Página 1
Manual de instrucciones para herramientas de rescate Herramientas multifuncionales e100 e le100 e100 le100 173100085 ES Edición 07.2017 reemplaza 10.2015 (Traducción del manual de instrucciones original)
4.2 Estructura y funciones 4.3 Esquema de conexiones hidráulicas 4.4 Mando de los movimientos de trabajo 5. Manejo 5.1 Batería para StrongArm™ e100/le100 5.2 Manejo de la empuñadura en estrella 6. Cortar, separar, abrir puertas, levantar 6.1 Instrucciones de seguridad 6.2 Cortar...
Página 3
10.1 Generalidades 10.2 Servicio preventivo 10.3 Reparaciones 11. Análisis de averías 12. Características técnicas 12.1 StrongArm™ e100/le100 12.2 Emisión de ruidos 12.3 Rangos de temperaturas de funcionamiento y de almacenamiento 12.4 Oscilaciones / Vibraciones 12.5 Par de apriete y entrecaras perno central 13.
1. Clases de peligros Las indicaciones de seguridad se dividen en diferentes categorías. En la siguiente tabla en- contrará una descripción general sobre la clasificación de los diferentes símbolos (iconos) y palabras de advertencia relacionados con peligros concretos y sus posibles consecuencias. Daños de Palabra de ad- Pictograma...
La seguridad del operario es lo más importante a la hora de diseñar el producto. Además, el manual de instrucciones puede resultar de ayuda para utilizar los productos LUKAS sin peligro. Además del manual, han de tenerse en cuenta y hacerse cumplir todas las normas de valor general, legales y otras normas vinculantes relativas a la prevención de accidentes y a la...
Página 6
No modifique el equipo funcionales, pare (no realice ampliaciones inmediatamente el equipo ni transformaciones) sin la y asegúrelo. Haga reparar autorización de LUKAS. inmediatamente la avería. Observe todas las indicaciones Es obligatorio mantener todas de seguridad y de peligro las indicaciones de seguridad...
Página 7
Al trabajar con la herramienta Tenga cuidado de que el o durante su transporte, tenga contacto del acumulador no cuidado de que no se quede entre en cortocircuito. enganchado con los lazos de cables ni se tropiece. Al trabajar con la herramienta Utilice siempre guantes de se debe evitar que se cargue protección para tocar o tomar...
3. Uso previsto La StrongArm™ e100/le100 ha sido especialmente desarrollada como herramienta individual sencilla para distintas aplicaciones. La e100/le100 puede cortar, separar y levantar. Presenta un uso versátil, ya sea en una situación de catástrofe (equipo especial de rescate), rescate técnico, búsqueda de drogas e incluso un escenario para una unidad especial de intervenciones.
Página 9
La herramienta no debería entrar en contacto con ácidos ni con lejías. En caso de que esto no se pudiera evitar, limpie la herramienta inmediatamente con un producto de limpieza adecuado. Su distribuidor autorizado de LUKAS se encargará de suministrarle las piezas de repuesto necesarias.
También en la e100 (azul) el interruptor principal está equipado de serie con un anillo lumi- noso que le permite detectar si la herramienta está conectada o no.
4.2 Estructura y funciones 4.2.1 Representación con puntas combinadas 1 Empuñadura en estrella 2 Interruptor principal 3 Batería de cambio rápido 4 Tecla de desbloqueo para la batería 5 Asidero (posibilidad de giro 360°) 6 Perno de bloqueo, elevar para desbloquear 7 Ranuras de ventilación 8 Puntas de herramienta (puntas...
4.2.2 Brazos de cuchilla sin puntas enchufables combinadas o para abrir puertas Brazo de las cuchillas Filo de corte Brazo de las cuchillas 4.2.3 Puntas enchufables combinadas ¡PRECAUCIÓN! Precaución al encajar y retirar las puntas enchufables. Existe peligro de lesión. Lleve guantes de protección.
4.2.4 Puntas enchufables para abrir puertas ¡PRECAUCIÓN! Pulsador para Precaución al encajar y retirar soltar las puntas las puntas enchufables. Existe de sustitución peligro de lesión. Lleve guantes El enclavamiento de protección. se lleva a cabo de manera automática con presión Punta para abrir puertas de 3 dedos ¡PRECAUCIÓN! Utilizar siempre las puntas...
