Lea esto primero Tratamiento de los Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo equipos eléctricos y para futuras referencias. electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la AVISO Unión Europea y en países europeos con sistemas de Para reducir el riesgo de incendio o recogida selectiva de descarga eléctrica, no exponga la...
Página 3
“Memory Stick Duo” • La videocámara no está protegida frente al (Este tamaño puede utilizarse con la polvo, las salpicaduras ni la humedad. videocámara.) Consulte el apartado “Mantenimiento y precauciones” (pág. 123). • Antes de conectar la videocámara a otro dispositivo mediante un cable HDMI, cable de vídeo componente o un cable USB o i.LINK, asegúrese de insertar la...
Si desea desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss, ver su grabación en un televisor, necesita en Alemania, y Sony Corporation. Adopta un televisor con sistema PAL. el sistema de medición MTF para • Los programas de televisión, películas, videocámaras y ofrece una calidad...
Nota sobre los iconos de este manual Tabla de contenido Funciones disponibles únicamente para el formato HDV. Funciones disponibles únicamente para el formato DV. Lea esto primero ..................2 Obtenga imágenes con calidad de alta definición Nuevo formato HDV ................10 Visualización de vídeos grabados en formato HDV ......11 Procedimientos iniciales Paso 1: Comprobación de los componentes suministrados ....12 Paso 2: Carga de la batería ..............13...
Página 6
Para grabar en modo de espejo Para utilizar un trípode Para utilizar una bandolera Reproducción Para utilizar el zoom en reproducción Grabación/reproducción Para comprobar la energía restante de la batería (Información sobre la batería) Para desactivar el pitido de confirmación de la operación (PITIDO) Para inicializar los ajustes (RESET) Nombres de otros componentes y funciones Indicadores mostrados durante la grabación/reproducción ....
Página 7
Menú HORA/LANGU..............71 (AJUSTE RELOJ/HORA MUNDO/LANGUAGE) Personalización del menú personal ............72 Utilización del selector CAM CTRL ............73 Copia/Edición Copia en una videograbadora, un aparato de DVD, etc......76 Grabación de imágenes desde una videograbadora ......79 Copia de imágenes de una cinta a un “Memory Stick Duo” ....81 Eliminación de imágenes grabadas del “Memory Stick Duo”...
Página 8
Referencia rápida Identificación de piezas y controles ............. 132 Índice ....................135...
Obtenga imágenes con calidad de alta definición Nuevo formato HDV Toma de imágenes con el formato HDV Alta calidad de imagen La resolución del formato HDV es aproximadamente el doble de la resolución horizontal de un televisor estándar, lo que hace que la cantidad de píxeles sea unas 4 veces mayor, con lo que se consiguen imágenes de gran calidad.
Las imágenes grabadas en formato HDV se pueden reproducir como imágenes HD (alta definición) de increíble nitidez en televisores de alta definición. • Para obtener más información sobre los televisores Sony compatibles con HDV1080i, consulte la página 117. En un televisor de formato 16:9 (panorámico)/4:3 (pág. 40) La videocámara puede convertir vídeos grabados en formato HDV a calidad SD (definición...
Procedimientos iniciales Paso 1: Comprobación de los componentes suministrados Cable USB (1) (pág. 83 y 86) Asegúrese de que dispone de los siguientes componentes suministrados con su videocámara. El número entre paréntesis indica el número de componentes suministrados. • El videocasete y el “Memory Stick Duo” no Batería recargable NP-FP60 (1) (pág.
Paso 2: Carga de la batería Puede cargar la batería Instale la batería en la “InfoLITHIUM” (serie P) (pág. 120) videocámara. tras conectarla a la videocámara. 1 Deslice la palanca BATT (liberación de • No se puede utilizar la batería NP-FP30 con su la batería) y retire la cubierta del videocámara (compruebe el modelo de la batería en la parte posterior de la misma).
Página 14
Paso 2: Carga de la batería (continuación) Deslice el interruptor POWER en Conecte el cable de alimentación el sentido de la flecha hasta la al adaptador de ca y a la toma de posición OFF (CHG) (ajuste pared. predeterminado). El indicador CHG (carga) se enciende y se inicia el proceso de carga.
Página 15
Tiempo de carga Grabación en formato DV Tiempo de Tiempo de Tiempo aproximado (min) necesario para Batería grabación grabación cargar completamente una batería continua normal* totalmente descargada. NP-FP50 Tiempo de Batería carga NP-FP50 NP-FP60 NP-FP60 (suministrada) (suministrada) NP-FP70 NP-FP71 NP-FP70 NP-FP90 Tiempo de grabación NP-FP71...
Paso 2: Carga de la batería (continuación) Tiempo de reproducción • Si instala una luz de vídeo opcional, se recomienda que utilice la batería NP-FP60, NP- Tiempo aproximado (min) disponible FP70, NP-FP71 o NP-FP90. cuando utiliza una batería completamente cargada. Acerca del tiempo de carga/grabación/ reproducción Imágenes en formato HDV...
Paso 3: Encendido de la videocámara y sujeción de la misma de forma segura Para grabar o reproducir, deslice el interruptor POWER varias veces para que Sostenga la videocámara se encienda el indicador correspondiente. correctamente. Cuando utilice la videocámara por primera vez, aparecerá...
Paso 4: Ajuste del panel LCD y del visor Para desactivar la luz de fondo de la Panel LCD pantalla LCD y conseguir que la batería dure más tiempo Abra el panel LCD 90 grados respecto a la videocámara (1) y, a continuación, gírelo Mantenga pulsado DISP/BATT INFO en el ángulo que le resulte más adecuado durante unos segundos hasta que aparezca...
Paso 5: Uso del panel táctil El panel táctil permite reproducir las Cambio del ajuste de idioma imágenes grabadas (pág. 29) o modificar los ajustes (pág. 46). Puede modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma determinado. Seleccione el Coloque la mano en la parte idioma de la pantalla en la opción posterior del panel LCD para...
Paso 5: Uso del panel táctil (continuación) Toque el área que incluya el indicador que desea comprobar. El significado de los indicadores de dicha área aparecerá en la pantalla. Si no encuentra el indicador que desea comprobar, toque para cambiar de indicador.
Paso 6: Ajuste de la fecha y la hora Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez. Si no ajusta Seleccione [AJUSTE RELOJ] con la fecha y la hora, aparecerá la pantalla y, a continuación, toque [AJUSTE RELOJ] cada vez que encienda la videocámara o cambie la posición del interruptor POWER.
Paso 7: Inserción de una cinta o un “Memory Stick Duo” El compartimiento del Cinta de videocasete videocasete se desliza automáticamente hacia dentro. Solamente puede utilizar videocasetes de • No intente cerrar a la fuerza el formato mini DV (pág. 116). compartimiento del videocasete •...
Página 23
Inserte el “Memory Stick Duo” en la ranura para “Memory Stick Duo” en la dirección correcta hasta que quede encajado. Indicador de acceso • Si fuerza el “Memory Stick Duo” en la ranura en la dirección incorrecta, es posible que el “Memory Stick Duo”, la ranura para “Memory Stick Duo”...
Easy Handycam: Utilización de la videocámara con ajustes automáticos Grabación/reproducción sencilla (Easy Handycam) Con el modo de funcionamiento Easy Handycam, la mayoría de los parámetros de la cámara se ajustan de forma automática en sus valores más adecuados, con lo que no es necesario que el usuario realice ajustes detallados.
Imágenes fijas Deslice el interruptor POWER E para encender el indicador CAMERA- MEMORY. Si el interruptor POWER se encuentra en la posición OFF (CHG), deslícelo mientras pulsa el botón verde. Pulse EASY A. aparece en la pantalla B. El indicador Pulse PHOTO D para grabar.* 60min 60min...
Grabación/reproducción sencilla (Easy Handycam) (continuación) Reproducción de películas/imágenes fijas Deslice el interruptor POWER E para encender el indicador PLAY/EDIT. Toque los botones del panel táctil B tal como se indica a continuación. Películas Imágenes fijas Toque y, a Toque continuación, toque para seleccionar para iniciar la una imagen.
Grabación/reproducción Grabación Cubierta del objetivo Se abre en función del ajuste del interruptor POWER. PHOTO Selector CAM CTRL Interruptor POWER START/STOP B START/STOP A Deslice el interruptor POWER varias veces en el sentido de la flecha para que se encienda el indicador correspondiente al soporte de grabación que desea utilizar.
Reproducción Deslice el interruptor POWER varias veces en el sentido de la flecha para que se encienda el indicador PLAY/EDIT. Inicie la reproducción. Películas Imágenes fijas Toque para rebobinar la Toque cinta hasta el punto deseado y, a Se mostrará la imagen grabada más continuación, toque para recientemente.
Funciones utilizadas para grabar, reproducir, etc. • La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de aproximadamente 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto. • Puede ajustar [ZOOM DIGITAL] (pág. 55) si desea obtener un nivel de zoom superior a 10 ×.
Página 31
Para controlar los ajustes de la lámpara del flash tarda algo de tiempo en cargarse por completo.) imagen manualmente con el selector • No es posible utilizar el flash durante la (selector CAM CTRL/botón MANUAL) grabación de cintas........5 6 •...
Funciones utilizadas para grabar, reproducir, etc. (continuación) • En la pantalla LCD, las imágenes del motivo aparecerán como las de un espejo, pero las grabadas serán normales. Para utilizar un trípode....wa Coloque el trípode (opcional: la longitud del tornillo debe ser inferior a 5,5 mm) en el receptáculo correspondiente wa y fíjelo con un tornillo para trípode.
Nombres de otros componentes y Grabación/reproducción funciones Para comprobar la energía restante N Altavoz de la batería (Información sobre la El sonido de reproducción se emite a batería) ....... qs través del altavoz. • Para obtener información sobre cómo Ajuste el interruptor POWER en OFF ajustar el volumen, consulte la página 29.
Indicadores mostrados durante la grabación/ reproducción Grabación de imágenes fijas durante Grabación de películas la grabación de cintas (Dual Rec) GRAB. GRAB. FINE 2,3M I Carpeta de grabación (60) A Formato de grabación ( (66) J Tamaño de imagen (57) El modo de grabación (SP o LP) también se K Calidad ([FINE] o [STD]) (57) muestra en el formato DV.
( ) corresponde a la página de referencia. Los indicadores que aparecen durante la grabación no se graban. Visualización de películas Visualización de imágenes fijas qh 0 qj qk 3,0M REPR. MEM. wf wg N Indicador del transporte de la cinta P Nombre del archivo de datos O Botones de control de vídeo (29) Q Número de imagen/Número total de...
Indicadores mostrados durante la ( ) corresponde a la página de referencia. grabación/reproducción (continuación) Indicador Significado Indicadores que aparecen al realizar modificaciones Luz de fondo de la pantalla LCD desactivada (18) Utilice [VIST. GUÍA] (pág. 19) para comprobar la función de cada uno de los Parte central indicadores que aparece en la pantalla LCD.
Búsqueda del punto de inicio Compruebe que se enciende el Revisión de las escenas indicador CAMERA-TAPE (pág. 28). grabadas más recientes (Revisión de grabación) Búsqueda de la última escena de la grabación más reciente Puede ver aproximadamente 2 segundos de la escena grabada justo antes de detener la (END SEARCH) cinta.
Mando a distancia Retire la lámina de aislamiento del mando a • Apunte el mando a distancia hacia el sensor remoto para utilizar la videocámara (pág. 33). distancia antes de utilizarlo. • Para cambiar la batería, consulte la página 126. Lámina de aislamiento Búsqueda rápida de la escena deseada (Ajuste de memoria en...
Para cancelar la operación Pulse nuevamente ZERO SET MEMORY 5 antes de rebobinar la cinta. • Puede producirse una diferencia de varios segundos entre el código de tiempo y el contador de cinta. • El ajuste de memoria en cero no funcionará correctamente si existe una sección en blanco entre las partes grabadas en la cinta.
Reproducción de imágenes en el televisor Los métodos de conexión y la calidad de imagen varían en función del tipo de televisor conectado y de los conectores utilizados. Utilice el adaptador de ca suministrado como fuente de alimentación (pág. 13). Asimismo, consulte los manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo que vaya a conectar.
Tomas de la videocámara Abra la cubierta de la toma y conecte el cable. Conexión a un televisor de alta definición : Flujo de señales Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste de menú (AJUSTE EST.) Cable de vídeo [VCR HDV/DV] t componente [AUTO] (pág.
• El televisor necesita disponer de una toma i.LINK compatible con HDV1080i. Para obtener más información, compruebe las especificaciones del televisor. Para obtener más información acerca de los televisores Sony compatibles con HDV1080i, consulte la página 117. • Si el televisor no es compatible con HDV1080i, conecte la videocámara y el televisor mediante el cable de vídeo componente suministrado y el cable de conexión de A/V tal y como se indica en la ilustración...
Página 43
: Flujo de señales Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste de menú (AJUSTE EST.) [VCR HDV/DV] t [AUTO] (pág. 66) [CONV.i.LINK] t Cable i.LINK (opcional) [ACT.(HDVtDV)] (pág. 68) • El televisor necesita ajustarse de modo que reconozca que la videocámara está conectada. Consulte los manuales de instrucciones suministrados con el televisor.
Reproducción de imágenes en el televisor (continuación) Acerca de HDMI (High Definition Multimedia Interface) La toma HDMI OUT es una interfaz que sirve para enviar señales de vídeo y audio. La conexión de la toma HDMI OUT y un dispositivo externo proporciona imágenes de alta calidad y audio digital.
Utilización del menú Utilización de los elementos de menú Siga las instrucciones que se indican a continuación para utilizar los distintos elementos de menú que se enumeran en la siguiente sección. Deslice el interruptor POWER varias veces en el sentido de la flecha para que se encienda el indicador correspondiente.
Página 47
3 Seleccione el elemento deseado. •También puede tocar el elemento directamente para seleccionarlo. 4 Personalice el elemento. Una vez finalizados los ajustes, toque (cerrar) para ocultar la pantalla del menú. Si decide no cambiar el ajuste, toque para volver a la pantalla anterior. x Para utilizar los elementos de menú...
Elementos de menú Los elementos de menú disponibles (z) varían en función del indicador que esté encendido. Durante el modo de funcionamiento Easy Handycam, el ajuste se establece automáticamente tal y como se muestra en la siguiente lista. Posición del TAPE MEMORY PLAY/EDIT Easy Handycam...
Página 49
Posición del TAPE MEMORY PLAY/EDIT Easy Handycam indicador: GRAB INT FIJ – – DESACTIVAR GR.LEN.UNIF. – – – PictBridge IMPR. – – – SELEC.USB – – – MODO DEMO – – ACTIVADO Menú EDIC y REPR (pág. 64) REP VL VAR –...
Menú AJUSTE CÁM Opciones para ajustar la videocámara a las condiciones de grabación PUESTA SOL**( (EXPOSICIÓN/BAL.BLANCOS/ STEADYSHOT, etc.) Los ajustes predeterminados llevan la Seleccione esta opción para mantener la marca B. atmósfera en situaciones como puestas de Los indicadores entre paréntesis aparecen sol, vistas nocturnas en general o fuegos cuando se seleccionan los elementos.
Página 51
EXTERIOR ( Para devolver el ajuste a la exposición automática, toque [AUTO] t [FIN]. El balance de blancos se ajusta para adaptarse a las siguientes condiciones de • Si ajusta [MEDIC.PUNT.], [EXPOSICIÓN] se grabación: ajusta automáticamente en [MANUAL]. – Exteriores •...
Página 52
Menú AJUSTE CÁM (continuación) • Si ha cambiado la batería mientras [AUTO] • Asimismo, es posible establecer el ajuste estaba seleccionado o lleva la videocámara al manualmente mediante el selector CAM CTRL exterior desde el interior con la exposición fija (pág.
Página 53
• Si ajusta [ENFOQ.PUNT.], [ENFOQUE] se TELE MACRO ajusta automáticamente en [MANUAL]. • El ajuste vuelve a establecerse en [AUTO] si Esta función resulta de utilidad para grabar ajusta el interruptor POWER en OFF (CHG) motivos pequeños, como flores o insectos. durante más de 12 horas.
Página 54
Menú AJUSTE CÁM (continuación) R.OJOS ROJ. • La velocidad de obturación de la videocámara cambiará según el brillo. Es posible que el Puede evitar la aparición de ojos rojos si movimiento de la imagen sea más lento en este activa el flash antes de grabar. caso.
