Índice de contenido Prólogo ............2 Guía para el almacenaje del vehículo ..30 Información y avisos importantes ..... 3 Poner en marcha de nuevo ..... 31 Localización elementos ......11 Especificaciones técnicas ......32 Cuadro de instrumentos ......12 Catalizador ..........
PRÓLOGO Gracias por elegir un vehículo WOTTAN MOTOR. WOTTAN MOTOR ha diseñado, probado y producido esta motocicleta usando la más avanzada tecnología con el fin de ofrecerle una conducción agradable y segura. Su WOTTAN le proporcionará grandes momentos de diversión a la vez que le resultará un medio de transporte práctico, seguro y económico.
INFORMACIÓN Y AVISOS IMPORTANTES PARA EL USUARIO ATENCIÓN / PRECAUCIÓN / IMPORTANTE Rogamos lea este manual y siga las instrucciones cuidadosamente. Preste especial atención cuando aparezcan las palabras “ATENCIÓN”, “PRECAUCIÓN” e “IMPORTANTE”, ya que contienen información de especial interés. ATENCIÓN Este apartado aparece cuando la seguridad personal del conductor puede estar en juego.
Página 5
Revisiones le garantizarán al máximo la vida y el funcionamiento de su motocicleta. Todas las piezas de los vehículos WOTTAN MOTOR han sido fabricadas con materiales de la mejor calidad con el fin de reducir posibles defectos. Un rodaje adecuado permitirá que todos los componentes del motor y del resto de la motocicleta se ajusten correctamente, prolongando la vida del vehículo.
Página 6
(d) El cambio de cualquier sistema de escape por otro no autorizado u homologado por Wottan Motor, además de ser ilegal, dará lugar a la pérdida de la Garantía del vehículo. MANTENIMIENTO El sistema de escape no requiere de mantenimiento periódico. El motor debe ser puesto a punto según las especificaciones del fabricante y las bujías deben mantenerse en buen estado.
Página 7
ATENCIÓN Esta motocicleta está equipada con un sistema de seguridad en el caballete lateral. Dicho sistema imposibilita el arranque. Por ello la motocicleta solo puede ponerse en marcha cuando está sobre el caballete central y en ningún caso cuando el caballete lateral se encuentra desplegado. ATENCIÓN No haga funcionar el motor en lugares cerrados o donde no haya ventilación o sea escasa.
Página 8
PRECAUCIÓN Cuando no vaya a usar la motocicleta por un tiempo prolongado: 1. Deje el depósito lleno de gasolina. 2. Desconecte la batería. PRECAUCIÓN No ponga la llave de contacto en la posición “OFF” o “LOCK” ni el interruptor de arranque en OFF mientas conduce.
Página 9
ATENCIÓN Su habilidad sobre la moto y sus conocimientos sobre el funcionamiento de la misma son fundamentales para una conducción segura. Le sugerimos que practique en momentos de poco tráfico o en sitios despejados hasta que esté totalmente familiarizado con la motocicleta y sus mandos. Recuerde que la práctica ayuda a mejorar. ATENCIÓN SEA EXTREMADAMENTE PRUDENTE EN DÍAS LLUVIOSOS.
Página 10
En el mercado hay una gran variedad de accesorios no originales disponibles, que se pueden adaptar a su WOTTAN Storm. Pero WOTTAN MOTOR no puede tener el control directo sobre la calidad o conveniencia de los accesorios que Ud. quiera instalar. El montaje de accesorios inadecuados puede producir unas condiciones de conducción poco seguras.
Página 11
4. Cualquier accesorio mal montado o mal diseñado puede afectar a la estabilidad de la motocicleta, especialmente en situaciones de viento fuerte o al adelantar o ser adelantado por otro vehículo. Por ello recomendamos preste especial atención al escoger y montar accesorios. 5.
Localización de los elementos principales Parabrisas Llave de contacto Faro trasero Faro delantero Asidero pasajero Asiento Intermitente Intermitente delantero trasero Matrícula Tubo de Depósito gasolina escape VIN (número de chasis) Página / 11...
Cuadro de instrumentación Todos los controles e indicadores y testigos luminosos están situados en el cuadro de instrumentación. Sus funciones se describen a continuación Manual de usuario Wottan Storm v1.3 08/18 Página...
Página 14
1. Velocímetro 14. Indicador de reserva combustible 2. Intermitente izquierdo 15. Luz de aviso de avería del motor: Esta luz de aviso se enciende cuando detecta un 3. Cuentarrevoluciones problema en el circuito eléctrico de control del motor. En ese caso, haga revisar el sistema de 4.
