SEVERIN WK 3420 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para WK 3420:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 27

Enlaces rápidos

ART.-NO. WK 3420
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PT Manual de instruções
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
4
10
15
21
27
33
39
44
49
54
60
66

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SEVERIN WK 3420

  • Página 1: Tabla De Contenido

    ART.-NO. WK 3420 DE Gebrauchsanweisung Wasserkocher GB Instructions for use Electric kettle FR Mode d’emploi Bouilloire électrique NL Gebruiksaanwijzing Elektrische waterkoker ES Instrucciones de uso Hervidor de agua eléctrico Manuale d’uso Bollitore d’acqua elettrico DK Brugsanvisning Elektrisk vandkedel SE Bruksanvisning Elektrisk vattenkokare Käyttöohje...
  • Página 2 Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Página 4: Wasserkocher

    Wasserkocher Sicherheitshinweise ∙ Um Gefährdungen zu vermeiden und um Liebe Kundin, lieber Kunde, Sicherheitsbestimmungen lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes einzuhalten, dürfen durch und bewahren Sie diese für den Reparaturen am Gerät und weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den an der Anschlussleitung Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
  • Página 5 durch Kinder durchgeführt den Wasserbehälter mit werden, es sei denn sie einem feuchten Tuch reinigen. sind 8 Jahre oder älter und ∙ Nähere Hinweise dazu dem werden beaufsichtigt. ∙ Kinder jünger als 8 Jahre Abschnitt Reinigung und sind vom Gerät und Pflege entnehmen.
  • Página 6 oder aufsetzen, wenn das Betrieb heiß. ∙ Den Wasserkocher nur Gerät ausgeschaltet ist. ∙ Vorsicht! Wird der unter Aufsicht mit reinem Wasserbehälter nicht auf Wasser betreiben und die Min- (0.5 l) und Max- dem Sockel abgestellt, kann er auf glatten Markierungen (1.7 l) für die Füllmenge beachten.
  • Página 7 ∙ Das Gerät darf während der Vor der ersten Inbetriebnahme Inbetriebnahme nicht unter Aus hygienischen Gründen die erste Hängeschränken stehen, da der Dampf Kochfüllung des neuen Wasserkochers sich darunter stauen kann. wegschütten. ∙ Weder das Gerät noch die Anschlussleitung dürfen einer heißen Kochvorgang Kochplatte oder offenem Feuer zu nahe ∙...
  • Página 8 Teil einatmen. des Filters andrücken. ∙ Entkalkungsmittel nicht in emaillierte Abflussbecken gießen. Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile oder Zubehör können bequem im Internet auf unserer Homepage www. severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Ersatzteile“ bestellt werden.
  • Página 9 Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung. Die Kontaktdaten finden Sie im Anhang der Anleitung.
  • Página 10: Electric Kettle

    are needed, please contact Electric kettle our customer service department by phone or Dear Customer Before using the appliance, read the email (see appendix). following instructions carefully and keep ∙ Before cleaning the this manual for future reference. The appliance must only be used by persons appliance, ensure it is familiar with these instructions.
  • Página 11 for domestic or similar 8 years of age) and by applications, such as the persons with reduced physical, sensory or mental - staff kitchens in shops, offices and other similar capabilities, or lacking experience and knowledge, working environments, - agricultural working provided they have been given supervision or environments,...
  • Página 12 against possible contact being forced out. ∙ Also beware of the danger with water. ∙ Caution: Any misuse of of scalding from hot steam the appliance can cause being emitted. Therefore, do not touch any parts of severe personal injury. the appliance except the ∙...
  • Página 13 - after use, ∙ The boiling process begins. After - during cleaning. reaching the boiling point, the appliance is automatically switched off by the Intended use integral steam cut-off device; the ∙ This appliance is solely designed indicator light goes out. for heating clean, fresh water.
  • Página 14 ∙ To clean the container after descaling, Disposal rinse thoroughly with clean water. Devices marked with this symbol ∙ During descaling, ensure sufficient must be disposed of separately ventilation and do not inhale any vinegar from your household waste, as vapours.
  • Página 15: Bouilloire Électrique