Página 55
B DESACTIVAR AUTODISPAR. El patrón de cebra no se muestra. El disparador automático inicia la grabación transcurridos aproximadamente El patrón de cebra aparece cuando la 10 segundos. pantalla presenta un nivel de brillo de unos 70 IRE. Pulse START/STOP para grabar películas o PHOTO para grabar imágenes fijas si [AUTO DISPAR] está...
Menú AJUSTE CÁM (continuación) CAMBIO WB STEADYSHOT Permite asignar el ajuste [CAMBIO WB] (pág. 52) al selector CAM CTRL. Puede compensar las vibraciones de la • Consulte la página 73 para obtener más cámara (el ajuste predeterminado es información sobre el selector CAM CTRL. [ACTIVADO]).
Permite grabar más imágenes fijas con una • Al utilizar un “Memory Stick Duo” fabricado calidad y nitidez relativamente altas. por Sony Corporation. El número de imágenes que se pueden grabar varía en función del VGA (0,3M) ( entorno de grabación.
Página 58
Indicación inferior: se selecciona • Al utilizar un “Memory Stick Duo” fabricado [ESTÁNDAR] como calidad de imagen. por Sony Corporation. El número de imágenes que se pueden grabar varía en función del • Al utilizar un “Memory Stick Duo” fabricado entorno de grabación.
Tamaño aproximado de datos de una FORMATEAR imagen (kB) El “Memory Stick Duo” viene formateado Imagen 4:3 de fábrica y no necesita ser formateado. 4,0M 1,9M 1,7M Toque [SÍ] dos veces para efectuar el 1980 formateo t El formateo finaliza y se borran todas las imágenes.
Menú Menú AJUSTE MEM (continuación) APLIC.IMAGEN Efectos especiales de imágenes o NVA.CARPETA funciones adicionales de grabación/ reproducción (PASE DIAPOS./EFECTO Puede crear una carpeta nueva (de la IMAG./GR.LEN.UNIF., etc.). 102MSDCF a la 999MSDCF) en un “Memory Stick Duo”. Cuando una carpeta está...
Página 61
AUM/DE MOSAIC EFECTOS DIG (Efectos digitales) Se pueden añadir efectos digitales a las grabaciones. MONOTONO Cuando realice el aumento gradual, la 1 Toque el efecto deseado. imagen cambiará gradualmente de blanco y Si selecciona [FIJO], la imagen se guarda negro a color. Cuando realice el como imagen fija.
Página 62
Menú APLIC.IMAGEN (continuación) FIJO EFECTO IMAG. (Efectos de Graba una película y, al mismo tiempo, la imagen) superpone sobre una imagen fija previamente grabada. Se pueden añadir efectos especiales a una imagen durante la grabación o reproducción. Aparecerá B DESACTIVAR FLASH (movimiento por destellos) No utiliza el ajuste [EFECTO IMAG.].
Página 63
• No se pueden añadir efectos a imágenes GR.LEN.UNIF. (Grabación lenta introducidas externamente. Las imágenes de uniforme) reproducción editadas con efectos de imagen se emiten a través de la interfaz HDV/DV Los motivos y acciones que se mueven a (i.LINK) sin control de efecto. gran velocidad, que no se pueden capturar •...
Menú EDIC y Menú APLIC.IMAGEN (continuación) REPR Ajustes para editar o reproducir en varios SELEC.USB modos (REP VL VAR/BÚSQUEDA FIN, etc.) Es posible conectar la videocámara a un ordenador personal mediante un cable USB Los ajustes predeterminados llevan la y visualizar las imágenes en el ordenador. marca B.
Página 65
Consulte la página 80. CREAR DVD Si la videocámara está conectada a un ordenador personal de la serie Sony VAIO, podrá incluir fácilmente en un DVD las imágenes grabadas en cinta (Acceso directo a “Click to DVD”) (pág. 91).
Menú AJUSTE EST. Ajustes disponibles mientras graba en una cinta y otros ajustes básicos (MODO es posible seleccionarlo al conectar la GRAB./MULTISONIDO/AJ LCD/VISOR/ videocámara a un ordenador, etc. SALIDA PANT./GRAB.RÁPIDA, etc.) • Desconecte el cable i.LINK antes de cambiar el ajuste [VCR HDV/DV].
Página 67
LP (LP) 60min 0:00:00:00 Aumenta el tiempo de grabación a 1,5 MEZCL.AUDIO veces el del modo SP (Reproducción de larga duración). • Si graba en el modo LP, es posible que aparezca un ruido de tipo mosaico o que el sonido se interrumpa cuando reproduzca la cinta en otras Toque para ajustar el balance entre el...
Página 68
Menú AJUSTE EST. (continuación) AJ LCD/VISOR COMPONENTE Esta operación no afectará a la imagen Seleccione [COMPONENTE] cuando grabada. conecte la videocámara a un televisor con toma de entrada de componente. BRILLO LCD 576i Puede ajustar el brillo de la pantalla LCD. Selecciónelo al conectar la videocámara a 1 Ajuste el brillo con un televisor con toma de entrada de...
Página 69
TIPO TV GUÍA ENCUADR Necesita convertir la señal en función del Puede visualizar el encuadre y comprobar si televisor conectado al reproducir las el motivo aparece horizontal o vertical si imágenes. Las imágenes grabadas se ajusta [GUÍA ENCUADR] en reproducen como en las siguientes [ACTIVADO].
Menú AJUSTE EST. (continuación) • En la visualización de los datos de FECHA/ PITIDO HORA, la fecha y la hora aparecen en la misma área. Si graba la imagen sin ajustar el reloj, B ACTIVADO aparecerá [-- -- ----] y [--:--:--]. Emite una melodía al iniciar o detener la •...
Menú HORA/ LANGU. (AJUSTE RELOJ/HORA MUNDO/ GRAB.RÁPIDA LANGUAGE) Es posible reducir ligeramente el tiempo de Consulte la página 46 para obtener localización del punto de inicio de grabación al reanudarla si cambia el detalles sobre cómo seleccionar los elementos de menú. interruptor POWER de OFF (CHG) a la posición de activado.
Personalización del menú personal Puede añadir los elementos de menú que Eliminación de un elemento de desee al menú personal, así como menú personalizar los ajustes de dicho menú para cada posición del indicador POWER. Le resultará de utilidad si añade los elementos de menú...
Utilización del selector CAM CTRL Reorganización de los Selector CAM elementos de menú que CTRL* aparecen en el menú personal Botón MANUAL* t [CONFIG P- Toque MENU] t [ORDENAR]. Si no aparece el elemento de menú deseado, toque Toque el elemento de menú que desee mover.
Utilización del selector CAM CTRL (continuación) Ajuste mediante el selector Cambio del elemento asignado CAM CTRL al selector CAM CTRL A continuación se muestra un ejemplo del Seleccione el elemento de ajuste del menú procedimiento de ajuste manual de [AJ.SELECTOR] para cambiar el elemento [ENFOQUE].
Página 75
• Los ajustes manuales se mantendrán aunque cambie un elemento asignado. Si se ajusta [EXPOSICIÓN] después de ajustar [DESPL.AE] manualmente, [EXPOSICIÓN] anulará a [DESPL.AE]. • Si selecciona [RESTAB] en el paso 3, todos los ajustes realizados manualmente regresarán a sus valores predeterminados.
Copia/Edición Copia en una videograbadora, un aparato de DVD, etc. Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a la toma de pared (pág. 13). Consulte además el manual de instrucciones de los dispositivos que conecte.
Página 77
Tomas de la videocámara Abra la cubierta de la toma y conecte el cable. Utilización de un cable i.LINK (opcional) El formato copiado (HDV/DV) varía en función del formato de grabación o del formato compatible con la videograbadora o aparato de DVD. Seleccione los ajustes necesarios en la tabla que encontrará...
DVD para la el sonido. grabación. • Cuando la grabadora sea HDR-HC3E, ajuste [VCR HDV/DV] en [AUTO], tanto en la Si copia las imágenes en una grabadora como en el reproductor (pág. 66).
Grabación de imágenes desde una videograbadora • Los siguientes elementos no se pueden emitir a través de la interfaz HDV/DV (i.LINK): Puede grabar en una cinta las imágenes de – Indicadores una videograbadora. Puede grabar una – Imágenes editadas con [EFECTO IMAG.] (pág.
Grabación de imágenes desde una videograbadora (continuación) Ajuste [VCR HDV/DV] en [DV] o Dispositivo [AUTO] cuando grabe desde un compatible con Dispositivo de dispositivo compatible con el formato HDV1080i audio/vídeo con DV (pág. 66). toma i.LINK Conecte la videograbadora a la videocámara como si fuese un t Calidad HD t Calidad SD...
Copia de imágenes de una cinta a un “Memory Stick Duo” Detenga la grabación. Puede grabar imágenes fijas en un Toque (Detener) o [PAUSA “Memory Stick Duo”. Asegúrese de GRAB]. insertar una cinta grabada y un “Memory Stick Duo” en la videocámara. Toque Deslice el interruptor POWER para encender el indicador PLAY/...
Eliminación de Marcado de imágenes imágenes grabadas en el “Memory Stick del “Memory Stick Duo” con información Duo” específica (marca de impresión/protección de imágenes) Deslice el interruptor POWER para encender el indicador PLAY/ Si utiliza un “Memory Stick Duo” con EDIT.
Impresión de imágenes grabadas (impresora compatible con Toque t [FIN]. PictBridge) Puede imprimir imágenes mediante una • Para cancelar la marca de impresión, toque de impresora compatible con PictBridge sin nuevo la imagen en el paso 3. necesidad de conectar la videocámara a un •...
Página 84
Impresión de imágenes grabadas (impresora compatible con PictBridge) (continuación) • También es posible seleccionar las secuencias • Consulte además el manual de instrucciones de siguientes: la impresora que utilice. t [MENU] t – • No intente realizar las siguientes operaciones (APLIC.IMAGEN) t [SELEC.USB] t cuando aparezca en la pantalla.
Tomas para conectar dispositivos externos Videocámara • La Active Interface Shoe cuenta con un dispositivo de seguridad para fijar el accesorio instalado firmemente. Para conectar un accesorio, presione hacia abajo, empuje hacia el final y apriete el tornillo. Para retirar un accesorio, afloje el tornillo, presione el accesorio hacia abajo y extráigalo.
Utilización de un ordenador Conexión a un Copia de imágenes ordenador fijas en un ordenador Si conecta la videocámara a un ordenador, Requisitos del sistema podrá realizar las siguientes funciones: Copiar las imágenes fijas de un “Memory Para usuarios de Windows Stick Duo”...
Deslice el interruptor POWER para encender el indicador PLAY/ EDIT. A la toma USB Conecte el cable USB a la toma (USB) de la videocámara y la toma USB del ordenador. Cable USB [SELEC.USB] aparece en la pantalla (suministrado) LCD de la videocámara. A la toma USB Toque [ Memory Stick].
Copia de imágenes fijas en un ordenador (continuación) Desconexión del cable USB Para usuarios de Windows Si aparece [CONEXIÓN USB] en la pantalla LCD, siga el procedimiento que se indica a continuación para desconectar el cable USB. 1 Haga clic en el icono [Unplug or eject hardware] de la bandeja de tareas.
Copia de películas de una cinta a un ordenador Para usuarios de Macintosh 1 Cierre todas las aplicaciones que estén en Conecte la videocámara al ordenador con funcionamiento en el ordenador. un cable i.LINK. 2 Arrastre y suelte el icono de la unidad del Es preciso que el ordenador disponga de un escritorio al icono [Trash].
(AJUSTE conectando la videocámara a un ordenador de la EST.) con la videocámara conectada mediante serie Sony VAIO que tenga instalado “Click to un cable i.LINK. DVD Ver.2.3” o una versión posterior (pág. 91). – Cambiar el ajuste [FORM.GRAB.] del menú...
Creación de un DVD (Acceso directo a “Click to DVD”) Puede crear un DVD desde una cinta con un ordenador de la serie Sony VAIO* en el que se haya preinstalado “Click to DVD” conectado mediante un cable i.LINK. La imagen se copiará...
Página 92
Creación de un DVD (Acceso directo a “Click to DVD”) (continuación) Se iniciará [Click to DVD Automatic Mode provocar un fallo de funcionamiento en la videocámara. Launcher]. • Cuando haya iniciado [Click to DVD Automatic Mode Launcher] una vez, las Toque t [MENU] t veces siguientes se iniciará...
Página 93
• No podrá crear un DVD en las situaciones siguientes: Toque [NO] para finalizar la – Cuando haya una cinta en funcionamiento. creación del DVD. – Al grabar imágenes en un “Memory Stick Duo”. CREAR DVD – Cuando se inicie “Click to DVD” desde el FINALIZADO ¿...
Si surge algún problema al utilizar la videocámara, consulte la tabla siguiente para solucionarlo. Si el problema persiste, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor de Sony. Operaciones generales/Easy Handycam La videocámara no se enciende.
Página 95
• Instale correctamente la batería en la videocámara (pág. 13). Si el problema persiste, desconecte el adaptador de ca de la toma de pared y póngase en contacto con su distribuidor de Sony. Es posible que la batería esté dañada. La alimentación se desconecta con frecuencia aunque el indicador de tiempo de batería restante señala que la batería tiene energía suficiente para...
Solución de problemas (continuación) Pantalla LCD/visor Aparece una imagen desconocida en la pantalla LCD o en el visor. • La videocámara se encuentra en [MODO DEMO] (pág. 64). Toque la pantalla LCD o inserte un videocasete o un “Memory Stick Duo” para cancelar [MODO DEMO]. Aparece un indicador desconocido en la pantalla.
Cintas de videocasete El videocasete no puede extraerse del compartimiento. • Asegúrese de que la fuente de alimentación (la batería o el adaptador de ca) esté conectada correctamente (pág. 13). • Extraiga la batería de la videocámara y, a continuación, vuelva a instalarla (pág. 14). •...
Solución de problemas (continuación) No se puede formatear el “Memory Stick Duo”. • Quite la lengüeta de protección contra escritura del “Memory Stick Duo” de la posición de bloqueo si dispone de una (pág. 118). No se puede aplicar la protección de imágenes. •...
Página 99
No se puede grabar en el “Memory Stick Duo”. • Quite la lengüeta de protección contra escritura del “Memory Stick Duo” de la posición de bloqueo si dispone de una (pág. 118). • El “Memory Stick Duo” está lleno. Borre imágenes grabadas que no necesite del “Memory Stick Duo”...
Solución de problemas (continuación) [BÚSQUEDA FIN] no funciona. • No expulse el videocasete después de realizar la grabación (pág. 37). • No hay nada grabado en el videocasete. [BÚSQUEDA FIN] no funciona correctamente. • Hay una parte sin grabar entre secciones grabadas de la cinta. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Los motivos que pasan por la pantalla pueden aparecer torcidos. • Este efecto se denomina fenómeno de plano focal. No se trata de un fallo de funcionamiento. Debido a la forma en que el dispositivo de imagen (sensor CMOS) lee las señales de imagen, los motivos que pasan por la pantalla rápidamente podrían parecer torcidos, en función de las condiciones de grabación.
Página 102
Las películas se congelan momentáneamente, o el sonido se interrumpe. • Esto ocurre si el cabezal de la cinta o del vídeo está sucio (pág. 124). • Utilice videocasetes mini DV de Sony. Aparece “---” en la pantalla. • La cinta que está reproduciendo se grabó sin los ajustes de fecha y hora.
Se escuchan ruidos y aparece en la pantalla. • La cinta se grabó con un sistema de televisión en color distinto del de la videocámara (PAL). No se trata de un fallo de funcionamiento (pág. 115). La función de búsqueda de fechas no funciona correctamente. •...
Página 104
Solución de problemas (continuación) aparece en la pantalla LCD. • Esto ocurre cuando reproduce una cinta grabada en otros dispositivos de grabación utilizando un micrófono de 4 canales (4CH MIC REC). Esta videocámara no admite el estándar de grabación de micrófono de 4 canales (4ch). Mando a distancia El mando a distancia suministrado no funciona.
Página 105
No se puede utilizar [MEDIC.PUNT.]. • No se puede utilizar [MEDIC.PUNT.] junto con: – NightShot – [EFECTO CINE] de [EFECTOS DIG] – [COLOR SLOW S] • Si ajusta [PROGRAMA AE], [MEDIC.PUNT.] se ajusta automáticamente en [AUTO]. No se puede utilizar [EXPOSICIÓN]. •...
Página 106
Solución de problemas (continuación) [HISTOGRAMA] no se muestra. • [HISTOGRAMA] no se muestra cuando se muestran la fecha y la hora. • Aparece el indicador y no se muestra [HISTOGRAMA] en los siguientes casos. – Mientras se utiliza [ZOOM DIGITAL] –...