Guía de utilización Conmutador de encendido Posición (ON) Gire la llave a esta posición para arrancar; la llave no se puede sacar en esta posición. Posición (OFF) Gire la llave a esta posición para parar el motor. La llave se puede sacar en esta posición. Cuando la llave se encuentra en la posición “OFF”, gírela a la izquierda (OPEN) para abrir el asiento (*).
Mandos del manillar izquierdo (1) Conmutador luces: Colocar en posición inferior pulsada para luces cortas (de cruce) y posición superior pulsada para luces largas (2) Intermitentes: Mueva este interruptor a izquierda o derecha para activar el correspondiente intermitente. Presiónelo hacia dentro para apagar el intermitente (3) Claxon: Presione este botón para hacer sonar la bocina (4) Freno de parking: Tire de la palanca para accionar...
Mandos del manillar derecho (1) Botón de arranque: Cuando se presiona simultáneamente este botón junto con la maneta del freno, se arranca el motor. (2) Conmutador luces: Tiene tres posiciones: Posición [•]: Con el interruptor en esta posición, la luz delantera, la luz trasera, la luz de posición y el cuadro se apagan.
Transporte de carga NOTA: Es necesario realizar una correcta distribución del peso de la carga. Una desigual distribución del peso afecta al funcionamiento y la estabilidad de la motocicleta, pudiendo incluso causar accidentes o daños. 1. La maleta y el cofre se utilizan para llevar los artículos ligeros. 2.
Depósito de combustible El depósito de gasolina tiene una capacidad de 13 litros. Si el indicador de reserva de combustible se ilumina, debe repostar combustible y eventualmente comprobar si existe alguna fuga. El combustible recomendado para el uso es gasolina de 95 octanos sin plomo. PRECAUCIÓN Tome máximas precauciones al repostar para evitar que el polvo, el agua u otras materias extrañas entren en el depósito de gasolina.
Frenos Desde 2017 la moto equipa un sistema de frenada combinada (conocido como CBS); ello hace que al accionar la palanca de freno trasero, actúe el freno trasero y parcialmente el delantero, disminuyendo así la distancia de frenado respecto los frenos convencionales. Para conseguir la máxima efectividad del freno, use simultáneamente las palancas del freno delantero y trasero.
Página 21
Ajuste del freno delantero Compruebe el funcionamiento normal del freno y ajuste su juego libre. El juego libre se refiere al recorrido en el que la maneta se desplaza libremente sin activar el correspondiente freno. El juego libre requerido es de 5 a 10 milímetros.
Comprobación del nivel de aceite y rellenado 1. Ponga el caballete central para mantener la unidad nivelada. Extraiga la varilla de nivel y límpiela. 2. Inserte la varilla de nivel directamente (sin dar vueltas) en el depósito de aceite. 3. Extraiga la varilla de nivel y compruebe el nivel de aceite. Si el nivel de aceite se acerca a la marca inferior, reponga el nivel de aceite hasta que alcance el límite superior.
Comprobación de la presión de los neumáticos Compruebe regularmente los neumáticos para saber si la presión de inflado es la correcta. Las presiones normales de los neumáticos deben ser: • Rueda delantera: 200kpa (2 bar) / 2.25 bar para uso con dos ocupantes. •...
Es peligroso el uso de neumáticos agrietados y gastados pues disminuirá drásticamente la adherencia del neumático a la carretera y dificultará la conducción. Sustituya el neumático si la profundidad del dibujo en la parte media de la cubierta es inferior a 1,5mm en la rueda delantera o 2mm en la rueda trasera.
Limpieza del filtro de aire Un filtro de aire sucio provoca un consumo de combustible excesivo y debe por lo tanto limpiarse regularmente con aire a presión y sustituirse cada 6000km. En ambientes polvorientos sustituir el filtro de aire cada 3000km. PRECAUCIÓN La instalación incorrecta del filtro de aire hará...
Página 26
PRECAUCIÓN Asegúrese de cambiar el aceite en un Servicio Oficial Wottan si usted utiliza a menudo el vehículo en zonas polvorientas, hace viajes cortos frecuentemente o usa la unidad en zonas frías. Desatornille el tapón de drenaje, extraiga el filtro, límpielo y colóquelo nuevamente. Capacidad del aceite del motor: La capacidad completa es de 0,9 litros.
Comprobación de la bujía Una bujía sucia, con los electrodos sucios o excesivamente separados no puede generar la chispa necesaria. Compruébela siguiendo los siguientes: • Limpieza: el mejor resultado se obtiene limpiando la bujía con un limpiador de bujías. Si no dispone de tal limpiador, puede limpiarla con un cepillo metálico.