    Bouilloire électrique Consignes de sécurité importantes ∙ Afin d’éviter tout risque de blessures, les réparations Chère cliente, Cher client, de cet appareil électrique Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et ou de son cordon conserver ce manuel pour future référence. d’alimentation doivent L’appareil doit être utilisé...
  • Página 16 être autorisés à nettoyer ou nécessaire, nettoyez le entretenir l’appareil à moins réservoir d’eau avec un chiffon humide. d’être supervisés et d’avoir ∙ Des informations détaillées plus de 8 ans. ∙ L’appareil et son cordon concernant le nettoyage de d’alimentation doivent être, l’appareil se trouvent dans le paragraphe Entretien et à...
  • Página 17 ∙ Les surfaces extérieures par conséquent de toucher deviennent chaudes pendant l’emploi toute pendant l’utilisation et le partie de l’appareil, sauf sa restent quelque temps poignée. ∙ Attention ! Le couvercle après. ∙ Ne laissez pas la bouilloire doit toujours rester fermé sans surveillance pendant pendant le processus qu’elle est en fonction ;...
  • Página 18 avec l’eau. murale - en cas de fonctionnement défectueux, ∙ Attention : Une mauvaise - après l’emploi, utilisation peut provoquer - avant de nettoyer l’appareil. des blessures corporelles Utilisation correcte graves. ∙ Cet appareil est conçu uniquement pour faire chauffer de l’eau douce ∙...
  • Página 19 ∙ Refermez le couvercle et posez le compte si l’appareil ne fonctionne réservoir sur son socle. pas correctement en raison d’un ∙ Branchez la fiche sur une prise murale détartrage insuffisant. appropriée et abaissez le commutateur ∙ Un mélange de 0,5 litre d’eau pour 40 Marche/Arrêt;...
  • Página 20 Filtre anti-tartre Garantie ∙ Si nécessaire, le filtre anti-tartre peut Cet appareil est garanti par le fabricant être retiré du bec verseur et nettoyé pendant une durée de deux ans à partir avec une brosse douce. Pour l’enlever, de la date d‘achat, contre tous défauts de délogez d’abord le filtre du bord matière et vices de fabrication.
  • Página 21: Elektrische Waterkoker

    Elektrische waterkoker Belangrijke veiligheidsinstructies ∙ Om gevaarlijke situaties te voorkomen moeten Beste klant reparaties aan dit elektrisch Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed apparaat of het netsnoer, doorlezen en bewaar dit manuaal voor uitgevoerd worden door latere referentie.
  • Página 22 ∙ Het apparaat moet het apparaat spelen. ∙ Kinderen mogen in regelmatig ontkalkt worden. geen geval dit apparaat Wanneer nodig, de waterkoker schoonmaken schoonmaken of met een vochtige doek. onderhoudswerkzaamheden ∙ Gedetailleerde informatie uitvoeren behalve wanneer over het schoonmaken van onder toezicht van het apparaat vindt u in de een volwassene en ze...
  • Página 23 ∙ De uitwendige oppervlaktes water uitgeschonken wordt, zullen heet worden tijdens de deksel altijd gesloten houden. gebruik en zullen voor een ∙ De waterkoker mag alleen lange periode heet blijven. ∙ Laat de waterkoker tijdens gebruikt worden met de werking niet onbeheerd bijgeleverde sokkel (basis).
  • Página 24 ∙ Elke keer dat het apparaat wordt Juist gebruik gebruikt moet zowel de hoofdeenheid ∙ Dit apparaat is alleen gemaakt voor het inclusief het netsnoer en elk hulpstuk verhitten van schoon, vers water. Elk dat wordt aangebracht, eerst zorgvuldig ander gebruik moet beschouwd worden op eventuele defecten worden als onjuist en kan leiden tot persoonlijk gecontroleerd.
  • Página 25 Water koken Snoeropwinder ∙ Verwijder de watercontainer van de De opslag van de snoeropwinder onder basis. de basis helpt om de lengte van het ∙ Druk op de dekselopener en open de snoer te beperken tijdens het gebruik en deksel. vergemakkelijkt het opbergen van het ∙...
  • Página 26 Onderhoud en schoonmaken Afval weggooien ∙ Voordat het apparaat schoongemaakt Instrumenten gemerkt met dit wordt, ervoor zorgen dat het symbool moeten apart losgekoppeld is van de netvoeding en weggegooid worden van het volledig is afgekoeld. huishoudelijke afval, daar deze ∙ Om het risico van een elektrische schok waardevolle materialen bevatten welke te voorkomen de waterkoker en de basis men kan recyclen.
  • Página 27: Hervidor De Agua Eléctrico

    Hervidor de agua eléctrico Instrucciones importantes de seguridad ∙ Para evitar cualquier peligro, la reparación del Estimado Cliente, aparato eléctrico o del Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y cable de alimentación conserve este manual para cualquier deben ser realizadas por consulta posterior.
  • Página 28 los niños realicen ningún regularidad. Limpie el trabajo de limpieza o depósito de agua con un paño húmedo, cuando sea mantenimiento del aparato a menos que esté bajo necesario. ∙ Se incluye información vigilancia y tengan más de 8 años. detallada sobre la limpieza ∙...
  • Página 29 ∙ El hervidor sólo puede durante cierto tiempo. ∙ No deje el hervidor de agua usarse con la base desatendido cuando lo esté suministrada. ∙ No separe nunca el utilizando; use siempre agua pura y al llenarlo de recipiente de agua de la base (o vuelva a colocarlo) agua tenga siempre en cuenta las marcas de los...
  • Página 30 como cualquier accesorio no están Desconexión térmica de seguridad defectuosos. En caso de que el aparato El dispositivo de desconexión térmica de haya caído sobre una superficie dura, seguridad evita el sobrecalentamiento de o se haya tirado en exceso del cable la resistencia, en caso de que el aparato de alimentación, no se deberá...
  • Página 31 colocada mientras está sirviendo el ∙ Durante la desincrustación, asegúrese agua. de que existe suficiente ventilación y no ∙ Después de usar el aparato desenchufe inhale el vapor del vinagre. el cable eléctrico de la toma de pared. ∙ No tire el descalcificador en un ∙...
  • Página 32 Eliminación Los dispositivos en los que figura este símbolo deben ser eliminados por separado de la basura doméstica, porque contienen componentes valiosos que pueden ser reciclados. La eliminación correcta ayuda a proteger el medio ambiente y la salud de las personas. Consulte a las autoridades municipales o el establecimiento de venta donde podrán facilitarle la información relevante.
  • Página 33: Bollitore D'aCqua Elettrico

    Bollitore d’acqua elettrico Importanti norme di sicurezza ∙ Per evitare ogni rischio, le riparazioni a questo Gentile Cliente, apparecchio elettrico o Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le al cavo di alimentazione seguenti istruzioni e di conservarle per farvi devono essere effettuate riferimento anche in futuro.
  • Página 34 ∙ Ai bambini non deve essere ∙ È necessario eliminare consentito di giocare con regolarmente i residui calcarei dall’apparecchio. l’apparecchio. ∙ Ai bambini non deve Pulite il serbatoio dell’acqua con un panno essere consentito di effettuare operazioni di umido quando necessario. ∙...
  • Página 35 che fuoriesce dal bollitore, motel e sistemazioni simili, potrebbe provocare - da clienti di pensioni “bed- scottature. Durante l’uso and-breakfast” (letto & non toccate quindi nessuna colazione). parte dell’apparecchio, ma ∙ Le superfici esterne soltanto l’impugnatura. ∙ Attenzione: Il coperchio diventano molto calde durante il funzionamento e deve sempre rimanere...
  • Página 36 qualsiasi contatto con ∙ Disinserite sempre la spina dalla presa - dopo l’uso, l’acqua. - in caso di cattivo funzionamento, ∙ Avvertenza: Il cattivo uso - prima di pulire l’apparecchio. può essere causa di gravi Uso corretto lesioni alla persona. ∙...
  • Página 37 Ebollizione dell’acqua Vano avvolgicavo ∙ Togliete il serbatoio dell’acqua dalla sua Il vano per l’avvolgimento del cavo di base. alimentazione collocato al disotto della ∙ Premete l’apertura del coperchio per base consente di limitare la lunghezza aprirlo. del cavo di alimentazione durante ∙...
  • Página 38 Manutenzione e pulizia Smaltimento ∙ Prima di procedere alla pulizia, Gli apparecchi contrassegnati assicuratevi che l’apparecchio sia con questo simbolo devono disinserito dalla rete elettrica e sia essere smaltiti separatamente completamente freddo. dai normali rifiuti domestici ∙ Per evitare ogni rischio di scossa perché...
  • Página 39: Elektrisk Vandkedel

