Página 1
Gebrauchsanweisung Stabmixer Instructions for use Hand blender Mode d’ e mploi Mixer plongeant Gebruiksaanwijzing Staafmixer Instrucciones de uso Batidora con picadora Manuale d’uso Frullatore a immersione Brugsanvisning Stavblender Bruksanvisning Handmixer Käyttöohje Sauvasekoitin Instrukcja obsługi Ręczny mikser elektryczny Oδηγίες χρήσεως Mπλέντερ χειρός Руководство...
Página 2
Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft . Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
Página 4
Stabmixer Haft ung für evtl. auft retende Schäden übernommen werden. Missbrauch des Gerätes kann zu Verletzungen führen! Nach jedem Gebrauch den Netzstecker ziehen, ebenso: Liebe Kundin, lieber Kunde, bei Störungen während des Betriebes, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor jeder Reinigung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes vor jedem Zubehörwechsel.
Página 5
Warten Sie den Stillstand des Motors ab, bevor Sie den Mixstab aus dem Mixgut Garantie herausnehmen. Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie – Ziehen Sie nach dem Gebrauch den von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Netzstecker. Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle...
Página 6
Garantie erlischt bei Eingriff nicht von uns autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, Fehlererklärung Kaufb eleg versehen, direkt an den Severin-Service. gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt.
Hand blender socket aft er use, and also in case of any malfunction, during cleaning of the appliance, before changing any attachment. Do not leave the appliance unattended Dear Customer, while connected. Always remove the plug Before using the appliance, please read the from the wall socket, even if you leave the following instructions carefully and keep this room only for a short while...
Página 8
and to avoid hazards, repairs of electrical Blender models with plastic blender appliances must be carried out by qualifi ed attachment: personnel, including the replacement Do not immerse attachment in hot liquid, or of the power cord. If repairs are needed, in any other hot substance.
Página 9
and tear, nor breakables such as glass and ceramic items, bulbs etc. Th is guarantee does not aff ect your statutory rights, nor any legal rights you may have as a consumer under applicable national legislation governing the purchase of goods. If the product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing your name and address and the reason for return.
Mixer plongeant Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages éventuels subis par cet appareil, résultant d’une utilisation incorrecte ou du non-respect de ce mode d’ e mploi. Une mauvaise utilisation peut Chère cliente, Cher client, provoquer blessures corporelles Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire graves.
Página 11
touchez aucun élément en mouvement. – Plongez le pied mixeur dans les ingrédients Pendant son utilisation, l’appareil doit contenus dans le bol avant d’appuyer sur être placé sur une surface résistante aux une des touches de fonctionnement pour rayures. mettre l’appareil en marche. Cet appareil est destiné...
Página 12
Mise au rebut jetez appareils ménagers vétustes ou défectueux avec ordures ménagères; apportez-les à un centre de collecte sélective des déchets électriques et électroniques. Garantie Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d‘achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication.
Página 13
Staafmixer fabrikant heeft geen verantwoordelijkheid wanneer dit apparaat verkeerd gebruikt word of wanneer de veiligheidsinstructies niet gevolgd worden. Verkeert gebruik van dit apparaat Beste klant kan personelijk letsel veroorzaken. Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men Verwijder altijd de stekker uit het de volgende instructies goed doorlezen en stopcontact na gebruik en wanneer: bewaar dit manuaal voor latere referentie.
Página 14
of gelijkwaardig gebruik, zoals in – Zodra men de schakelaar loslaat zal de staf keukens, kantoren of andere blender uitgeschakeld worden. Wacht bedrijfsruimtes, altijd totdat de motor geheel tot stilstand agrarische gebieden, is gekomen voordat men de blender uit de hotels, motels enz.
Página 15
nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen als glaskannen etc. Deze garantieverklaring heeft geen invloed op uw wettelijke rechten, en ook niet op uw legale rechten welke men heeft als een consument onder de toepasselijke nationale wetgeving welke de aankoop van goederen beheerst.
Batidora con picadora han sido observadas debidamente. El uso incorrecto puede provocar lesiones personales graves. Desenchufe el aparato siempre después del uso, y también Estimado Cliente, si hay una avería Antes de utilizar el aparato, lea atentamente durante la limpieza estas instrucciones y conserve este manual antes cambiar...
Página 17
puntos comerciales, funcionamiento. zonas agrícolas, – cuanto suelta botón hoteles, pensiones, etc. y establecimientos funcionamiento, la batidora se apaga. similares, Espere siempre a que el motor se haya casas rurales. parado por completo antes de sacar el Para cumplir con las normas de seguridad brazo de la batidora de la mezcla.
Página 18
en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, sempre que no haya sido modifi cado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya sido estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo.
Frullatore a immersione controllato da un tecnico qualifi cato prima di essere riutilizzato. Nessuna responsabilità verrà assunta in caso di danni risultanti da un uso erroneo o dalla non conformità alle istruzioni. Gentile Cliente, Il cattivo uso può essere causa di gravi Prima utilizzare l‘apparecchio,...
Página 20
sempre che il motore si sia arrestato per il funzionamento: è adatto un qualsiasi completamente. Non toccate nessun contenitore a sponde alte e base piatta. elemento in movimento. – Introducete l’accessorio frullatore nel Durante il funzionamento, l’apparecchio contenitore di raccolta con gli ingredienti dovrà...
Página 21
Smaltimento Non smaltite apparecchi vecchi o difettosi gettandoli tra i normali rifi uti domestici, ma solo tramite i punti di raccolta pubblici. Dichiarazione di garanzia La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita (certifi cata da scontrino fi scale) e comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari di costruzione.