Copia/edición/conexión a otros dispositivos Las imágenes de dispositivos conectados no se pueden ampliar ni reducir. • No se pueden ampliar ni reducir las imágenes de dispositivos conectados a la videocámara (pág. 32). El código de tiempo y otra información aparecen en la pantalla del dispositivo conectado.
Página 108
Solución de problemas (continuación) Conexión a un ordenador El ordenador no reconoce la videocámara. • Desconecte el cable del ordenador y la videocámara y, a continuación, conéctelo de nuevo con firmeza. • Desconecte cualquier dispositivo USB que no sea el teclado, el ratón o la videocámara de la toma (USB) del ordenador.
Página 109
[Removable Disk] no aparece en la pantalla del ordenador. • Deslice el interruptor POWER para encender el indicador PLAY/EDIT y, a continuación, ajuste [SELEC.USB] en [ Memory Stick] (pág. 64). • Inserte un “Memory Stick Duo” en la videocámara. • Desconecte el dispositivo USB que no sea el teclado, el ratón o la videocámara de la toma (USB) del ordenador.
E:61:ss / E:62:ss / E:91:ss Visualización de • Póngase en contacto con su distribuidor autodiagnóstico/Indicadores de de Sony o con un centro de servicio advertencia técnico local autorizado de Sony. Indíquele el código de 5 dígitos que Si en la pantalla LCD o en el visor aparecen comienza por la letra “E”.
(Indicador de advertencia (Indicador de advertencia del referente a la incompatibilidad del flash) “Memory Stick Duo”)* Parpadeo lento: • Se ha insertado un “Memory Stick • Carga en curso Duo” incompatible (pág. 118). Parpadeo rápido: • Se muestra el código de visualización Q (Indicadores de advertencia de autodiagnóstico (pág.
Mensajes e indicadores de advertencia (continuación) x “Memory Stick Duo” El nivel de la batería es bajo. • Cambie la batería (pág. 13 y 120). Inserte un Memory Stick. (pág. 22) Batería agotada. Utilice una nueva. Reinserte el Memory Stick. (pág.
x Impresora compatible con No hay archivo. PictBridge • No se ha grabado ningún archivo o el “Memory Stick Duo” no contiene Compruebe el dispositivo ningún archivo que se pueda leer. conectado. • Desconecte la impresora y vuelva a Las carpetas de Memory Stick están conectarla.
Página 114
Mensajes e indicadores de advertencia (continuación) x Otros Imposible grabar por protección de derechos de autor. (pág. 116) Cámbielo por un formato de cinta correcto. • Las imágenes no se pueden reproducir porque su formato es incompatible. Sin imagen salida en “VCR HDV/DV”. Cambie el formato.
Información adicional Utilización de la videocámara en el extranjero Fuente de alimentación Visualización de imágenes en formato HDV grabadas en formato HDV Puede utilizar la videocámara en cualquier país o región con el adaptador de ca suministrado dentro de un rango de ca de Es necesario disponer de un televisor (o entre 100 V y 240 V y 50/60 Hz.
Videocasetes compatibles Señal de protección de derechos de La videocámara es capaz de grabar en los formatos HDV y DV. autor Solamente puede utilizar videocasetes de formato mini DV. Durante la reproducción Utilice videocasetes con la marca Si el videocasete que reproduce en la La videocámara no es compatible con videocámara contiene señales de protección videocasetes con Cassette Memory.
Página 117
HDV con toma de entrada por funcionamiento de la videocámara. componentes. Consulte los principales modelos 2005/06 en la tabla siguiente. No coloque ninguna etiqueta a Modelos de televisor Sony compatibles con lo largo de este HDV1080i borde. KLV-S19A10U, KLV-S19A10E, KDL-S23A12U, KDL-S23A11E, KLV-S23A10E, KDL-S26A12U, Posición de la...
Acerca del “Memory Stick” Un “Memory Stick” es un soporte de – DSC00001.JPG: este nombre de archivo aparece en la pantalla del ordenador. grabación de circuito integrado portátil y • No se garantiza la compatibilidad con esta compacto con una capacidad de datos videocámara de un “Memory Stick Duo”...
Compatibilidad de los datos de • No doble, deje caer ni aplique demasiada fuerza al “Memory Stick Duo”. imágenes • No desmonte ni modifique el “Memory Stick • Los archivos de datos de imágenes grabados en Duo”. un “Memory Stick Duo” mediante la •...
Acerca de la batería “InfoLITHIUM” Esta unidad es compatible con baterías • La utilización frecuente de la pantalla LCD o de las funciones de reproducción, avance rápido o “InfoLITHIUM” (serie P). rebobinado hará que la batería se agote con La videocámara funciona solamente con mayor rapidez.
• i.LINK es un término más coloquial para el bus de transporte de datos IEEE 1394 propuesto por Sony, y es una marca comercial aceptada por muchas empresas. • IEEE 1394 es una norma internacional estandarizada por el Institute of Electrical and Electronics Engineers.
Página 122
Por ejemplo, una velocidad en baudios de 100 Acerca del cable i.LINK requerido Mbps significa que en un segundo podrán Utilice el cable i.LINK Sony de 4 a 4 enviarse 100 megabits de datos. contactos (durante la copia HDV/DV).
• Si dentro de la videocámara entra algún objeto o humedad.Extraiga la cinta.] o [% líquido, desconéctela y haga que sea revisada por un distribuidor de Sony antes de volver a Condensación de humedad.Apague utilizarla. videocámara 1 h.]. El indicador no •...
Página 124
• Si se producen los siguientes problemas, limpie Nota sobre la condensación de los cabezales de vídeo durante 10 segundos con humedad el videocasete limpiador DVM-12CLD de Sony (opcional). Puede condensarse humedad al trasladar la – Las imágenes en reproducción no se mueven.
(opcional), puede que los cabezales de vídeo se hayan desgastado. Toque la "x" Póngase en contacto con su distribuidor de Sony CANCEL o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony para reemplazar los cabezales.
En ese caso, sustituya la pila por siempre se carga mientras la videocámara una de litio CR2025 de Sony. Si utiliza otro tipo está conectada a la toma de pared a través de pila, podría producirse un incendio o una del adaptador de ca o cuando tiene la explosión.
Página 127
Para eliminar el polvo del interior del Retire el bloque del objetivo del visor visor. Extraiga el ocular. 1 Extraiga los 2 tornillos situados en la parte inferior izquierda y derecha del bloque del objetivo del visor mediante un destornillador. 2 Deslice el bloque del objetivo del visor en el sentido de la flecha para retirarlo.
Especificaciones Mantenimiento y precauciones (continuación) Sistema Elimine el polvo del área interior Sistema de grabación de vídeo (HDV) en la que se encuentra el bloque Sistema de exploración helicoidal de 2 del objetivo del visor con un cabezales giratorios soplador para cámaras. Sistema de grabación de vídeo (DV) Sistema de exploración helicoidal de 2 cabezales giratorios...
Página 129
Sensor CMOS (tipo 1/3) de 5,9 mm La matriz de píxeles exclusiva del sensor Píxeles de grabación (imagen fija, ClearVid CMOS de Sony y el sistema de formato de 4:3): procesamiento de imágenes (con el 4,0 megapíxeles (2 304 × 1 728) como nuevo procesador Enhanced Imaging máximo*...
Especificaciones (continuación) Conectores de entrada/salida Adaptador de ca AC-L200 Toma LANC Requisitos de alimentación Minitoma miniestéreo (Ø 2,5 mm) ca de 100 a 240 V, 50/60 Hz Toma USB Consumo eléctrico mini B De 0,35 a 0,18 A Toma HDV/DV Consumo de energía Interfaz i.LINK (IEEE 1394, conector 18 W...