    Hvis reparation bliver Elektrisk vandkedel nødvendig, kontakt vores kundeservice afdeling per Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne telefon eller e-mail (se brugsanvisning læses omhyggeligt, og tillæg). derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der ∙...
  • Página 40 ∙ Dette apparat kan benyttes til privat brug eller i af børn (som er mindst tilsvarende omgivelser, såsom 8 år) og af personer med reducerede fysiske, - i tekøkkener, kontorer eller andre mindre sensoriske eller mentale evner, eller mangel på virksomheder, - landbrugsvirksomheder, erfaring eller viden, såfremt...
  • Página 41 ∙ De elektriske forårsage fare fra kogende kontaktpunkter i sokkelen vand der koger over. ∙ Vær også opmærksom må til enhver tid beskyttes mod kontakt med vand. på risikoen for skoldning ∙ Advarsel: Misbrug fra den varme damp, der kan forårsage alvorlig bliver afgivet fra kedlen.
  • Página 42 - i tilfælde af fejlfunktion, ∙ Kogeprocessen starter. Apparatet vil - inden rengøring af apparatet. automatisk slukke når kogepunktet er nået på grund af den indbyggede Korrekt anvendelse dampføler. Indikatorlyset slukker. ∙ Dette apparat er udelukkende beregnet ∙ Hvis man ønsker at afbryde til opvarmning af rent, friskt vand.
  • Página 43 stykke tid. Bortskaffelse ∙ For at rengøre kedlen efter afkalkning, Apparater mærket med dette bør den skylles grundigt med rent symbol må ikke smides ud vand. sammen med ∙ Sørg for tilstrækkelig ventilation under husholdningsaffaldet, da de afkalkningen og undgå at indånde indeholder værdifulde materialer som kan eddikedampene.
  • Página 44: Elektrisk Vattenkokare

    Elektrisk vattenkokare Viktiga säkerhetsföreskrifter ∙ För att undvika risker får reparationer av denna Bästa kund! elektriska apparat eller Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den dess elsladd endast utföras för framtida referens. Apparaten bör endast av vår kundservice.
  • Página 45 bör hållas utom räckhåll för information om hur barn under 8 år. apparaten bör rengöras. ∙ Apparaten är avsedd för ∙ Denna apparat kan hemmabruk eller liknande användas av barn (minst 8 år gamla) och av personer användning, såsom - i personalkök, kontor som har minskad fysisk rörelseförmåga, reducerat och andra kommersiella...
  • Página 46 placerats på en plan yta bör vattennivå när du fyller du se till att den inte kan vatten i kokaren. Om apparaten överfylls kan kana iväg. ∙ Basens elkopplingar bör kokande vatten stänka upp. ∙ Tänk också på att skyddas så att de inte kommer i kontakt med det föreligger risk för skållning på...
  • Página 47 kommer i kontakt med höljets heta delar. Vattenkokning ∙ Dra alltid stickproppen ur vägguttaget ∙ Ta bort vattenbehållaren från dess - efter användning, basyta. - ifall apparaten skulle krångla, samt ∙ Tryck på locköppnaren och öppna - innan apparaten rengörs. locket.
  • Página 48 ∙ Vattenkokarens hölje kan rengöras med apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, en lätt fuktad luddfri trasa. ansvarar den som använder apparaten för ∙ Använd inte slipmedel, starka eventuella material- och personskador. rengöringsmedel eller hårda borstar vid rengöringen. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Página 49: Vedenkeitin

    Vedenkeitin Tärkeitä turvallisuusohjeita ∙ Vaarojen välttämiseksi ainoastaan valmistajan Hyvä Asiakas, huoltopalvelu saa korjata Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tämän sähkölaitteen tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat ja uusia liitäntäjohdon. käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin.
  • Página 50 ∙ Yksityiskohtaista tietoa täytyy aina pitää laitteen puhdistuksesta on alle 8-vuotiaiden ulottumattomissa. osassa Puhdistus ja huolto. ∙ Tätä laitetta saavat ∙ Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön tai käyttää lapset (vähintään 8-vuotiaat) sekä henkilöt, vastaavaan, kuten - ruokalat, toimistot ja muut joilla on fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti kaupalliset ympäristöt...
  • Página 51 suojata niin, etteivät niihin täyttäminen liialla vedellä saattaa aiheuttaa kiehuvan pääse vettä. ∙ Varoitus: Väärinkäytöstä veden valumisen ulos. ∙ Varo myös laitteesta saattaa seurata vakavia henkilövammoja. tulevaa kuumaa höyryä. Älä kosketa laitetta ∙ Varoitus: Pidä lapset poissa pakkausmateriaalien luota potentiaalisen käytön aikana kahvaa vaaratilanteen esim.
  • Página 52 Asianmukainen käyttö kiehumispisteen, sisäänrakennettu ∙ Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kytkin katkaisee keittimestä virran puhtaan, raikkaan veden automaattisesti. Merkkivalo sammuu. lämmitykseen. Kaikki muu käyttö on ∙ Jos haluat keskeyttää vedenkeiton, määräystenvastaista ja voi aiheuttaa aseta käynnistyskytkin Off-asentoon. henkilövammoja tai aineellisia vahinkoja. ∙...
  • Página 53 ∙ Aseta suodatin takaisin paikoilleen sen hankkijalla on. jälkeen – ripusta se ensin yläreunuksen Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, sisäpuolelle ja paina sitten alaosa Saksa paikalleen. Maahantuoja: AV-Komponentti Oy (Puh) 09-8678020 info@avkomponentti.fi...
  • Página 54: Chaleira Elétrica