Página 22
Stavblender Tag altid ledningen ud af stikkontakten eft er brug og også i tilfælde af at apparatet ikke fungerer rigtigt, ved rengøring, Kære kunde, inden udskift ning af tilbehørsdelene. Inden apparatet tages i brug bør denne Eft erlad aldrig apparatet uden opsyn når brugsanvisning læses omhyggeligt, og dereft er det er tilsluttet til strømforsyningen.
Página 23
B&B pensionater. Blendermodeller med blendertilbehør af Reparation af elektriske apparater skal plastik: udføres af en autoriseret fagmand for Sænk aldrig tilbehøret ned i varme væsker, at følge sikkerhedsregulativet og undgå eller i nogen andre former for varme fare, dette gælder også for udskift ning substanser.
Página 24
skal vedlægges. Hvis dette sker mens garantien stadig dækker, må garantibeviset og kvitteringen også lægges ved. Garantien bortfalder ligeledes ved indgreb på produktet af folk, der ikke er autoriseret af os.
Página 25
Handmixer vid eventuellt fel, under rengöring av apparaten, innan du byter några tillbehör. Lämna inte apparaten utan uppsikt när den är ansluten till elutaget. Dra alltid Bästa kund! stickproppen ur vägguttaget även om du Innan du använder apparaten bör du läsa lämnar rummet för bara en liten stund.
Página 26
– Dra alltid stickproppen ur vägguttaget eft er användningen. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland. Mixermodeller med blandningstillbehör av plast: Sänk inte ner tillbehöret i en het vätska eller i något annat hett ämne.
Página 27
Sauvasekoitin laitetta puhdistettaessa ennen sekoitinosan vaihtoa. Älä jätä laitetta ilman valvontaa sen ollessa kytkettynä pistorasiaan. Kytke pistoke aina irti seinäpistorasiasta silloinkin kun Hyvä Asiakas, poistut huoneesta vain hetkeksi. Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen Henkilö, jolla on fyysisesti, aistillisesti laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tai henkisesti rajoittunut toimintakyky tarvetta varten.
Página 28
– Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin jälkeen. kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla Sekoitinmallit, joissa muovinen Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, sekoitinosa: Saksa Älä upota sekoitinosaa kuumaan nesteeseen Maahantuoja: eikä mihinkään muuhun kuumaan Oy Harry Marcell Ab aineeseen. PL 63, 01511 VANTAA...
Ręczny mikser elektryczny na urządzenie wyłącznie z zewnątrz. Dlatego przed ponownym użyciem całe urządzenie powinno zostać sprawdzone przez wykwalifi kowanego serwisanta. Za szkody wynikłe z nieprawidłowego Szanowni Klienci! używania sprzętu użytkowania Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie niezgodnego instrukcją obsługi zapoznać się z poniższą instrukcją, którą odpowiedzialność...
Página 31
lub mycia miski oraz posługiwania się się naprzeciw symbolu otwartego ostrzami należy zachować szczególną zamka. Następnie przekręcić mieszadło, ostrożność. aby strzałka na korpusie znalazła się Po zakończeniu czynności i wyłączeniu naprzeciwko symbolu zamkniętego zamka miksera z sieci należy poczekać, aż silnik na mieszadle.
Página 32
płynem lub w zmywarce. Uwaga: ostrza mieszadła są bardzo ostre. Utylizacja Nie należy wyrzucać starych lub zepsutych urządzeń do domowego kosza na śmieci, lecz oddawać je do specjalnych punktów zbiórki. Gwarancja Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu.
Mπλέντερ χειρός Η βλάβη δεν μπορεί πάντα να εντοπιστεί από την εξωτερική όψη. Ολόκληρη η συσκευή θα πρέπει επομένως να ελεγχθεί από αρμόδιο τεχνικό πριν χρησιμοποιηθεί πάλι. Οδηγίες χρήσης Ουδεμία ευθύνη φέρει ο κατασκευαστής Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε για βλάβες που θα προκύψουν είτε από προσεκτικά...
Página 34
ή καθαρίζετε το μπολ, ή όταν χειρίζεστε βεβαιωθείτε ότι η ένδειξη βέλους και αυτές τις λεπίδες. το σύμβολο ανοιχτής κλειδαριάς είναι Αφού σβήσετε τη συσκευή, περιμένετε ευθυγραμμισμένα: Για να το ασφαλίσετε, πάντα να σταματήσει εντελώς ο περιστρέψτε το εξάρτημα του μπλέντερ κινητήρας.
Página 35
διαλύματα καθαρισμού, κοφτερά ή αιχμηρά αντικείμενα για το καθαρισμό. Μπορείτε να καθαρίζετε το χτυπητήρι σε πλυντήριο πιάτων ή με ζεστό νερό και ένα ήπιο απορρυπαντικό. Προσοχή! Οι λεπίδες στο χτυπητήρι είναι εξαιρετικά αιχμηρές. Απόρριψη Μην απορρίπτετε τις παλιές ή ελαττωματικές συσκευές...
Ручной блендер натяжению. В этом случае повреждение не всегда можно обнаружить посредством внешнего осмотра. Поэтому перед повторным включением прибора его должен проверить Уважаемый покупатель! квалифицированный специалист. Перед использованием этого прибора Фирма не несет ответственности за прочитайте, пожалуйста, внимательно повреждения, возникшие вследствие данное...
Página 37
и шнур питания не касались горячих мощности поверхностей или источников тепла. Предупреждение! У ножа очень острые Эксплуатация лезвия. Соблюдайте осторожность при – При установке блендера на приводной опорожнении или чистке чаши или при блок проверьте, чтобы метка в виде любом другом возможном контакте с стрелки...
Página 38
Относите их на пункты для сбора специального мусора. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов.