de PLC y Activar sistema). Como se ve a continuación, el latido del PLC refleja el latido del InvisiPac.
  • Página 51 Módulo de pasarela de comunicaciones (CGM) Reconocer alarma actual - Esto equivale a pulsar la marca de verificación en la pantalla del ADM para borrar la pantalla emergente con la alarma. Reconoce (acusa recibo de) la alarma presente, pero la alarma solo se borrará...
  • Página 52 Módulo de pasarela de comunicaciones (CGM) NOTA: En un HM10 sin el token de desbloqueo de 4 canales presente, el sistema habilitará las solicitudes de los dos primeros canales e ignorará las restantes. Por ejemplo, si se presentara una solicitud para los canales 1, 3 y 4, solo se habilitarían los canales 1 y 3.
  • Página 53 Módulo de pasarela de comunicaciones (CGM) Selección del modo de llenado: los modos de llenado (recarga) se seleccionan mediante una enumeración y un bit estroboscópico, como se muestra a continuación. . 53 NOTA: HM25c y HM10 tienen valores de enumeración diferentes. Tolva automática utiliza una duración de pulso más corta que los modos “Contenedor automático”...
  • Página 54 Módulo de pasarela de comunicaciones (CGM) Uso de material: InvisiPac proporcionará información de seguimiento del material a través de la pasarela, así como a través de la HMI. Las unidades producidas y el peso dispensado son elementos que pueden ser ideales para el seguimiento diario de la producción.
  • Página 55 Módulo de pasarela de comunicaciones (CGM) Contadores de mantenimiento: los contadores de mantenimiento cuentan desde cero y pueden reiniciarse en bases individuales conmutando a alto el bit correspondiente. Cuando el contador de mantenimiento sea mayor o igual que el intervalo de mantenimiento, el sistema generará la alerta correspondiente para indicar que se debe realizar el mantenimiento.
  • Página 56 Módulo de pasarela de comunicaciones (CGM) Caudal: indica la masa de material que se dispensa por hora. Se representa en milésimas de kilogramo o de libra, según las unidades seleccionadas. . 62 Optimización de recarga: HM10 tiene instalado un reductor de aire ajustable para ayudar a regular el flujo de granza.
  • Página 57 Módulo de pasarela de comunicaciones (CGM) Mapa 2 de InvisiPac, 2000409 Salidas de automatización (señales desde el PLC hasta InvisiPac) ID de Tipo de Valor Valor Descripción Unidades Formato Bit Byte etiqueta datos mín. máx. Estroboscópica, nuevo Booleano intervalo de mantenimiento - Peso dispensado Bit de reserva Booleano...
  • Página 58 Módulo de pasarela de comunicaciones (CGM) Mapa 2 de InvisiPac, 2000409 Salidas de automatización (señales desde el PLC hasta InvisiPac) ID de Tipo de Valor Valor Descripción Unidades Formato Bit Byte etiqueta datos mín. máx. Unidades - Temperatura Booleano 0: °C 1: °F Unidades - Masa Booleano...
  • Página 59 Módulo de pasarela de comunicaciones (CGM) Mapa 2 de InvisiPac, 2000409 Salidas de automatización (señales desde el PLC hasta InvisiPac) ID de Tipo de Valor Valor Descripción Unidades Formato Bit Byte etiqueta datos mín. máx. Nuevo modo de llenado Enum. de modo de llenado: 0: Manual 1: Tolva...
  • Página 60 Módulo de pasarela de comunicaciones (CGM) Entradas de automatización Mapa 2 de InvisiPac, 2000409 Entradas de automatización (señales desde InvisiPac hasta el PLC) ID de Tipo de Valor Valor Descripción Unidades Formato Byte etiqueta datos mín. máx. Latido Booleano Control de PLC Booleano habilitado Sistema - Activo...
  • Página 61 Módulo de pasarela de comunicaciones (CGM) Mapa 2 de InvisiPac, 2000409 Entradas de automatización (señales desde InvisiPac hasta el PLC) ID de Tipo de Valor Valor Descripción Unidades Formato Byte etiqueta datos mín. máx. Unidades - Booleano 0: °C 1: °F Temperatura Unidades - Masa Booleano...
