Página 1
Manuel d’instructions Rotationsschneider Betriebsanleitung Rifilatore ad immersione Istruzioni per l’uso NL Gipsfrees Gebruiksaanwijzing Fresadora para corte Manual de instrucciones Ferramenta de corte Manual de instruções DK Hulfræser Brugsanvisning Hålfräsmaskin Bruksanvisning Fresemaskin Bruksanvisning FIN Aukkosaha Käyttöohje GR Μηχάνημα αποκοπής Οδηγίες χρήσεως 3706...
Página 5
14 Projections SPECIFICATIONS Do not cut metal objects such as nails and screws. Inspect for and remove all nails, screws Model 3706 and other foreign material from the workpiece Collet chuck capacity......3.18 mm, 6.35 mm before operation. –1 No load speed (min ) ...........
Insert the end of the knob into the centre of the circle to be cut, and proceed to cut in a clockwise direction. (Fig. 13) Vacuum cover Cleaner operations can be performed by connecting the cutout tool to Makita vacuum cleaner or dust collector.
Conforms to the following European Directives: • These accessories or attachments are recommended 2006/42/EC for use with your Makita tool specified in this manual. And are manufactured in accordance with the following The use of any other accessories or attachments might standards or standardised documents: present a risk of injury to persons.
14 Saillies SPÉCIFICATIONS Vérifiez bien l’absence de fissures ou de dom- mages sur la mèche avant l’utilisation. Rempla- Modèle 3706 cez immédiatement toute mèche fissurée ou Capacité de pince ......3,18 mm, 6,35 mm endommagée. –1 Vitesse à vide (min ) ...........
AVERTISSEMENT : Changement de mandrin (Fig. 4) NE vous laissez PAS tromper (avec l’usage répété) ATTENTION : par un sentiment de confort ou de familiarité avec • Utilisez la bonne dimension de mandrin et d’adaptateur l’outil, au point de ne pas respecter rigoureusement pour la mèche que vous désirez utiliser.
Une fois le réglage terminé, serrez la vis bons, et tout autre travail d’entretien ou de réglage doi- à oreilles à fond. (Fig. 11). vent être effectués dans un centre de service Makita agréé exclusivement, avec des pièces de rechange Utilisation Makita.
Página 11
: Incertitude (K) : 3 dB (A) Désignation de la machine : Découpeuse placo Porter des protecteurs anti-bruit N° de modèle / Type : 3706 sont produites en série et ENG900-1 Vibrations sont conformes aux Directives européennes suivan-...
Spindelarretierung 14 Vorsprünge TECHNISCHE DATEN Sorgen Sie für ausreichende Ventilation des Arbeitsplatzes. Modell 3706 Überprüfen Sie den Fräser vor dem Betrieb sorg- Werkzeugaufnahme ......3,18 mm, 6,35 mm fältig auf Risse oder Beschädigung. Wechseln –1 Leerlaufdrehzahl (min ) ........32 000 Sie einen gerissenen oder beschädigten Fräser...
Página 13
20. Machen Sie auf die Notwendigkeit aufmerksam, Auswechseln des Spannzangenkonus (Abb. 4) Fräser mit korrektem Schaftdurchmesser zu ver- VORSICHT: wenden, die für die Drehzahl der Maschine • Verwenden Sie einen passenden Spannzangenkonus geeignet sind. und Adapter für den zu benutzenden Fräser. •...
Página 14
Zweck. gelschraube, und verschieben Sie dann Gleitschuh und Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- Kreisführung zusammen. Ziehen Sie die Flügelschraube hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- nach der Einstellung fest an. (Abb. 11) Kundendienststelle. Betrieb • Gipsbauplatten-Führungsfräser 1/8”, 1/4”, 3 mm, 6 mm Lösen Sie den Knopf, und stellen Sie seine Position auf...