Empuñadura en estrella 5. Manejo 5.1 Batería para StrongArm™ e100/le100 Primera puesta en servicio Antes de proceder a la primera puesta en servicio, la batería de la herramienta debe cargarse por completo en el cargador externo.
En la República Federal de Alemania hay normas prescritas para verificaciones regulares referentes a la seguridad según el Seguro Legal de Accidentes (GUV). ¡ADVERTENCIA! / ¡PRECAUCIÓN! / ¡ATENCIÓN! ¡La herramienta StrongArm™ e100/le100 no está protegida frente a explosiones! Al emplear la herramienta en entornos potencialmente explosivos, se debe descartar que: - la herramienta provoque una explosión.
Al realizar trabajos con la herramienta StrongArm™ e100/le100 se debe llevar: - ropa de protección, - casco protector con visera y gafas de protección, - guantes de protección - guantes de protección - y, si es preciso, protección auditiva - lleve ropa de protección especial en caso de temperaturas extremadamente elevadas...
StrongArm™ las cuchillas Unidad [mm] / [in.] e100 / le100 / 0.08 ¡ATENCIÓN! En la medida de lo posible, evite cortar las piezas de resistencia especialmente altas de la carrocería del vehículo (p. ej., protección contra choques laterales). ¡Esto puede provocar daños en las cuchillas o aumentar el desgaste! 6.3 Separar...
Página 18
(La representación de las puntas separadoras es a modo de ejemplo.) La superficie de ataque es Las puntas atacan de Trabaje sólo con las muy pequeña, las puntas se forma segura puntas. ¡No dañar los deslizan. brazos de cuchilla! Sólo para ampliar una hendidura (no apto para separar) Compruebe que para los trabajos de separación y elevación, las puntas se encuentran en...
6.4 Abrir puertas Las puntas de herramienta para abrir puertas son especiales para abrir con el uso de la fuerza las puertas cerradas. 6.4.1 Puntos de aplicación: Puertas con seguro sencillo: Chapa de cierre y bisagras de puerta. Puertas con seguro múltiple: Chapa de cierre, bisagras de puerta y en caso dado en cada cerrojo giratorio.
6.4.3 Indicaciones de seguridad para el manejo y ejemplos de aplicación Al realizar trabajos con la herramienta se debe llevar: • Ropa de servicio o protección • Casco protector con visera o gafas de protección • Guantes de protección ¡ADVERTENCIA! / ¡PRECAUCIÓN! / ¡ATENCIÓN! Durante el trabajo, debido al efecto especial de la fuerza de la herramienta, se pueden romper y desprender piezas y poner con ello en peligro a otras personas.
6.5 Levantar ¡ADVERTENCIA! / ¡PRECAUCIÓN! / ¡ATENCIÓN! La carga NUNCA deberá superar la fuerza de separación máxima. ¡PRECAUCIÓN / ATENCIÓN! La carga que se vaya a levantar se debe asegurar conforme a las normativas y prescripciones vigentes para evitar que pueda deslizarse. - Trabajar solamente con la zona media de las puntas.
7. Accesorios 7.1 Batería Para utilizar la StrongArm™ e100/le100 solamente puede utilizarse la batería de iones de litio del programa de accesorios LUKAS. Solo así se puede garantizar la potencia óptima y la duración de trabajo de la herramienta. INDICACIÓN: Para garantizar una vida útil y una disponibilidad...
7.2 Cargador de baterías Para la carga de la batería de iones de litio debe utilizarse exclusivamente el cargador del programa de accesorios LUKAS. Solo así se puede garantizar la potencia óptima y la duración de trabajo de la batería.
7.4 Riel de accesorios El riel de accesorios permite la fijación y el posicionamiento variable de distintas unidades de iluminación. La unidad de iluminación es opcional y no puede adquirirse a través de LUKAS. Riel de accesorios Tornillos de fijación (cabezal de hexágono...
El personal responsable de las inspecciones o las reparaciones debe contar con suficientes conocimientos técnicos y conocimientos sobre la materia. Para ello, LUKAS ofrece la formación correspondiente. 9.1 Cambio de aceite En condiciones normales de trabajo, los equipos StrongArm™ no requieren ningún cambio de aceite.