Sustitución del fusible Coloque la llave en posición OFF y compruebe si el fusible está fundido. Si es necesario sustitúyalo por uno de la capacidad especificada. • Descubra siempre la causa del cortocircuito antes de sustituir un fusible cortado o fundido. •...
PRECAUCIONES: • Al quitar el fusible, no separe los conectores excesivamente. • Después de que el fusible esté instalado, compruebe los conectores para evitar que queden flojos. El fusible se calentará si los conectores no están correctamente ajustados. • Utilice siempre los productos originales según las especificaciones recomendadas cuando substituya los componentes eléctricos.
Comprobación de la rueda trasera y de los ajustes de la suspensión • Antes de comprobar el bulón de sujeción de la rueda trasera, asegure la posición del vehículo utilizando el caballete central. Presione el lateral de la rueda para comprobar si está floja. •...
Guía para el almacenaje apropiado del vehículo Para almacenar el vehículo durante un período de tiempo largo (por ejemplo en invierno), y para prevenir el malfuncionamiento o el daño en las piezas del vehículo durante el período de inmovilización, antes de almacenar su vehículo le recomendamos realice las siguientes tareas de mantenimiento: •...
NOTA Compruebe que la llave de encendido está en la posición OFF, conecte correctamente la bujía para evitar dañar el sistema de encendido. • Quite la batería y deposítela en un lugar seco, con temperatura moderada y protegida del sol; cargue la batería una vez al mes.
Catalizador La motocicleta está dotada de un catalizador. El catalizador contiene metales preciosos que sirven de catalizadores, los cuales producen reacciones químicas para convertir los gases del escape sin afectar los metales. El catalizador actúa en el HC, en el CO y en el NOx. El catalizador de recambio tiene que ser una pieza original de Wottan. El catalizador tiene que trabajar a temperaturas elevadas para que se produzcan las reacciones químicas.
Programa de mantenimiento El programa de mantenimiento se realiza según el kilometraje cubierto por el vehículo y le indica cuándo debe realizar la revisión, recambio y engrase periódico de determinados elementos del vehículo. Puede ser necesario intensificar el mantenimiento si el vehículo se utiliza en entornos particularmente agresivos durante mucho tiempo (calor o frío, humedad, polvo).
Tabla de mantenimiento periódico Para asegurar su seguridad en marcha, el buen funcionamiento y la durabilidad del vehículo y para reducir la emisión de gases, asegúrese de realizar el debido mantenimiento periódico. En la tabla siguiente, I indica inspección y limpieza, engrase, ajuste o substitución cuando sea necesaria; A indica ajuste; L indica limpieza; R reemplazo y E engrase.
Página 37
Manual de usuario Wottan Storm v1.3 08/18 Página...
LIBRO DE MANTENIMIENTO * Le informamos que sus datos formarán parte de un fichero titularidad WOTTAN MOTOR, S.L. y el Concesionario y/o el Servicio Oficial, para la realización de encuestas de opinión y fines estadísticos y para informarle periódicamente de las novedades, productos y servicios tanto por medios escritos como electrónicos, pudiendo ser tales informaciones adecuadas a sus perfiles particulares .Por otra parte, sus datos podrán ser comunicados a...
REGISTRO DE GARANTÍA DATOS DEL PROPIETARIO NOMBRE Y APELLIDOS:.......................... TELÉFONO:..........E-MAIL:................DOMICILIO:............................POBLACIÓN:..........PROVINCIA:..........CP:....... DATOS DEL VEHÍCULO FECHA DE VENTA:..............MATRÍCULA:..........MODELO:..........CILINDRADA:........COLOR:........Nº DE BASTIDOR:............................ CONCESIONARIO:............................ Manual de usuario Wottan Storm v1.3 08/18 Página...
Página 40
1. Le han explicado con detalle las condiciones y la duración de la presente garantía. 2. Le entregan una copia del formulario de la activación de Garantía tal como se envía a Wottan Motor. 3. Le queden claros todos los conceptos de la presente Garantía (principalmente todo lo referente a plazos, condiciones, inclusiones y exclusiones).
3, serán reparados bajo la cobertura de la Garantía Oficial, siendo el material y los gastos de Mano de Obra proporcionados por Wottan Motor de forma gratuita a todo propietario debidamente acreditado. En ningún caso los costes del transporte hasta el Concesionario o Servicio Autorizado de las eventuales piezas que se tuvieran que sustituir estarán cubiertos por esta Garantía.