Página 15
Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß EG-Übereinstimmungserklärung EN60745: Schalldruckpegel ( ): 82 dB (A) Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n): Schalleistungspegel ( ): 93 dB (A) Bezeichnung der Maschine: Rotationsschneider Ungewissheit (K): 3 dB (A) Modell-Nr./ Typ: 3706...
14 Sporgenze DATI TECNICI Controllare con cura che la punta non sia incri- nata o danneggiata prima del lavoro. Sostituire Modello 3706 immediatamente la punta se è incrinata o dan- Capacità della pinza ......3,18 mm, 6,35 mm neggiata. – 1 Velocità...
DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO ATTENZIONE: ATTENZIONE: • Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e staccato • Evitare di forzare la punta piegandola o torcendola. dalla presa di corrente prima di regolarlo o di control- Potrebbe rompersi. larne il funzionamento. • Prima di accendere l’utensile, accertarsi che la punta e il cono della bussola di chiusura siano stretti salda- Regolazione della profondità...
• Alcuni articoli nella lista potrebbero essere inclusi al bocchettone della polvere. Per collegare l’aspiratore nell’imballo dell’utensile come accessori standard. Essi Makita è necessario un manicotto opzionale con un dia- potrebbero differire da Paese a Paese. metro interno di 28 mm. (Fig. 17)
Página 19
Il tipico livello di rumore pesato A determinato secondo Dichiarazione CE di conformità EN60745: Livello pressione sonora ( ): 82 dB (A) Noi della Makita Corporation, come produttori Livello potenza sonora ( ): 93 dB (A) responsabili, dichiariamo che le macchine Makita Incertezza (K): 3 dB (A)
14 Uitsteeksels TECHNISCHE GEGEVENS Controleer de frees vóór het gebruik zorgvuldig op barsten of beschadiging. Vervang een gebar- Model 3706 sten of beschadigde frees onmiddellijk. Spantang cap........3,18 mm, 6,35 mm Controleer of er voldoende vrije ruimte is onder –1 Toerental onbelast (min ) ........
WAARSCHUWING: Vervangen van de spankegel (Fig. 4) Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van com- LET OP: fort en bekendheid met het gereedschap (na veelvul- • Gebruik een spankegel en adapter van de juiste maat dig gebruik) en neem alle veiligheidsvoorschriften voor de frees die u wilt gebruiken.
Stofzuigdeksel worden uitgevoerd bij een erkend Makita servicecen- U kunt schoner werken door een Makita stofzuiger of trum, en altijd met gebruik van originele Makita vervan- stofverzamelaar op het snijgereedschap aan te sluiten. gingsonderdelen.
Página 23
Geluidsniveau Alleen voor Europese landen De typisch, A-gewogen geluidsniveaus vastgesteld vol- EU-Verklaring van Conformiteit gens EN60745: Geluidsdrukniveau ( ): 82 dB (A) Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke Geluidsenergie-niveau ( ): 93 dB (A) fabrikant, verklaren volgende Makita- Onnauwkeurigheid (K): 3 dB (A)
14 Salientes ESPECIFICACIONES Inspeccione cuidadosamente el implemento para ver si tiene grietas o está dañado antes de Modelo 3706 realizar la tarea. Sustituya inmediatamente el Capacidad de boquilla ....... 3,18 mm, 6,35 mm implemento si está agrietado o dañado. –1 Velocidad en vacío (min...
ADVERTENCIA: Para cambiar el cono de pinza (Fig. 4) NO deje que la comodidad o familiaridad con el pro- PRECAUCIÓN: ducto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya • Utilice un cono de pinza y un adaptador de tamaños la estricta observancia de las normas de seguridad correctos para el implemento que quiera emplear.
28 mm de diámetro interior. (Fig. 17) Alinee los salientes de la guía circular con las ranuras de Cuando conecte a un colector de polvo Makita, conecte la zapata, y sujete la zapata y la guía circular utilizando la manguera para el colector de polvo directamente a la el tornillo de palometa.