  • Página 62 Módulo de pasarela de comunicaciones (CGM) Mapa 2 de InvisiPac, 2000409 Entradas de automatización (señales desde InvisiPac hasta el PLC) ID de Tipo de Valor Valor Descripción Unidades Formato Byte etiqueta datos mín. máx. Temperatura de ajuste Entero Grados enteros (C o F) °C: 38 °C: 204 XXXXXX...
  • Página 63 Módulo de pasarela de comunicaciones (CGM) Mapa 2 de InvisiPac, 2000409 Entradas de automatización (señales desde InvisiPac hasta el PLC) ID de Tipo de Valor Valor Descripción Unidades Formato Byte etiqueta datos mín. máx. Temperatura real de Entero Grados enteros (C o F) °C: 38 °C: 204 XXXXXX...
  • Página 64 Módulo de pasarela de comunicaciones (CGM) Mapa 2 de InvisiPac, 2000409 Entradas de automatización (señales desde InvisiPac hasta el PLC) ID de Tipo de Valor Valor Descripción Unidades Formato Byte etiqueta datos mín. máx. Enum de modo de Entero Enumeración: 0-31 llenado 0: Manual...
  • Página 65 Módulo de pasarela de comunicaciones (CGM) Interfaz de comandos Esta sección proporciona detalles sobre la interfaz de comandos del módulo de pasarela de comunicaciones (CGM). La parte de interfaz de comandos del mapa, permite al usuario solicitar más información o controlar más parámetros del sistema InvisiPac, que no forman parte de las otras posiciones de memoria asignadas.
  • Página 66 Módulo de pasarela de comunicaciones (CGM) 4. Espere a que se activen los bits de estado activos con éxito (bit 1) de la interfaz de comandos. NOTA: Si se ha configurado la Interfaz de comandos - Éxito, habrá datos válidos dentro de los bytes de Valor de interfaz de comandos (retorno de lectura/escritura) (entrada de automatización).
  • Página 67 Módulo de pasarela de comunicaciones (CGM) Interfaz de comandos - ID Descripción Definición de variable Lectura/escritura de comando Densidad relativa en milésimas (un valor de 0x0306 Densidad relativa Lectura/escritura 1000 corresponde a 1,000 gramos/cc) Valor - Ajuste 0 - No usado 1 - Calentadores on/off 2 - Activar/Desactivar la bomba 3 - Canal 1 habilitado/deshabilitado...
  • Página 68 Módulo de pasarela de comunicaciones (CGM) Interfaz de comandos - ID Descripción Definición de variable Lectura/escritura de comando Valor - Ajuste 0x0313 Ajuste de rellenado 0 - Rellenado manual Lectura/escritura 1 - Rellenado automático 0x0318 Pistola C1 tipo RTD Véase Pistola C1 tipo RTD Lectura/escritura 0x0319 Pistola C2 tipo RTD...
  • Página 69 Módulo de pasarela de comunicaciones (CGM) Interfaz de comandos - ID Descripción Definición de variable Lectura/escritura de comando Devuelve el evento actual (parpadea en la pantalla del ADM) que requiere reconocimiento (si la hay) en el formato 0xDDCCBBAA. 0x0608 Evento actual AA - primer carácter del código de error Lectura BB - segundo carácter del código de error...
  • Página 70 Módulo de pasarela de comunicaciones (CGM) Interfaz de comandos - ID Descripción Definición de variable Lectura/escritura de comando Polaridad inversa de 0x811B Polaridad inversa de gatillo 3 Lectura/escritura gatillo 3 Polaridad inversa de 0X811C Véase Polaridad inversa de gatillo 1 Lectura/escritura gatillo 4 Valor - Ajuste...
  • Página 71 Resolución de problemas Resolución de problemas Resolución de problemas de puertos. En caso de fugas persistentes, sustituya el conector del puerto de fluido. fugas en manguera de fluido y bomba del melter 4. Instale el conector de puerto en la bomba del melter.
  • Página 72 Resolución de problemas Resolución de problemas con velocidad de llenado y ajuste de aire de venturi La pantalla de diagnóstico de la bomba/carga muestra la velocidad de llenado entre la tolva y el melter. 1. Vaya a la pantalla de diagnóstico de la bomba/carga: Inicio >...
