Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

READ THIS MANUAL COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT
LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO
Conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro
LISEZ CE MODE D'EMPLOI COMPLÈTEMENT ET ATTENTIVEMENT AVANT
Conservez ce manuel en lieu sûr pour y faire référence ultérieurement
ENGLISH
Abdominal Muscle Belt
Instructions for use ������������������������������������������������������ 2
ESPAÑOL
Cinturón estimulador de los músculos abdominales
Manual de instrucciones �������������������������������������������� 14
FRANÇAIS
Ceinture de musculation abdominale
Mode d'emploi ������������������������������������������������������������ 27
Distributed by/Distribuido por/
Distribué par :
Beurer North America LP
1 Oakwood Blvd, Suite 255
Hollywood, FL 33020
www.beurer.com
Keep this manual in a safe location for future reference
D'UTILISER CE PRODUIT
Questions or comments?
Call our US-based customer service toll free at 1-800-536-0366�
¿Preguntas o comentarios? Llame a nuestro servicio al cliente en
Estados Unidos gratis al teléfono 1-800-536-0366�
Questions ou commentaires?
service clientèle situé aux États-Unis au 1-800-536-0366�
Appelez gratuitement notre
EM 37

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer EM 37

  • Página 1 Questions or comments? Call our US-based customer service toll free at 1-800-536-0366� Distribué par : Beurer North America LP ¿Preguntas o comentarios? Llame a nuestro servicio al cliente en 1 Oakwood Blvd, Suite 255 Estados Unidos gratis al teléfono 1-800-536-0366�...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Note: This device is cleared for Muscle Stimulation only, do not use as a TENS device for pain relief. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE If the instruction manual is damaged or if you no longer have the instruction manual in your possession, please contact Beurer customer service� Please see warranty for service contact� Dear Customer, Thank you for choosing one of our products.
  • Página 3 CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or CAUTION moderate injury. Note on important information. Note WARNING • Only use the device: − On people. − For the intended purpose and as specified in these instructions for use. Improper use can be dangerous.
  • Página 4 • For hygienic reasons, use the device only on one person. • Do not use the product whilst asleep, driving, moperating machinery or during any activity in which involuntary muscle contractions from electrical stimulation can put you at risk of injury. •...
  • Página 5: Battery Handling Safety Precautions

    (short-term or long-term) by injection (e.g., hormone treatment). - Do not use the device over areas of injury or restricted movement (e.g., fractures or sprains). - Carry out the first few minutes of treatment while sitting or lying down, so that if you experience a rare vasovagal reaction (i.e., you feel faint) then you are not at unnecessary risk of injury.
  • Página 6: Introduction

    • Remove discharged batteries from the product and dispose/recycle in compliance with all applicable laws. • Keep batteries away from children and pets. Batteries may be harmful if swallowed. Should a child or pet swallow a battery, seek medical assistance immediately. •...
  • Página 7: Package Contents

    Do not bleach. Do not tumble dry. Do not iron. Do not dry clean. 5� Package Contents 1 x EM 37 abdominal muscle belt 1 x removable control element 3 x 1.5V AAA batteries 1 x belt extension 1 x instruction manual 6�...
  • Página 8: Lcd Display Symbols

    LCD Display Symbols A. Lock Indicator: Appears when Button Lock feature is activated B. Pause: Flashes when pause is activated C. Battery Level Indicator: Flashes when battery level is low D. Intensity Level: 0 – 40 E. Program Indicator: Displays active program and number of training cycles completed F.
  • Página 9: How To Train

    Training Notes • For the first week, do not use the abdominal muscle belt more than once a day to allow your muscles to acclimatize slowly to the device. Afterwards, you can train more frequently. • To allow your muscles to recover, rest for at least five hours between training sessions. •...
  • Página 10: Troubleshooting

    Depending on the intensity, you will first feel tingling and later a muscle contraction. Set the intensity level only as high as feels comfortable. Stopping pulses that are too strong You can reduce the intensity at any time or switch off the device again by pressing and holding the On/Off key for about two seconds.
  • Página 11: Specifications

    Storage conditions: 32 ° – 131 °F (0 ° – 55 °C), 10 – 90% relative humidity 12� FCC Compliance Information Abdominal Muscle Belt EM 37 Responsible Party – U.S. Contact Information: Beurer North America LP 1 Oakwood Boulevard, Suite 255...
  • Página 12: Warranty

    Limited Lifetime Warranty For Original Purchaser Your Beurer abdominal muscle belt, Model EM 37, is warranted to be free from defects in materials and work- manship for the life of the product under normal conditions of intended use and service. This warranty extends only to the original retail purchaser and does not extend to retailers or subsequent owners.
  • Página 13 Beurer does not authorize anyone, including, but not limited to, retailers, the subsequent consumer purchaser of the product from a retailer or remote purchaser, to obligate Beurer in any way beyond the terms set forth herein. This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or resealed prod- ucts, including but not limited to sale of such products on Internet auction sites and/or products by surplus or bulk resellers.
  • Página 14: Indicación De Uso

    CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO Si el manual de instrucciones está dañado o si ya no lo tiene, llame al servicio al cliente de Beurer� En la garantía encontrará la información de contacto del servicio� Estimado cliente: Gracias por elegir uno de nuestros productos.
  • Página 15 La palabra “ADVERTENCIA” indica una situación peligrosa que, si no se evita, ADVERTENCIA podría causar la muerte o una lesión grave. PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar una PRECAUCIÓN lesión menor o moderada. Nota sobre información importante. Nota ADVERTENCIA •...
  • Página 16: Contraindicaciones

    − Sobre áreas de la piel que no tengan sensibilidad normal. • En raras ocasiones, se puede producir irritación cutánea en la zona de contacto con los electrodos. • Mantenga el producto fuera del alcance de los niños. Este dispositivo esta diseñado para uso exclu- sivo en adultos sanos.
  • Página 17 - Si tiene una arritmia cardíaca, conocida o aguda, o trastornos del sistema de generación y transmi- sión de impulsos en el corazón. - Si tiene tendencia excesiva a sufrir hemorragias, por ejemplo, causadas por heridas o fracturas gra- ves; la corriente de estimulación puede desencadenar o agravar la hemorragia. - Si tiene un dolor crónico no diagnosticado.
  • Página 18: Precauciones De Seguridad En El Manejo De La Batería

    • Después de haber dado a luz. • Después de haberse colocado un DIU como dispositivo anticonceptivo (p. ej., en forma de bobina). • Después de los días más fuertes de la menstruación, ya que no se recomiendan ejercicios abdomi- nales fuertes en este momento. Precauciones de seguridad en el manejo de la batería •...
  • Página 19: Información Importante

    No secar en secadora. No planchar. No lavar en seco. 5� Contenido del paquete 1 cinturón estimulador de los músculos abdominales EM 37 1 elemento de control desprendible 3 baterías AAA de 1.5 V 1 extensión del cinturón 1 manual de instrucciones...
  • Página 20: Partes Y Controles

    6� Partes y controles 1. Unidad de control 2. Pantalla de cristal líquido (LCD) 3. Botón de Programa/Bloqueo 4. Botón “Más” (+): aumenta la intensidad 5. Botón “Menos” (-): disminuye la intensidad 6. Botón de Encendido/Pausa 7. Soporte 8. Tapa del compartimento de las baterías 9.
  • Página 21: Uso

    7� Uso Inserción y reemplazo de las baterías Si parpadea el indicador del nivel de batería en la pantalla LCD, las baterías están bajas y deben reemplazarse. Antes de insertar o reemplazar las baterías, retire la uni- dad de control del soporte del cinturón. 1.
  • Página 22: Forma De Entrenar

    NOTA: Las almohadillas con electrodo no se pueden reemplazar. En el caso de que estén gastadas o sean defectuosas, llame al servicio al cliente al 1-800-536-0366. 8� Forma de entrenar Lo que usted sentirá durante el entrenamiento Al principio, sentirá una ligera sensación de hormigueo. A medida que aumente la intensidad, sentirá con- tracciones musculares alrededor y debajo de los electrodos.
  • Página 23: Resolución De Problemas

    Cómo evitar alteraciones no deseadas de los impulsos Para evitar cambios de intensidad accidentales, mantenga presionado el botón de Programa/Bloqueo (P) durante tres segundos. El dispositivo emitirá un pitido y mostrará en la pantalla el símbolo ( ). Para desactivar el bloqueo, presione nuevamente el botón de Programa/Bloqueo. Reacción ante sensaciones desagradables Si siente piquetes o comezón en la piel, o si solo siente hormigueo pero no contracción muscular, apague el dispositivo y:...
  • Página 24: Especificaciones

    De 32 a 131 °F (de 0 a 55 °C); humedad relativa del 10 al 90% 12� Información de conformidad con la FCC Cinturón estimulador de los músculos abdominales EM 37 Parte responsable – Información de contacto en Estados Unidos: Beurer North America LP...
  • Página 25: Garantía

    Beurer. Esta garantía no es válida si el producto se usa alguna vez en un ambiente comercial o de negocio.
  • Página 26 Beurer no autoriza a ninguna persona, incluidos, entre otros, los vendedores minoristas, el comprador con- sumidor posterior del producto de un vendedor minorista o comprador remoto, a responsabilizar a Beurer de cualquier forma más allá de los términos establecidos en la presente.
  • Página 27: Indication D'uTilisation

    CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE Si le mode d’emploi est endommagé ou si vous ne l’avez plus en votre possession, veuillez contacter le service clientèle de Beurer� Reportez-vous à la garantie pour trou- ver le service à contacter pour les réparations�...
  • Página 28 ET TOUS LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR ÉVITER LES SITUATIONS DANGEREUSES ET GARANTIR UNE UTILISATION APPROPRIÉE DE CE PRODUIT� AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas AVERTISSEMENT évitée, peut entraîner une issue fatale ou de graves blessures. ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut ATTENTION provoquer une blessure mineure ou modérée.
  • Página 29 ATTENTION • N’utilisez pas l’appareil si vous souffrez de problèmes cardiaques. • N’utilisez pas l’appareil si vous êtes épileptique. • N’utilisez pas l’appareil : − lorsqu’il y a tendance à une hémorragie à la suite d’un traumatisme ou une fracture grave; −...
  • Página 30: Contre-Indications

    • Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages résultant d’une négligence ou d’un usage inapproprié. AVERTISSEMENT Contre-indications • Pour éviter les blessures, n’utilisez pas l’appareil dans les situations suivantes : - avec des appareils électriques implantés (stimulateur cardiaque ou défibrillateur par exemple); - si vous portez des implants métalliques ou des dispositifs électroniques auxiliaires;...
  • Página 31: Précautions De Sécurité Applicables Aux Piles

    Avant d’utiliser l’appareil, consultez votre médecin si les situations suivantes vous concernent : • vous n’êtes pas sûr de vous; • maladies graves, notamment si vous suspectez ou si on vous a diagnostiqué une hypertension artérielle, une basse tension artérielle, un trouble de la coagulation sanguine, une prédisposition aux affections thrombo-emboliques ou des croissances malignes récurrentes;...
  • Página 32: Informations Importantes

    Applications du produit : – échauffement des muscles; – définition des muscles; – raffermissement des muscles et de la peau; – relâchement des muscles. Ce produit n’est pas conçu pour les personnes atteintes de pathologies ou pour un usage à des fins de rééducation.
  • Página 33: Contenu De L'eMballage

    5� Contenu de l’emballage 1 ceinture de musculation abdominale EM 37 1 unité de commande amovible 3 piles AAA de 1,5 V 1 rallonge de ceinture 1 mode d’emploi 6� Pièces et commandes 1. Unité de commande 2. Écran ACL 3. Bouton de programmation/verrouillage 4. Bouton plus (+) - augmente l’intensité 5.
  • Página 34: Utilisation

    7� Utilisation Mise en place/remplacement des piles Si l’indicateur de niveau de charge des piles de l’écran ACL clignote, cela signifie que le niveau de charge des piles est faible et qu’elles doivent être remplacées. Retirez l’unité de commande du support de la ceinture avant de mettre en place ou de rempla- cer les piles.
  • Página 35: Sélection D'uN Programme

    REMARQUE : les électrodes ne sont pas remplaçables. Si elles sont usées ou défectueuses, veuillez contac- ter le service clientèle au 1-800-536-0366. 8� Mode d’entraînement Ressenti lors de l’entraînement Au début, vous ressentirez un léger picotement. À mesure que l’intensité augmentera, vous ressentirez des contractions musculaires autour et directement sous les électrodes.
  • Página 36: Dépannage

    Prévention des variations d’impulsions accidentelles Pour éviter tout changement accidentel de l’intensité, maintenez enfoncé le bouton de programmation/ver- rouillage (P) pendant trois secondes. L’appareil émet un signal sonore et affiche le symbole de la clé ( Pour quitter ce mode, appuyez à nouveau sur le bouton de programmation/verrouillage. Réaction à...
  • Página 37: Mise Au Rebut

    Conditions de stockage : 0 °C à 55 °C (32 °F à 131 °F); 10 à 90 % d’humidité relative 12� Renseignements relatifs à la conformité FCC Ceinture de musculation abdominale EM 37 Entité responsable – Coordonnées aux États-Unis : Beurer North America LP 1 Oakwood Boulevard, Suite 255 Hollywood, FL 33020 United States 1-800-536-0366 info@beurer.com...
  • Página 38: Garantie

    S’il n’est pas possible d’obtenir des pièces de rechange pour des pièces défectueuses, Beurer se réserve le droit de fournir un produit de substitution à la place de la réparation ou du remplacement.
  • Página 39 Beurer n’autorise personne, notamment, sans s’y limiter, les détaillants, l’acheteur consommateur subséquent du produit, à contraindre Beurer en aucune manière au-delà des termes définis dans la présente garantie. La présente garantie ne s’étend pas à l’achat de produits ouverts, utilisés, réparés, réemballés et/ou rescellés, notamment, sans s’y limiter, à...

Tabla de contenido