Apple Computer, Inc en los Estados Unidos y otros países. • HDV y el logotipo de HDV son marcas comerciales de Sony Corporation y Victor Company, Ltd. de Japón. • HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
Referencia rápida Identificación de piezas y controles Los números entre ( ) son las páginas de referencia. A Palanca de zoom motorizado (30) B Botón PHOTO (28) C Interruptor POWER (17) D Visor (18) E Ocular (127) F Palanca de ajuste del objetivo del visor (18) G Batería/cubierta del terminal de la batería (13)
Página 133
qdqf qg qh A Selector CAM CTRL (31) B Botón MANUAL (31) C Interruptor NIGHTSHOT (31) D Botones del zoom (30) E Botón START/STOP (28) F Botón BACK LIGHT (31) G Botón DISP/BATT INFO (33) H Botón EASY (24) I Toma COMPONENT OUT (85) J Toma A/V OUT (85) K Toma DC IN (85) L Pantalla LCD/panel táctil (3 y 19)
Página 134
Identificación de piezas y controles (continuación) A Flash B Objetivo (Carl Zeiss Lens) (4) C Micrófono (33) D Indicador de grabación de la cámara (33) E Toma LANC (85) F Interfaz HDV/DV (i.LINK) (85) G Toma HDMI OUT (85) H Sensor remoto (33) I Tapa del compartimiento del videocasete (22) J Ganchos para la bandolera...
Página 135
Índice Numérico Batería recargable preinstalada Cable HDMI ......41 ..........126 Cable i.LINK ..42, 79, 89, 91 1080i/576i ......68 BORR.TODO....... 59 CALIBRACIÓN....125 12BIT........67 Botones de control de vídeo CALIDAD ......57 16BIT........67 ........35, 38 Calidad de imagen HD 576i ........68 Botón de eliminación de (alta definición) ....40 imágenes.......
Página 137
Menú personal ....46, 72 Añadir ......72 Macintosh ......86 PAISAJE.......50 Eliminar ......72 Mando a distancia ....38 PAL......103, 115 Personalizar....72 MANDO DIST. Palanca BATT Reorganizar el orden..73 (Mando a distancia) ....70 (liberación de la batería) ..14 Restablecer....73 Mantenimiento....123 Palanca de ajuste del objetivo del visor ........18...
Página 138
Índice (continuación) Reproducción a cámara lenta Toma ........85 ..........64 Toma A/V OUT ..... 41, 85 Reproducción fotograma a Toma COMPONENT OUT fotograma......64 ........41, 85 Reproducción inversa ...64 Toma DC IN ......13 Requisitos del sistema ..86 Toma de pared ..... 13 RESTANTE......70 Toma HDMI OUT ..
Leia isto primeiro Tratamento de Antes de utilizar a câmara, leia este manual até ao fim e guarde-o para consultas futuras. Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da AVISO sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em Para reduzir o risco de incêndio ou países Europeus com choque eléctrico, não exponha a sistemas de recolha...
Página 141
“Memory Stick Duo” • A câmara de vídeo não é à prova de pó, (Este tamanho pode ser utilizado na sua salpicos e água. câmara de vídeo.) Consulte “Manutenção e precauções” (p. 118). • Antes de ligar a câmara de vídeo a outro equipamento com um cabo HDMI, cabo de vídeo componente, USB ou i.LINK, introduza a ficha do conector na direcção...
Carl Zeiss, desenvolvida em conjunto necessita de um televisor baseado no pela Carl Zeiss, na Alemanha, e pela Sony sistema PAL. Corporation, que pode reproduzir imagens • Os programas de televisão, os filmes, as da mais alta qualidade.
Página 143
Nota sobre os ícones utilizados neste manual Índice Funções disponíveis apenas para o formato HDV Funções disponíveis apenas para o formato DV Leia isto primeiro ..................2 Obter imagens com qualidade de alta definição Experimentar o novo formato HDV! ............8 Visualizar vídeo gravado no formato HDV! ..........9 Preparativos Passo 1: Verificar os itens fornecidos ............10 Passo 2: Recarregar a bateria ...............11...
Página 144
Para utilizar uma correia de transporte a tiracolo Reproduzir Para utilizar PB zoom Gravar/Reproduzir Para verificar a carga residual da bateria (Informações sobre a bateria) Para desactivar o sinal sonoro de confirmação da operação (SINAL SONORO) Para inicializar as programações (RESET) Outros nomes de peças e funções Indicadores que aparecem durante a gravação/reprodução ....
Página 145
Copiar/Editar Copiar para um videogravador/DVD, etc..........72 Gravar imagens de um videogravador ..........75 Copiar imagens a partir de uma cassete para um “Memory Stick Duo” .......................77 Eliminar imagens gravadas do “Memory Stick Duo” ......78 Marcar imagens no “Memory Stick Duo” com informações específicas (Marca de impressão/protecção de imagem) .......78 Imprimir imagens gravadas (Impressora compatível com PictBridge) ..79 Tomadas para ligar dispositivos externos ..........81...
Obter imagens com qualidade de alta definição Experimentar o novo formato HDV! Filmar no formato HDV Alta qualidade de imagem O formato HDV tem cerca de 2 vezes a resolução horizontal de um televisor padrão, o que resulta em 4 vezes mais a quantidade de pixels, proporcionando imagens de alta qualidade. Tratando-se de um formato HDV compatível, a câmara de vídeo está...
As imagens gravadas no formato HDV podem ser reproduzidas como imagens HD nítidas (alta definição) num televisor de alta definição. • Para mais informações acerca de televisores compatíveis com Sony HDV1080i, consulte a página 112. Visualizar num televisor 16:9 (panorâmico)/4:3 (p. 38) A câmara de vídeo consegue converter de forma descendente vídeo gravado no formato...
Preparativos Passo 1: Verificar os itens fornecidos Verifique se a câmara de vídeo vem Bateria recarregável NP-FP60 (1) (p. 11, 115) acompanhada dos itens indicados abaixo. O número entre parêntesis indica o número de itens iguais fornecidos. • A cassete e o “Memory Stick Duo” não estão incluídos.
Passo 2: Recarregar a bateria Pode recarregar a bateria Coloque a bateria na câmara de “InfoLITHIUM” (série P) (p. 115) vídeo. depois de a instalar na câmara de vídeo. 1 Faça deslizar a patilha BATT (libertação da bateria) e retire a tampa •...
Página 150
Passo 2: Recarregar a bateria (Continua) Rode o interruptor POWER na Ligue o cabo de alimentação ao direcção da seta para a posição transformador de CA e à tomada OFF (CHG) (a programação de parede. predefinida). O indicador luminoso CHG (carga) acende-se e a bateria começa a carregar.
Página 151
Tempo de carga Gravação em formato DV Tempo de Tempo de O tempo aproximado (mín.) necessário para Bateria gravação gravação carregar totalmente uma bateria recarregável contínua normal* completamente descarregada. NP-FP50 Bateria Tempo de carga recarregável NP-FP50 NP-FP60 NP-FP60 (fornecida) (fornecida) NP-FP70 NP-FP71 NP-FP70...
Página 152
Passo 2: Recarregar a bateria (Continua) Tempo de reprodução Sobre o tempo de carga/gravação/ reprodução O tempo aproximado (min.) disponível • Tempos medidos com a câmara de vídeo à utilizando uma bateria completamente temperatura de 25 °C. (recomendada uma carregada. temperatura de 10 a 30 °C).
Passo 3: Ligar a alimentação e segurar bem na câmara de vídeo Para iniciar a gravação ou reprodução, empurre várias vezes o interruptor POWER Segure correctamente na câmara até se acender o respectivo indicador de vídeo. luminoso. Quando utilizar esta câmara de vídeo pela primeira vez, é...
Passo 4: Ajustar o painel LCD e o visor electrónico Desligar a luz de fundo do LCD para O painel LCD aumentar a autonomia da bateria Abra o painel LCD com um ângulo de 90 Carregue sem soltar DISP/BATT INFO graus em relação à...
Passo 5: Utilizar o painel digital Pode reproduzir imagens gravadas (p. 27) Alterar a programação do ou alterar as programações (p. 44) através idioma do painel digital. Pode alterar as opções de menu de forma a que as mensagens apareçam num idioma Coloque a mão na parte de trás do especificado.
Página 156
Passo 5: Utilizar o painel digital (Continua) Toque na área incluindo o indicador que quer ver. Os significados dos indicadores da área aparecem no ecrã. Se não conseguir encontrar o indicador que quer ver, toque em para alternar. Se tocar em , aparece novamente o ecrã...
Passo 6: Acertar a data e a hora Quando utilizar a câmara de vídeo pela primeira vez, acerte a data e a hora. Se não Seleccione [ACERT.RELÓG.] com acertar a data e a hora, o ecrã e toque em [ACERT.RELÓG.] aparece sempre que liga a câmara de vídeo ou muda a posição ACERT .RELÓG.