  • Página 73 Resolución de problemas Lista de comprobación del Lista de comprobación de la sistema de llenado entrada de alimentación Siga esta lista de comprobación para solucionar errores comunes relacionados con la recarga o la dispensación. Este equipo puede superar los 240 V. El contacto ✓...
  • Página 74 Códigos de error Códigos de error PELIGRO PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Este equipo puede superar los 240 V. El contacto con este voltaje causará la muerte o lesiones graves. • Apague y desconecte la alimentación eléctrica en el interruptor principal antes de desconectar los cables y antes de resolver problemas y realizar labores de mantenimiento en el equipo.
  • Página 75 Códigos de error Alarmas Apaga el sistema Código Descripción Causa Solución A2D0* Corriente baja: melter La corriente a través ✓Uno o varios fusibles del mazo de fusibles están de las varillas del fundidos. calentador del ✓Elimine el cortocircuito con la correspondiente varilla melter es menor de del calentador del melter y sustituya el fusible.
  • Página 76 Códigos de error Código Descripción Causa Solución ✓Desconecte los cables de E/S del PLC desde J8 del A4SX Corriente alta: Cortocircuito en circuito impreso de AMZ. alimentación de + 24 cables de E/S del V CC ✓Revise la resistencia de la corriente a tierra. ✓Desconecte el contador de unidades del J10 del Cortocircuito en el circuito impreso de AMZ.
  • Página 77 Códigos de error Código Descripción Causa Solución ✓Verifique la posición del dial. Coloque el circuito CAC1 Error de El sistema no pudo impreso de la AMZ en la posición 1. Vea la F . 92 en la comunicación: AMZ comunicarse con el página 101.
  • Página 78 Códigos de error Código Descripción Causa Solución ✓Compruebe que el RTD del sensor de temperatura del T4D0 Alta temperatura: La temperatura del melter esté bien puesto en el melter. melter melter se ha desviado del punto ✓Verifique la conexión del interruptor de de ajuste sobretemperatura a J1-OT del circuito impreso de AMZ.
  • Página 79 Códigos de error Código Descripción Causa Solución ✓Compruebe que el RTD del sensor de temperatura T8D0 Sin aumento de La lectura de esté instalado en el melter. temperatura del temperatura del melter melter no aumenta ✓Compare la temperatura mostrada en pantalla y la hacia el punto de temperatura real del melter.
  • Página 80 Códigos de error Código Descripción Causa Solución ✓Verifique el cableado por si está estropeado. A8PX Sin corriente: El solenoide de la bomba está solenoide de la desconectado de la AMZ. ✓Verifique la conexión el solenoide de la bomba al bomba J6-PUMP del circuito impreso de AMZ.
  • Página 81 ✓Asegúrese de que la llave de licencia USB está no válida La imagen de licencia de correctamente insertada en el concentrador USB Graco en la llave de licencia situado detrás del ADM. USB no coincide con la llave ✓Extraiga y vuelva a insertar la llave de licencia USB.
  • Página 82 Reparación Reparación Prepare el equipo para Retirar las cubiertas del equipo el servicio 1. Prepare el equipo para el servicio. Siga los pasos de la página 82. 2. Afloje los elementos de fijación de la cubierta delantera (10) del melter y retire dicha cubierta. PELIGRO 3.
  • Página 83 Reparación Colocar las cubiertas del equipo Vea la F . 68. 1. Apriete los elementos de fijación hasta dejar instalada la cubierta trasera (224) del melter. 2. Conecte las líneas de aire al accesorio de conexión triple (236). 3. Monte el filtro de aire (60). 4.
  • Página 84 Reparación Reparación de sensores Instalar el sensor de nivel e interruptores 1. Enrosque el sensor de nivel (240) en el alojamiento del sensor hasta que toque fondo y, a continuación, retroceda 1/4 de vuelta. Apriete con la mano la contratuerca. 2.
  • Página 85 Reparación Reparación de sensores del melter Sensor de temperatura (RTD) Interruptor de sobretemperatura . 72: Ubicación del sensor de temperatura y del interruptor de sobretemperatura Sustituir el sensor de temperatura (RTD) . 73: Conexiones de control del melter (J1) Consulte la F .