Página 27
): 82 dB (A) Makita Corporation como fabricante responsable Nivel de potencia sonora ( ): 93 dB (A) declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: Error (K): 3 dB (A) Designación de máquina: Fresadora para corte Póngase protectores en los oídos Modelo N°/Tipo: 3706...
Verifique se tem a folga adequada sob a peça de trabalho antes de cortar, de modo a que a broca Modelo 3706 não atinja uma superfície dura como o chão, Diâmetro da pinça ......3,18 mm, 6,35 mm bancada, etc.
DESCRIÇÃO FUNCIONAL OPERAÇÃO PRECAUÇÃO: PRECAUÇÃO: • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desli- • Evite forçar a broca para dobrar ou torcer. Pode saltar. gada e a ficha retirada da tomada antes de regular ou • Antes de ligar a ferramenta, certifique-se de que a verificar o funcionamento da ferramenta.
28 mm de diâmetro interior. (Fig. 17) ENG905-1 Quando liga a um colector de pó Makita, ligue a man- Ruído gueira do colector de pó directamente ao bocal de pó. A característica do nível de ruído A determinado de (Fig.
Página 31
ENH101-15 Só para países Europeus Declaração de conformidade CE Nós, a Makita Corporation, fabricante responsável, declaramos a(s) seguinte(s) ferramenta(s) Makita: Designação da ferramenta: Ferramenta de corte Modelos n°/Tipo: 3706 são de produção de série e Em conformidade com as seguintes directivas euro-...
SPECIFIKATIONER Før der fræses skal det kontrolleres, at der er til- strækkelig frigang under emnet, således at skæ- Model 3706 rebitten ikke rammer mod en hård overflade, Værktøjsskaft ........3,18 mm, 6,35 mm som eksempelvis et gulv, arbejdsbænk eller lig- –1...
Página 33
FUNKTIONSBESKRIVELSE BETJENING FORSIGTIG: FORSIGTIG: • Sørg altid for, at der er slukket for maskinen og at den • Undlad at forcere skærebitten så den bøjer eller vrides. er taget ud af forbindelse, inden maskinens funktion Bitten kan knække. justeres eller kontrolleres. •...
Página 34
ENG905-1 De kan opnå en ren og bekvem udførelse af arbejdet ved typiske A-vægtede støjniveau bestemt at tilslutte hulfræseren til en Makita støvsuger eller støv- overensstemmelse med EN60745: opsamler. Lydtryksniveau (L ): 82 dB (A) Montering af vakuumdæksel (Fig. 14)
TEKNISKA DATA Kontrollera att det är tillräckligt med fritt utrymme bakom arbetsstycket före arbetets bör- Modell 3706 jan, så att fräsen inte kommer emot en hård yta Verktygsfäste ........3,18 mm, 6,35 mm som till exempel golvet, en arbetsbänk e.d.
Página 36
Ta bort den monterade spännhylsan och adap- tern, och ersätt dem med den spännhylsa och adapter du Dammsugarfäste vill använda. Sätt på hylsmuttern igen. Du får en renare arbetsmiljö om en Makita dammsugare eller dammuppsamlare ansluts till hålfräsmaskinen. ANVÄNDNING Montering av dammsugarfästet (Fig. 14) Lossa vingskruven och ta bort skon.
Och är tillverkad i enlighet med följande normer eller för de syften de är avsedda för. normdokument: Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver EN60745 hjälp med ytterligare detaljer om dessa tillbehör. Teknisk dokumentation finns tillgänglig hos vår auktorise- •...
TEKNISKE DATA Skjær ikke over metallgjenstander slik som spi- kre og skruer. Kontroller for og fjern alle eventu- Modell 3706 elle spikre, skruer og andre fremmedlegemer fra Kapasitet spenntange ......3,18 mm, 6,35 mm arbeidsemnet før selve arbeidet utføres. –1 Turtall ubelastet (min ) ........
Página 39
Sett Støvsugerdeksel patronmutteren tilbake på plass. Arbeidet blir renere ved å kople skjæreverktøyet til en Makita støvsuger eller støvsamler. BRUK Montere støvsugerdekslet (Fig. 14) FORSIKTIG: Løsne tommeskruen og ta skoen av. Sett støvsugerdeks- •...
EN60745: Kople slangen på en støvsuger/støvsamler til støvmunn- Arbeidsmåte: Rotasjon uten belastning stykket. Ved kopling til en Makita støvsuger, kreves det Genererte vibrasjoner (a ): 2,5 m/s eller mindre en ekstra tilgjengelig slange med indre diameter på...
Karalukitus 14 Ulokkeet TEKNISET TIEDOT Älä leikkaa metalliesineitä kuten nauloja tai ruu- veja. Tutki työkappale ennen työskentelyä ja Malli 3706 poista kaikki naulat, ruuvit ja muut vieraat esi- Holkki-istukan alue ......3,18 mm, 6,35 mm neet. –1 Kierrosnopeus tyhjäkäynnillä (min ) ....
TOIMINTOKUVAUS Pidä konetta tiukasti siten, että kärki osoittaa turvalliseen suuntaan koskettamatta mitään pintaa. Siirrä sitten kytkin VARO: asentoon “ON”. Odota, kunnes kone on saavuttanut täy- • Varmista aina ennen koneen säätöjen ja tarkistusten den käyntinopeuden. tekemistä, että kone on sammutettu ja irrotettu pistora- Kun viet monikäyttökärjen materiaaliin, pidä...
Página 43
Makitan varaosia. ENH101-15 Vain Euroopan maat LISÄVARUSTEET EC-yhdenmukaisuusjulistus VARO: Makita Corporation julistaa vastuullisen valmistajan • Näitä lisävarusteita ja -laitteita suositellaan käytettä- ominaisuudessa, että seuraava/seuraavat Makita- väksi tässä ohjekirjassa mainitun Makitan koneen kone/-koneet: kanssa. Minkä tahansa muun lisävarusteen tai -laitteen Koneen nimi: Aukkosaha käyttäminen voi aiheuttaa loukkaantumisvaaran.
Página 44
πρακτικ μέσο για να ασφαλίζετε και Μοντέλο 3706 υποστηρίζετε το τεμάχιο εργασίας σε μιά Ικαν τητα υποδοχής ....... 3,18 χιλ., 6,35 χιλ. σταθερή βάση. Το κράτημα του τεμαχίου –1 Ταχύτητα χωρίς φορτίο (min ) ......32.000 εργασίας με το χέρι ή με το σώμα το αφήνει...
Página 45
17. Πάντοτε να σβήνετε το μηχάνημα και να Τοποθέτηση ή απομάκρυνση της αιχμής (Εικ. 3) περιμένετε η αιχμή να σταματήσει πλήρως ΠΡΟΣΟΧΗ: προτού απομακρύνετε το μηχάνημα απ το • Μη σφίγγετε το παξιμάδι υποδοχής χωρίς να έχετε κομμάτι εργασίας. βάλει μια αιχμή, αλλιώς ο κώνος υποδοχής θα 18.
Página 46
ταν η κοπή έχει ολοκληρωθεί, σβήστε το Τοποθέτηση καλύμματος αναρρ φησης με κυκλικ μηχάνημα σβήστε το μηχάνημα και περιμένετε η οδηγ αιχμή να σταματήσει να περιστρέφεται και τ τε Ελευθερώστε την βίδα με τα πτερύγια που χρησιμεύει απομακρύνετε την απ το υλικ . για...
Página 47
οτιδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προσαρτημάτων μηχάνημα(τα) της Makita: μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυματισμού σε Χαρακτηρισμ ς μηχανήματος: Μηχάνημα αποκοπής άτομα. Χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή Αρ. μοντέλου/ Τύπος: 3706 προσαρτήματα μ νο για την χρήση που είναι εν σειρά παραγωγή και προορίζονται.
Página 48
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884373C994...