Passo 7: Inserir uma cassete ou um “Memory Stick Duo” O compartimento de cassetes sai Cassete e abre-se automaticamente. • Não introduza a cassete à força no Só pode utilizar mini-cassetes DV compartimento, premindo a parte (p. 111). marcada {DO NOT PUSH} quando ela •...
Página 159
Introduza o “Memory Stick Duo” na ranhura para “Memory Stick Duo”, na direcção correcta, até ouvir um estalido. Indicador luminoso de acesso • Se forçar o “Memory Stick Duo” na ranhura na direcção incorrecta, o “Memory Stick Duo”, a ranhura para o “Memory Stick Duo”...
Easy Handycam - utilizar a câmara de vídeo com programações automáticas Gravar/Reproduzir com facilidade (Easy Handycam) Com o modo Easy Handycam, muitas das programações da câmara são automaticamente ajustadas pelo que não tenha de fazer inúmeras programações. O tipo de letra do ecrã aumenta para facilitar a visualização.
Imagens fixas Rode o interruptor POWER E, de modo a acender o indicador luminoso CAMERA-MEMORY. Se o interruptor POWER estiver na posição OFF (CHG), rode-o enquanto carrega no botão verde. Carregue em EASY A. aparece no ecrã B. Carregue em PHOTO D para gravar.* Disparo do 60min 60min...
Página 162
Gravar/Reproduzir com facilidade (Easy Handycam) (Continua) Reproduzir filmes/imagens fixas Empurre o interruptor POWER E de modo a acender o indicador luminoso PLAY/EDIT. Toque nos botões do painel digital B da seguinte forma. Filmes Imagens fixas Toque em e depois Toque em para começar a para seleccionar reprodução.
Gravar/Reproduzir Gravar Tampa da objectiva Abre-se em função da programação do interruptor POWER. PHOTO Selector CAM CTRL Interruptor POWER START/STOP B START/STOP A Empurre várias vezes o interruptor POWER na direcção indicada pela seta até se acender o respectivo indicador luminoso para seleccionar um meio de gravação.
Reproduzir Rode várias vezes o interruptor POWER na direcção indicada pela seta até se acender o indicador luminoso PLAY/EDIT. Comece a reprodução. Filmes Imagens fixas Toque em para rebobinar a Toque em cassete até ao ponto desejado e É mostrada a última imagem gravada. depois em para começar a reprodução.
Funções utilizadas para gravação/reprodução, etc. cerca de 1 cm na posição de formato alargado e cerca de 80 cm para a teleobjectiva. • Pode programar [ZOOM DIG.] (p. 53) se quiser obter um zoom superior a 10 ×. • Certifique-se de que mantém o dedo no selector de zoom eléctrico.
Para controlar as programações da • Não pode utilizar o flash durante a gravação de uma cassete. imagem manualmente com o selector • Se utilizar o flash em locais com muita luz (selector CAM CTRL/botão MANUAL) como, por exemplo, ao filmar um motivo em ........
Funções utilizadas para gravação/reprodução, etc. (Continua) • Aparece uma imagem reflectida do motivo (como num espelho) no LCD, mas a imagem gravada aparece normal. Para utilizar um tripé....wa Monte o tripé (opcional: o comprimento do parafuso tem de ser inferior a 5,5 mm) no respectivo encaixe wa com um parafuso de tripé.
S Sensor remoto gravação no formato seleccionado e informação sobre a bateria aparecem Aponte o Remote Commander (p. 36) durante cerca de 7 segundos. Pode ver as na direcção do sensor remoto para informações sobre a bateria durante, no utilizar a câmara de vídeo. máximo, 20 segundos carregando novamente em DISP/BATT INFO enquanto as informações estão a ser...
Indicadores que aparecem durante a gravação/ reprodução Gravar imagens fixas durante a Gravar filmes gravação de uma cassete (Gravação dupla) GRAVAR GRAVAR FINE 2,3M A Formato de gravação ( I Pasta de gravação (57) (63) O modo de gravação (SP ou LP) é também J Tamanho da imagem (54) apresentado no formato DV.
( ) é uma página de referência. Os indicadores que aparecem durante a gravação não ficam gravados. Visualizar filmes Visualizar imagens fixas qh 0 qj qk 3,0M REPR. MEM. wf wg N Indicador do percurso da fita P Nome do ficheiro de dados O Botões de controlo de vídeo (27) Q Número da imagem/Número total de imagens gravadas na pasta de...
Página 172
Indicadores que aparecem durante ( ) é uma página de referência. a gravação/reprodução (Continua) Centro Indicadores que aparecem depois de fazer alterações Indicador Significado Color Slow Shutter (52) Pode utilizar o [GUIA VISOR] (p. 17) para Ligar o PictBridge (79) ver a função de cada indicador que aparece no ecrã...
Procurar o ponto de início Verifique se o indicador luminoso Rever as últimas cenas CAMERA-TAPE está aceso (p. 26). gravadas (Rever gravação) Procurar a última cena da Pode ver a cena gravada durante 2 segundos imediatamente antes de parar a cassete. gravação mais recente (END SEARCH) Toque em...
Remote Commander Antes de utilizar o Remote Commander, • Aponte o Remote Commander na direcção do sensor remoto para utilizar a câmara de vídeo retire a folha isoladora. (p. 31). Folha isoladora • Para mudar a pilha, consulte a página 121. Procurar rapidamente uma cena desejada (Memória do ponto zero)
Para cancelar a operação Carregue novamente em ZERO SET MEMORY 5 antes da rebobinagem. • Pode haver uma discrepância de vários segundos entre o código de tempo e o contador de fita. • A memória do ponto zero não funciona correctamente se houver uma parte em branco entre as secções gravadas na cassete.
Reproduzir a imagem num televisor Os métodos de ligação e a qualidade de imagem variam consoante o tipo de televisor e conectores utilizados. Utilize o transformador de CA fornecido como fonte de alimentação (p. 11). Consulte também os manuais de instruções fornecidos com o equipamento que pretende ligar. •...
Tomadas da câmara de vídeo Abra a tampa da tomada e ligue o cabo. Ligue a um televisor de alta definição : Fluxo do sinal Câmara de Tipo Cabo Programação do menu vídeo (PROG.STAND.) Cabo de vídeo [VCR HDV/DV] t componente (fornecido) [AUTO] (p.
Para mais informações acerca de televisores compatíveis com Sony HDV1080i, consulte a página 112. • Se o televisor não é compatível com HDV1080i, ligue a câmara de vídeo e o televisor com o cabo de vídeo componente e o cabo de ligação A/V fornecidos, como ilustrado em...
Página 179
: Fluxo do sinal Câmara de Tipo Cabo Programação do menu vídeo (PROG.STAND.) [VCR HDV/DV] t [AUTO] (p. 63) [CONV.i.LINK] t Cabo i.LINK (opcional) [LIG.(HDVtDV)] (p. 65) • É necessário que o televisor esteja programado de forma a reconhecer a câmara de vídeo à qual está ligado.
Reproduzir a imagem num televisor (Continua) Sobre HDMI (High Definition Multimedia Interface) A tomada HDMI OUT é uma interface para enviar sinais áudio/vídeo. Ligar uma tomada HDMI OUT e dispositivo externo proporciona-lhe imagens de alta qualidade e áudio digital. Ao ligar ao televisor através do videogravador Seleccione o método de ligação na página 72 dependendo da tomada de entrada do videogravador.
Utilizar o menu Utilizar as opções do menu Siga as instruções abaixo para utilizar cada uma das opções do menu, indicadas após esta página. Rode várias vezes o interruptor POWER na direcção indicada pela seta até se acender o respectivo indicador luminoso.
Página 183
3 Seleccione a opção desejada. •Também pode tocar directamente na opção para a seleccionar. 4 Personalize a opção. Depois de concluídas as programações, toque em (fechar) para ocultar o ecrã do menu. Se optar por não alterar a programação, toque em para voltar ao ecrã...
Opções do menu As opções do menu disponíveis (z) dependem do indicador luminoso que estiver aceso. Durante a operação Easy Handycam, a programação é automaticamente definida como indicado na seguinte lista. Posição do TAPE MEMORY PLAY/EDIT Easy Handycam indicador luminoso: Menu PROG.CÂMARA (p.
Página 185
Posição do TAPE MEMORY PLAY/EDIT Easy Handycam indicador luminoso: PictBridge IMPR. – – – SELECÇÃO USB – – – MODO DEMO – – LIGAR Menu EDITAR&REPR. (p. 62) REP.V.VEL – – – CTRL GRAV – – – GRAVAR DVD – –...