  • Página 86 Reparación Sustituir el interruptor de Acceder a controles de aire sobretemperatura 1. Prepare el equipo para el servicio. Siga los pasos de la página 82. Consulte la F . 72 para ver más detalles. 2. Retire la cubierta del melter (10). Consulte el 1.
  • Página 87 Reparación Reparación de la tolva Sustituir un solenoide de control de aire El conjunto de control de aire tiene dos solenoides. Consulte Conjunto de tolva (solo Modelos de tolva Sustituya la bomba o el solenoide de llenado según integrada), página 112. sea necesario.
  • Página 88 Reparación Prepararse para reparaciones en la 15. Mientras instala el conjunto de la cubeta, vuelva a conectar la línea de aire desde la parte inferior bomba del melter trasera de la tolva al accesorio de conexión (50) del mezclador (42). 16.
  • Página 89 Reparación Desconectar del sistema el conjunto de la bomba del melter 1. Prepararse para reparaciones en la bomba del melter. Siga los pasos de la página 88. 2. Acceder al armario eléctrico. Siga los pasos de la página 83. 3. Desconecte los cables de las varillas de los calentadores (623) del mazo de fusibles de la AMZ.
  • Página 90 Reparación . 77: Conexiones de la bomba del melter 3B0280C...
  • Página 91 Reparación Montar el melter en el sistema Desmontar la placa del melter Retire la placa del melter (635) según haga falta para acceder a la parte inferior del melter. Vuelva a montar la placa del melter antes de instalar el melter en el sistema.
  • Página 92 Reparación Reparación de componentes Montaje del motor neumático de la bomba del melter 1. Coloque en el motor su junta tórica de retención (607). Reparaciones del motor neumático 2. Vuelva a instalar en el nuevo motor neumático el interruptor de ciclo (234) y el soporte de apoyo Consulte la F .
  • Página 93 Reparación Aplique fijador de roscas a las roscas Apriete a un par de 10,2-12,4 N•m (90-110 lb-pulg.) . 79: Desmontaje del embudo y del motor neumático Desmontar los componentes 3. Retirar el alojamiento de entrada de la bomba. Siga los pasos de la página 95. de la bomba del melter 4.
  • Página 94 Reparación Desmontar el eje del pistón, la junta del Procedimiento de servicio del pie del pistón cuello y el cojinete del cuello Tomar nota de orientación del sello en U . 81: Conjunto de pie del pistón 1. Desmontar el eje del pistón, la junta del cuello y el cojinete del cuello.
  • Página 95 Reparación Retirar el alojamiento de entrada de Extraer el cilindro de la bomba la bomba Utilice el Kit de herramientas de reparación de cilindros 24R227, página 120, para desmontar el cilindro del melter. 1301 Llave de tubo . 83: Extracción del conjunto del cilindro 1.
  • Página 96 Reparación Montar componentes de Instalar el alojamiento de entrada de la bomba la bomba Consulte la F . 82 a modo de referencia. 1. Coloque juntas tóricas (645) y (655) en el alojamiento de entrada. Las superficies del equipo y los componentes del 2.
  • Página 97 Reparación Montar el eje del pistón, la junta del cuello Sustituir la válvula de alivio de presión y el cojinete del cuello del fluido Utilice la herramienta de instalación de juntas para Apriete a un par proteger las juntas de las roscas. Consulte el de 33-41 N•m apartado Herramienta de instalación de juntas, (24-30 lb-pie)
  • Página 98 Reparación Reparación de calentadores Montar la válvula de alivio de presión del fluido 1. Coloque la válvula de alivio de presión (630). Apriete a un par de 33-41 N•m (24-30 lb-pie). 2. Limpie el líquido que haya salido por el lado PELIGRO del melter.
  • Página 99 Reparación Desconectar las varillas de calentador 3. Tire de los cables del calentador a través del ojal hacia el interior del armario eléctrico. 1. Prepararse para reparaciones en la bomba del melter, página 88. 4. Conecte los cables del calentador al soporte del mazo de cables del portafusibles (221) en el 2.