    Chaleira elétrica Instruções de segurança importantes ∙ Para cumprir os regulamentos de Caro Cliente, segurança e evitar riscos, Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as instruções seguintes e as reparações devem ser guarde este manual para consulta futura. O efetuadas por pessoal aparelho só...
  • Página 55 todos os perigos e corrente. ∙ O aparelho tem de precauções de segurança ser periodicamente envolvidos. ∙ As crianças devem ser descalcificado. Limpe o depósito de água conforme vigiadas para assegurar necessário com um pano que não brinquem com o humedecido.
  • Página 56 ∙ Tenha também cuidado escritórios e ambientes de trabalho semelhantes; com o perigo de escaldadura decorrente - ambientes de trabalho agrícola; do vapor quente que é expulso. Por conseguinte, - utilização por clientes em hotéis, motéis e durante a utilização, não toque em nenhuma parte alojamentos similares;...
  • Página 57 ∙ As ligações elétricas chamas vivas ou quaisquer superfícies quentes, como discos de fogão. da base têm de estar ∙ Não deixe o cabo elétrico pendente e sempre protegidas contra mantenha-o bem afastado das partes quentes da carcaça. o possível contacto com ∙...
  • Página 58 Ferver água Arrumação para enrolamento do cabo ∙ Retire o contentor de água da sua base. elétrico ∙ Pressione o abridor da tampa para abrir A arrumação para enrolamento do cabo a tampa. elétrico debaixo da base facilita a limitação ∙...
  • Página 59 água contacte o comerciante diretamente. nem as mergulhe em água. Não limpe Além disso, a SEVERIN concede uma sob água corrente. garantia de 2 anos com efeito a partir ∙ Para limpar o depósito após da data da compra do produto.
  • Página 60: Czajnik Elektryczny

    Czajnik elektryczny Instrukcja bezpieczeństwa ∙ Ze względów bezpieczeństwa Szanowni Klienci! wszelkie naprawy tego Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą elektrycznego urządzenia instrukcją, którą należy zachować do muszą być wykonywane późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, przez autoryzowany serwis.
  • Página 61 zabawki przez dzieci. regularnie odkamieniać. ∙ Nie wolno pozwalać W razie potrzeby pojemnik dzieciom na wykonywanie na wodę należy wyczyścić wilgotną ściereczką. jakichkolwiek prac ∙ Szczegółowe informacje związanych bezpośrednio nt. czyszczenia urządzenia z konserwacją lub czyszczeniem urządzenia, znajdują się w punkcie a jeżeli już, to dziecko musi Konserwacja i czyszczenie.
  • Página 62 ∙ Korpus urządzenia wylewania gorącej wody, rozgrzewa się do wysokiej pokrywka pojemnika na wodę musi być zamknięta. temperatury w trakcie ∙ Korzystając z czajnika pracy i pozostaje gorący należy używać wyłącznie przez jakiś czas po jej zakończeniu. dostarczonej wraz z nim ∙...
  • Página 63 doprowadzić do poważnych ∙ Wtyczkę należy wyjąć z gniazdka elektrycznego: obrażeń ciała. - po zakończeniu pracy ∙ Ostrzeżenie: Nie pozwalać, aby dzieci - w przypadku awarii urządzenia miały dostęp do elementów opakowania, - przed przystąpieniem do czyszczenia ponieważ może to doprowadzić urządzenia.
  • Página 64 Przed użyciem czajnika po raz pierwszy Schowek na przewód zasilający Ze względów higienicznych, pierwszą Schowek na przewód zasilający znajdujący zagotowaną partię wody należy wylać. się w spodzie urządzenia umożliwia skrócenie przewodu, kiedy czajnik jest Gotowanie wody używany oraz ułatwia przechowywanie ∙...
  • Página 65 Konserwacja i czyszczenie sklepy prowadzące sprzedaż detaliczną. ∙ Przed przystąpieniem do czyszczenia, Gwarancja należy sprawdzić, czy urządzenie zupełnie ostygło i jest wyłączone z sieci Gwarancja na produkt obejmuje wady elektrycznej. materiału i wykonania przez okres dwóch ∙ Czajnika i podstawki nie należy myć lat od daty zakupu produktu.
  • Página 66: Ηλεκτρικός Βραστήρας Νερού