Wottan Motor y/o fuera de su red de Servicios Autorizados. ii. No haber pasado las inspecciones siguiendo el Plan de Mantenimiento Programado de Wottan Motor. iii. Defecto surgido a causa de una conducción anormal, participación en cualquier tipo de competición o uso fuera de las vías de tráfico, vías en mal estado u áreas hostiles.
Daño por transporte y/o almacenamiento incorrecto. xiv. Cualquier intervención mecánica llevada a cabo por personas ajenas a los servicios oficiales Wottan Motor. xv. Daño producido por accidentes climatológicos, catástrofes, fuego, colisión y/o accidentes de circulación, robo o daños derivados de ellos.
Toda pieza reemplazada por otra pasará a ser propiedad legítima de Wottan Motor, S.L. Wottan Motor se reserva el derecho de introducir en sus vehículos modificaciones o mejoras con objeto de mejorar su funcionamiento y/o durabilidad. 4. Activación de la garantía Asegúrese que su Agente o Concesionario Wottan cumplimente y selle y firme el Formulario de Activación de...
5. Observaciones para el propietario La primera revisión del vehículo tras su entrega es de máxima importancia para asegurar la longevidad del vehículo. El objetivo de la primera revisión es el de realizar las pertinentes verificaciones que ayuden a un perfecto ajuste de los principales componentes del vehículo tras el inicio del rodaje.
La no realización de la primera revisión dentro de los plazos establecidos y reflejados anteriormente supone la cancelación automática de la cobertura y derecho de Garantía Oficial Wottan. Igualmente la no realización de alguna de las revisiones periódicas descritas podrá ser causa de denegación de la Garantía. 7.
Si eventualmente se produce un fallo del vehículo dentro del periodo de garantía póngase en contacto con el Agente o Concesionario Wottan donde adquirió el vehículo o con el más cercano si no fuera posible y concierte una visita para efectuar los trabajos necesarios. El mantenimiento de la limpieza del vehículo facilita la localización de anomalías y las intervenciones al personal especializado del representante Wottan.
Si necesita cualquier aclaración relativa a la información contenida en este manual, consulte a su concesionario Wottan Motor o, si lo prefiere, diríjase al Servicio de Atención al cliente de Wottan Motor, S.L.
A partir de la tercera revisión, la periodicidad de las revisiones será cada 3.000 km o 1 año, debiendo revisar el nivel del aceite de motor cada 500 km por parte del propietario. Si se estima necesario WOTTAN MOTOR podría reducir el intervalo entre revisiones si considera que el vehículo debe someterse a ello.
Página 50
1ª REVISIÓN......1.000 Km o 4 meses 2ª REVISIÓN......3.000 Km o 6 meses Fecha de revisión:______________________ Fecha de revisión:______________________ Kilómetros:___________________________ Kilómetros:___________________________ Firma y sello del concesionario Firma y sello del concesionario La omisión de cualquiera de las revisiones periódicas que se indican en este libro acarreará la pérdida total de la garantía de su vehículo.
Página 51
3ª REVISIÓN......6.000 Km o 1 año 4ª REVISIÓN......9.000 Km o 1 año Fecha de revisión: ___________________ Fecha de revisión: ___________________ Kilómetros: ________________________ Kilómetros: ________________________ Firma y sello del concesionario Firma y sello del concesionario La omisión de cualquiera de las revisiones periódicas que se indican en este libro acarreará la pérdida total de la garantía de su vehículo.
Página 52
5ª REVISIÓN......12.000 Km o 1 año 6ª REVISIÓN......15.000 Km o 1 año Fecha de revisión:______________________ Fecha de revisión:______________________ Kilómetros:___________________________ Kilómetros:___________________________ Firma y sello del concesionario Firma y sello del concesionario La omisión de cualquiera de las revisiones periódicas que se indican en este libro acarreará la pérdida total de la garantía de su vehículo.
Página 53
7ª REVISIÓN......18.000 Km o 1 año 8ª REVISIÓN......21.000 Km o 1 año Fecha de revisión: ___________________ Fecha de revisión: ___________________ Kilómetros: ________________________ Kilómetros: ________________________ Firma y sello del concesionario Firma y sello del concesionario La omisión de cualquiera de las revisiones periódicas que se indican en este libro acarreará la pérdida total de la garantía de su vehículo.
Página 54
9ª REVISIÓN......24.000 Km o 1 año 10ª REVISIÓN......27.000 Km o 1 año Fecha de revisión:______________________ Fecha de revisión:______________________ Kilómetros:___________________________ Kilómetros:___________________________ Firma y sello del concesionario Firma y sello del concesionario La omisión de cualquiera de las revisiones periódicas que se indican en este libro acarreará la pérdida total de la garantía de su vehículo.