  • Página 100 Reparación Reparación de componentes 1. Acceder al armario eléctrico. Siga los pasos de la página 83. eléctricos 2. Utilice una herramienta para extraer fusibles no conductora para quitar el fusible fundido. AVISO PELIGRO El uso de una herramienta inadecuada, como un PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA destornillador o unos alicates, puede romper el GRAVE...
  • Página 101 Reparación 5. Ponga en 1 la posición del dial de la AMZ. 10. Coloque el nuevo ADM delante de la unidad y conecte el cable M12. Conecte el USB en ángulo recto al ADM y al cable USB del mamparo. En el caso de unidades de 4 canales, en este momento el concentrador USB no debe conectarse a nada, ya que no se puede utilizar durante la programación.
  • Página 102 Reparación b. Desconecte el mamparo del USB del panel frontal del cable de ángulo recto. c. Enchufe el mamparo del USB del panel frontal al concentrador USB. d. Conecte el concentrador USB al cable en ángulo recto. e. Instale el ADM en la unidad como se ha descrito anteriormente.
  • Página 103 Conexiones del cableado de AMZ Conexiones del cableado de AMZ 3B0280C...
  • Página 104 Conexiones del cableado de AMZ Ref. AMZ Conexión de componente Instrucciones Detalles del cableado✺ Sensores del melter: interruptor Reparación de sensores Fig. 73 en la página 85 de sobretemperatura (233) y del melter, página 85 RTD de sensor de temperatura (252) Ventilador del transformador Instalación del transformador,...
  • Página 105 Esquemas eléctricos Esquemas eléctricos Esquema común Aplicable a todos los sistemas 3B0280C...
  • Página 106 Esquemas eléctricos Alimentación eléctrica de Cableado típico de manguera entrada y aplicador Alimentación eléctrica de entrada: CALENTADOR APLICADOR Y SOBRETEMP. modelos de 240 V CALENTADOR DE MANGUERA SOBRETEMP. MANGUERA RTD APLICADOR . 98: Alimentación eléctrica de entrada de 240 V (J22) RTD MANGUERA Alimentación eléctrica de entrada:...
  • Página 107 Esquemas eléctricos Cableado de torre de luces . 101: Kit de torre de luces 20B729 3B0280C...
  • Página 108 Esquemas eléctricos Esquema neumático MANÓMETRO DE AIRE VÁLVULA DE REGULADOR DE AIRE VÁLVULA 2 SOLENOIDE DE BOMBA CON VÁLVULA DE SEGURIDAD BOMBA CON MOTOR NEUMÁTICO VÁLVULA DE ALIVIO DE PRESIÓN DE FLUIDO DE MELTER DIVISOR DE 2 VÍAS AIRE ENTRANTE ORIFICIO VÁLVULA 1 SOLENOIDE DE BOMBA VIBRADOR...
  • Página 109 Piezas Piezas Estructura del sistema 3B0280C...
  • Página 110 Piezas Estructura del sistema Ref. Pieza Descripción Cant. Ref. Pieza Descripción Cant. - - - - - Destornillador (no se muestra) 1 - - - - - Base del sistema 114271 Correa de retención (no se 2✚ 128014 Filtro de tensión transitoria muestra) 3‡...
  • Página 111 Piezas Piezas sueltas del envío Ref. Pieza Descripción Cant. 129189 Herramienta para extraer fusibles (no se muestra) 33★ 127129 Accesorio giratorio acodado de ‡ 45°, JIC-6 m x h Sistemas de 2 canales Sistemas de 4 canales 34★ 122719 Accesorio giratorio acodado de ‡...
  • Página 112 Piezas Conjunto de tolva (solo Modelos de tolva integrada) Ref. Pieza Descripción Cant. 20B923 Tolva 38★ - - - - - Espárrago hexagonal roscado 39★ - - - - - Aislador de espárrago roscado 20B913 Conjunto de cubeta del faldón (incluye 14, cant. 4) - - - - - Ojal, D.I.
  • Página 113 Piezas Etiquetas de seguridad 3B0280C...
  • Página 114 Piezas Piezas comunes del sistema 3B0280C...
  • Página 115 Piezas Piezas comunes del sistema Ref. Pieza Descripción Cant. 110932 Conector macho Ref. Pieza Descripción Cant. 126780 Interruptor de - - - - - Armario eléctrico sobretemperatura 25M525 Conjunto de circuito impreso 234★ 24R885 Conjunto de interruptor de de AMZ láminas (kit de interruptor 125856 Tornillo embridado dentado, de ciclo)
  • Página 116 Piezas Conjunto de bomba de melter: 20B911 3B0280C...