    Ηλεκτρικός βραστήρας νερού Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας ∙ Για να αποφεύγετε κινδύνους, οι επισκευές Οδηγίες χρήσης σε αυτή την ηλεκτρική Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες συσκευή ή στο ηλεκτρικό οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν καλώδιό της πρέπει να εγχειρίδιο...
  • Página 67 και κατανοούν πλήρως κρατώντας τα κάτω από τρεχούμενο νερό. όλους τους εμπλεκόμενους ∙ Πρέπει να κίνδυνους και προφυλάξεις πραγματοποιείται για την ασφάλεια. ∙ Τα παιδιά δεν πρέπει να αφαλάτωση της συσκευής τακτικά. Καθαρίστε το επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. δοχείο...
  • Página 68 ∙ Επίσης, προσέχετε επειδή - σε γεωργικές εταιρείες, - από πελάτες σε υπάρχει κίνδυνος να ξενοδοχεία, πανδοχεία προκληθούν εγκαύματα κτλ. και παρόμοιες από το ζεστό ατμό. εγκαταστάσεις, Επομένως, κατά τη χρήση - σε ξενώνες που της συσκευής μην αγγίζετε σερβίρουν πρωινό. κανένα...
  • Página 69 ∙ Οι ηλεκτρικές συνδέσεις ∙ Φροντίζετε η συσκευή και το ηλεκτρικό καλώδιό της να μην έρχονται σε επαφή στη βάση πρέπει πάντα να με γυμνή φλόγα ή οποιαδήποτε καυτή προστατεύονται από την επιφάνεια, όπως ηλεκτρικές εστίες. ∙ Μην αφήνετε το ηλεκτρικό καλώδιο να πιθανή...
  • Página 70 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για Χώρος περιέλιξης και φύλαξης πρώτη φορά ηλεκτρικού καλωδίου Για να διασφαλίσετε ότι η συσκευή είναι Ο χώρος περιέλιξης και φύλαξης του απολύτως καθαρή, βράστε και πετάξτε την ηλεκτρικού καλωδίου κάτω από τη βάση πρώτη ποσότητα νερού. διευκολύνει...
  • Página 71 Καθαρισμός και φροντίδα Απόρριψη ∙ Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο βεβαιωθείτε ότι είναι αποσυνδεδεμένη πρέπει να απορριφθούν από το ηλεκτρικό ρεύμα και ότι έχει ξεχωριστά από τα οικιακά κρυώσει εντελώς. απόβλητα, επειδή περιέχουν ∙ Για να αποφύγετε τον κίνδυνο της πολύτιμα...
  • Página 73 BERSON / ΑΦΟΙ Κ. Σαραφίδη ΑΕΒΕ Bolivia TIENDAS TAKAI Espana Θεσσαλονίκη Sucursal 1 Severin Electrodomésticos España S.L. Αγίας Αναστασίας & Λαέρτου C/León de la Barra No. 687. C.C. ‘Las Higueras’ 57001 Πυλαία Zona Gran Poder Plaza Miguel de Cervantes s/n τηλ.
  • Página 74 Khoury Home Nederland Komp. Glodok Plaza Blok F No. 9, Jl. 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora Pinangsia Raya, Jakarta Barat P.O.Box 70611 Severin Nederland B.V. 021 65911888 / 021 6592889 Antelias, Lebanon Witteweg 60 Medan Tel.: +961 1 244200 1431 GZ Aalsmeer Jl.
  • Página 75 Fax: +27 21 674 0295 Web: www.homespares.co.uk Web: http://www.alcdashley.co.za Mail: service@alcdashley.co.za Polska Vietnam BRAND PARTNER Severin Polska Sp.z o.o. Svenska CTY TNHH DOI TAC NHAN HIEU E-Mail: reklamacje@severin.pl Rakspecialisten HS 2/7 NGUYEN THANH Y Möllevångsgatan 34 DA KAO WARD, DISTRICT 1 Portugal 214 20 Malmö...
  • Página 76 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com...

Tabla de contenido