9.2 Comprobación de StrongArm™ e100/le100 Controles por realizar Inspección visual StrongArm™ e100/le100 con función de corte y separación • Ancho de la abertura de los brazos de cuchillas en las puntas (vea el capítulo „Características técnicas“), • Impermeabilidad general (fugas), •...
9.4 Control y sustitución del cartucho de filtro El filtro de aspiración del aire se ha de comprobar al menos una vez al año. Por motivos de seguridad, extraiga la batería de la herramienta. Ahora es posible comprobar el filtro desde el exterior a través de las ranuras de ventilación de la tapa del filtro sin necesidad de desatornillar (véanse las figuras que encontrará...
LUKAS. En todos los componentes solo se pueden cambiar y utilizar piezas de repuesto originales LUKAS tal y como se indican en la lista de piezas de repuesto, ya que es absolutamente imprescindible prestar también atención a posibles herramientas especiales, indicaciones de montaje, aspectos...
(no los contactos eléctricos de la caja de conexiones ni de la batería). (En caso de duda, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de LUKAS o directamente con LUKAS).
10.3.2 Cambio del asidero 1. Desenroscar los dos tornillos de fijación con la llave Allen. 2. Retirar la parte inferior del asidero manteniendo sujeta la parte superior y retirarla a su vez. 3. Colocar un nuevo asidero y sujetarlo; montar la parte inferior con tornillos de fijación (utilizar agente fijador de roscas, p.
Página 31
Perno central Anillo de seguridad ¡ATENCIÓN! Todas las superficies deslizables deben untarse con una grasa especial de LUKAS. INDICACIÓN: Consulte los pares de apriete necesarios en la hoja de datos técnicos o en la lista de piezas de repuesto.
Aire en el sistema Solicitar al distribui- hidráulico dor autorizado, a personal específica- mente formado por LUKAS o directa- mente a la empresa LUKAS que repare la avería. Los brazos de la he- ¿Batería com- Batería con poca Cargar la batería...
¡En caso de que las averías no se puedan reparar, le rogamos que se ponga en contacto con un distribuidor autorizado por LUKAS o directamente con el servicio posventa de LUKAS! La dirección del servicio posventa de LUKAS es la siguiente:...
12.1 StrongArm™ e100/le100 Tipo de equipo StrongArm™ e100/le100 Número del artículo 95-10-10 (azul); 95-10-11 (negro) [mm] 796 x 195 x 210 Dimensiones (sin batería con puntas combinadas) L x An x Al [in.] 31.3 x 7.7 x 8.3 [mm] 215 mm...
12.2 Emisión de ruidos Tipo de equipo e100 / le100 Marcha sin carga (distancia [dB(A)] de medición 1 m, según EN) Marcha a plena carga (distancia de medición 1 m, [dB(A)] según EN) Marcha sin carga (distancia [dB(A)] de medición 4 m, según NFPA) Marcha a plena carga (distancia de medición 4 m,...
14. Iluminación (posibilidad de ampliación opcional) La unidad de iluminación es opcional y no puede adquirirse a través de LUKAS. La figura muestra una fijación típica de una iluminación como resumen. Ranura de riel Cuña Riel de accesorios Para la fijación y manejo debe tenerse en cuenta siempre el manual de instrucciones suministrado por el proveedor de la unidad de iluminación.
Página 38
Interruptor basculante Perno de sujeción Cuña Ranura de riel Riel para accesorios (figura a modo de ejemplo) Tornillos con hexágono interior INDICACIÓN: Tenga en cuenta también el manual de instrucciones por separado del proveedor de la unidad de iluminación.
15. Indicaciones sobre la eliminación de residuos Elimine todos los materiales de embalaje y piezas desmontadas conforme a la normativa vigente. Los aparatos electrónicos, los accesorios y los embalajes deberían ser reciclados respetando el medio ambiente. Solo para países de la UE: ¡No tire aparatos eléctricos a la basura doméstica! De acuerdo con la Directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos usados y su conversión a la legislación nacional, los aparatos que ya no funcionen deben...