  • Página 117 Piezas Conjunto de bomba de melter: 20B911 Ref. Pieza Descripción Cant. Ref. Pieza Descripción Cant. 111831 Tornillo de cabeza 601★ - - - - - Colector de melter redondeada hueca 24P855 Conjunto de filtro de salida, 167002 Aislante, térmico malla 100, soldado - - - - - Placa de soporte del melter 17M475 Placa de montaje, motor...
  • Página 118 Piezas Conjunto de regulador de aire 504a 504b Ref. Pieza Descripción Cant. Ref. Pieza Descripción Cant. 113498 Válvula de seguridad, 110 psi 1 — Soporte del regulador — Respiradero de silenciador — Etiqueta de control de aire 15R324 Mazo del tapón de USB, 129477 Válvula solenoide, 3 vías mamparo, 32 pulg.
  • Página 119 Kits de reparación Kits de reparación Kits de reparación de bomba de colector del melter Kit de reparación de bomba del melter 20B919 Consulte la página 92 para ver instrucciones de reparación. Ref. Descripción Cant. Empaquetadura de junta tórica de PTFE Junta del cuello Cojinete de cuello Eje de pistón...
  • Página 120 Kits de reparación Kits de conexión de aire Kit de repuesto de varilla de calentador 17P347 y fluido Consulte Reparación de calentadores, página 98, para ver instrucciones de reparación. Kit de conectores de puertos de fluidos 24V504 Ref. Descripción Cant. Calentadores de bomba, varilla de encendido, 1000 vatios, 240 V Herramientas de reparación para el...
  • Página 121 Kits de reparación Kits de tolvas Kits de ADM Consulte el apartado Reparación de la tolva, Kit de protector de pantalla de ADM página 87, para obtener instrucciones de reparación. 18D314PKG Kit de soporte de tolva 20B927 Protector de pantalla desprendible para la pantalla del ADM.
  • Página 122 Kits de reparación Kit de conjunto de embudo ADM con USB de software 20B929 20B912 Consulte el apartado Sustituir el módulo de pantalla avanzada (ADM), página 101, para obtener instrucciones. Ref. Descripción Cant. 1410 ADM, módulo GCA, 9 pulg. 1411 Unidad flash, HM10 programado Kits eléctricos Kit de interruptor de ciclo 24R885 Ref.
  • Página 123 Kits de reparación Kit de torre de luces 20B729 2. Quite los dos tornillos de la parte posterior de la unidad y retire la placa vertical del armario. 3. Quite los tornillos (203) y retire la placa del armario eléctrico (261) de la esquina posterior de la unidad.
  • Página 124 Kits de reparación 7. Pase el cable de comunicación de la torre de luces por el bastidor prensacables (1506) e introdúzcalo en el armario eléctrico. 8. Conecte el cable de la torre de luces al cable de acoplamiento etiquetado como LIGHT_TWR, que va conectado a los bloques de terminales.
  • Página 125 Kits de reparación Kit de repuesto de circuito impreso de AMZ, 25M525 Consulte las instrucciones del apartado Sustituir circuito impreso de multizona automática (AMZ), página 100. 1602 1603 Ref. Descripción Cant. 1602 Módulo GCA, MZLP4 1603 Etiqueta de identificación 3B0280C...
  • Página 126 Kits de reparación Kits de bus de campo y módulo de pasarela de comunicaciones Consulte el apartado Módulo de pasarela de Ref. Descripción Cant. comunicaciones (CGM) y configuración de bus Token de mapa de CGM de campo, página 127, para conocer los requisitos y Soporte las instrucciones de instalación.
  • Página 127 Kits de reparación Módulo de pasarela de Monte el CGM en la placa de montaje. comunicaciones (CGM) 1. Siga las Instrucciones de conexión a tierra del CGM, página X. y configuración de bus de campo 2. Monte la base del CGM en la placa de montaje (301) con los tornillos de montaje (302).
  • Página 128 Kits de reparación Instalar el CGM en el armario eléctrico PELIGRO PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA GRAVE Este equipo puede superar los 240 V. El contacto con este voltaje causará la muerte o lesiones graves. • Apague y desconecte toda la energía antes de trabajar con componentes eléctricos.
  • Página 129 Kits de reparación Kits de instalación Kit de soporte de sistema, 17S264 Kit de placa adaptadora, 25M528 1102 1101 1203 1103 1201 1202 Ref. Descripción Cant. Ref. Descripción Cant. 1101 Placa adaptadora 1201 Soporte 1102 Tornillo de cabeza embridada 1202 Tuerca embridada hex.
  • Página 130 Kits de reparación Kit de depósito de aire, 16W366 Permite al sistema operar a una presión menor o con líneas de suministro de aire restringidas. 1504 1504 1501 1503 1505 1502 1506 Ref. Descripción Cant. 1501 Manguera de nailon (6 pies) 1502 Buje de la tubería 1503...
  • Página 131 Kits de reparación Kits de actualización Kit de seguimiento del material Para realizar un seguimiento del consumo de material por producto sin un controlador de patrones. Instalación 1. Consulte el apartado Conectar la entrada de seguimiento del material, página 17, para ver más detalles sobre el montaje de tornillería y componentes.
  • Página 132 Kits de reparación Kit de actualización del transformador Instalación del transformador de 480V, 17S265 Se utiliza para actualizar a un sistema de 240 V CA para una corriente de entrada de 480 V CA. PELIGRO PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Ref. Descripción Cant.
  • Página 133 Kits de reparación 5. Desconecte el mazo de cables del interruptor 7. Pase los cables desde la base del transformador de desconexión (239). a través del ojal (18). . 114 . 116 6. Conecte el mazo de cables en el lado trasero 8.
  • Página 134 Kits de reparación Kit de actualización de 4 canales, 20B918 Instrucciones para la actualización de canales Actualice sistemas HM10 de 2 canales a un sistema de 4 canales. PELIGRO PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA GRAVE Este equipo puede superar los 240 V. El contacto con este voltaje causará...
  • Página 135 (no Graco) a un sistema InvisiPac. Pieza Descripción 128621 Para conectar a mangueras de otras marcas (no Graco) que usan un RTD NI 120. Adaptadores de aplicadores Sirve para conectar aplicadores de otra marca (no Graco) a mangueras calefactadas de Graco.
  • Página 136 Dimensiones de los orificios de montaje Dimensiones de los orificios de montaje Modelos de 480 V 24,9 cm (9,8 pulg.) 1,11 cm (0,438 pulg.) 1,27 cm 1,11 cm (0,5 pulg.) (0,438 pulg.) 3,79 cm 2X 38,1 cm (1,495 pulg.) (15,0 pulg.) 2X 43,58 cm (17,16 pulg.) 2X 51,43 cm...
  • Página 137 Dimensiones de los orificios de montaje 3B0280C...
  • Página 138 Especificaciones técnicas Especificaciones técnicas Sistema para aplicación de hot melt InvisiPac HM10 Especificaciones eléctricas Alimentación eléctrica de entrada Rango de tensión Amperios Tipo Descripción Frecuencia Modelo nominal máx. • Monofásica 20B715, 200–240 V CA 1(Ø) 50/60 Hz 32 A •...
  • Página 139 Especificaciones técnicas HM10 EE. UU. Métrico Especificaciones de temperatura Tiempo para alcanzar la temperatura* Menos de 10 minutos Rango de temperatura de control 100°–400 °F 38°–204 °C Rango de temperatura ambiente 32°–122 °F 0°–50 °C Especificaciones de presión Entrada de suministro de aire 80–100 psi 0,55–0,69 MPa (5,5–7 bar) al sistema...
  • Página 140 Graco garantiza que todo equipo mencionado en este documento fabricado por Graco y que lleve su nombre está exento de defectos de material y de mano de obra en la fecha de venta por parte de un distribuidor autorizado de Graco al cliente original. Con la excepción de cualquier garantía especial, extendida o limitada publicada por Graco, y durante un período de doce meses desde la fecha de venta,...

Este manual también es adecuado para:

20b71520b71620b71720b71820b72520b726 ... Mostrar todo