Menu PROG.CÂMARA Programações para regular a câmara de vídeo nas condições de gravação P.SOL/LUAR**( (EXPOSIÇÃO/EQ.BRANCO/STEADYSHOT, etc.) As programações predefinidas estão Seleccione esta programação para manter a marcadas com B. atmosfera ao filmar o pôr-do-sol, vistas Os indicadores entre parêntesis aparecem nocturnas ou fogos de artifício.
Página 187
EXTERIOR ( • Se programar [MED.LUZ], [EXPOSIÇÃO] é automaticamente programado para O equilíbrio do branco é regulado de forma [MANUAL]. apropriada para as seguintes condições de • A programação volta a [AUTO] se colocar o gravação: interruptor POWER na posição OFF (CHG) –...
Página 188
Menu PROG.CÂMARA (Continua) • Se tiver mudado a bateria com a programação • Pode regular o nível de exposição automática [AUTO] seleccionada, se transportou a câmara para mais claro ou mais escuro se de vídeo para o exterior ou se a levou para o [EXPOSIÇÃO] estiver programada para interior depois de a ter utilizado no exterior com [AUTO].
Página 189
2 Toque em [FIM]. TELE MACRO Para regular a focagem automaticamente, Esta função é útil para filmar motivos toque em [AUTO] t [FIM] no passo 1. pequenos, como flores ou insectos. Pode • Se programar [FOCO PONTO], [FOCO] é desfocar o fundo, destacando os motivos automaticamente programado para com mais nitidez.
Página 190
Menu PROG.CÂMARA (Continua) (Redução automática do efeito de olhos LUZ F.N. (Luz NightShot) vermelhos): disparo prévio do flash para reduzir o efeito de olhos vermelhos antes do Quando utiliza a função NightShot (p. 29) flash disparar automaticamente se a luz ou [SUPER NS] (p.
Página 191
• Pode também accioná-lo carregando em O padrão de zebra aparece no ecrã com um START/STOP ou PHOTO no Remote nível de luminosidade de cerca de 100 IRE Commander (p. 36). ou mais. ZOOM DIG. • As partes do ecrã em que a luminosidade é de cerca de 100 IRE ou mais podem aparecer com demasiada exposição.
Menu Menu PROG.CÂMARA (Continua) PROG.MEMÓRIA Programações para o “Memory Stick Duo” OBJECT.CONV. (QUALIDADE/DIM.IMAGEM/APAGAR TUD/ NOVA PASTA, etc.) Se utilizar uma lente de conversão opcional, utilize esta função para gravar usufruindo da compensação optimal das tremuras da As programações predefinidas estão câmara para cada lente.
Página 193
• Ao utilizar o “Memory Stick Duo” fabricado Parte inferior: [STANDARD] está seleccionada pela Sony Corporation. O número de imagens como qualidade de imagem. que pode gravar varia com o ambiente de • Ao utilizar o “Memory Stick Duo” fabricado gravação.
• Se utilizar o “Memory Stick Duo” com a patilha • Ao utilizar o “Memory Stick Duo” fabricado contra gravação, cancele primeiro a protecção pela Sony Corporation. O número de imagens de imagens no “Memory Stick Duo” (p. 113). que pode gravar varia com o ambiente de gravação.
Página 195
FORMATAR NOVA PASTA O “Memory Stick Duo” foi formatado na Pode criar uma pasta nova (102MSDCF a fábrica, não sendo necessário formatá-lo. 999MSDCF) num “Memory Stick Duo”. Se uma pasta estiver cheia (são guardadas no Para executar a formação, toque em [SIM] máximo 9.999 imagens), é...
Menu APLIC.IMAGEM Efeitos especiais em imagens ou funções adicionais de gravação/reprodução MONOCROM. (APRES.SLIDES/EFEITO IMAG/ No aparecimento gradual, a imagem vai GR.LEN.SUAVE, etc.) mudando de preto e branco para cores. No desaparecimento gradual, a imagem vai As programações predefinidas estão mudando de cores para preto e branco. marcadas com B.
Página 197
OBTR. LENTO (Obturador lento) Efeito Opções a regular A velocidade do obturador diminui. Este EFEITO Não é necessário fazer modo é útil para filmar um motivo com CINEMA* regulações. maior nitidez num local escuro. FIXA O grau de transparência • Regule a focagem manualmente, utilizando um tripé...
Página 198
Menu APLIC.IMAGEM (Continua) ART. INVERT GRV.FIXA INT (Gravação de fotografias com intervalos) Pode gravar imagens fixas no “Memory A cor e a luminosidade são invertidas. Stick Duo” num intervalo seleccionado. Esta função é útil para observar o SÉPIA movimento das nuvens ou as mudanças da As imagens aparecem a sépia.
Página 199
MODO DEMO A programação predefinida é [LIGAR], o que permite ver a demonstração em cerca de 10 minutos, depois de retirar a cassete e [3 seg DEPOIS]* o “Memory Stick Duo” da câmara de vídeo e empurrar o interruptor POWER várias vezes, de modo a acender o indicador [3 seg ANTES] luminoso CAMERA-TAPE.
Para inverter a GRAVAR DVD direcção: (fotograma) t Se a câmara de vídeo estiver ligada a um computador pessoal da série Sony VAIO, reproduzir (fotograma) pode passar facilmente a imagem gravada fotograma a durante uma pausa na na cassete para um DVD (Acesso directo a fotograma reprodução.
Menu PROG.STAND. Programações durante a gravação em cassete ou outras programações básicas • Desligue o cabo i.LINK antes de alterar a (MODO GRAV./MULTISOM/PROG. LCD/VE/ programação [VCR HDV/DV]. Caso contrário, VISUALIZAÇÃO/GRAV.RÁPIDA, etc.) o dispositivo ligado, como, por exemplo, um videogravador, pode não reconhecer o sinal de vídeo da câmara de vídeo.
Página 202
Menu PROG.STAND. (Continua) • Se misturar gravações nos modos SP e LP numa • O som original (ST1) sai consoante a cassete, a imagem reproduzida pode ficar programação predefinida. distorcida ou a codificação de tempo pode não • O balanço do som ajustado volta à programação aparecer correctamente escrita entre as cenas.
Página 203
LUZ FND.LCD B 1080i/576i Pode regular a luminosidade da luz de Seleccione quando ligar a câmara de vídeo fundo do LCD. ao televisor que tem a tomada de entrada de componente e que consegue apresentar B NORMAL o sinal 1080i. Luminosidade normal.
Página 204
Menu PROG.STAND. (Continua) B DESLIGAR Seleccione para visualizar as imagens num O código de dados não aparece no ecrã. televisor normal 4:3. DATA/HORA Imagens em formato Imagens em Mostra a data e a hora. HDV/DV (16:9) formato DV (4:3) DADOS CÂMARA (em baixo) Mostra os dados de programação da câmara.
TELECOMANDO (Telecomando) DESLIG. AUTO (Desligar automaticamente) A programação predefinida é [LIGAR] e permite utilizar o Remote Commander B 5 min fornecido (p. 36). Se estiver cerca de 5 minutos sem utilizar a câmara de vídeo, esta desliga-se • Programe para [DESLIGAR] de modo a impedir automaticamente.
Menu HORA/ Personalizar o menu LANGU. pessoal (ACERT.RELÓG./HR.MUNDIAL/LANGUAGE) Pode adicionar as opções de menu que quiser ao menu pessoal e personalizar as programações do menu pessoal para cada Consulte a página 44 para obter posição do indicador luminoso POWER. mais informações sobre a selecção Esta opção é...
Página 207
Apagar uma opção de menu Toque em para mover a opção de menu para onde quiser. t [CONFIG P- Toque em MENU] t [APAGAR]. Toque em Se não aparecer a opção de menu Para ordenar mais opções, repita os pretendida, toque em passos 2 a 4.
Utilizar o selector CAM CTRL Programar com o selector CAM Selector CAM CTRL CTRL* Botão MANUAL* Segue-se um exemplo do procedimento para regular manualmente a programação [FOCO]. O procedimento é igual para outras opções de programação. Coloque o interruptor POWER em CAMERA-TAPE ou CAMERA- MEMORY.
Página 209
• As programações manuais são guardadas Alterar a opção atribuída ao mesmo que mude a opção atribuída. selector CAM CTRL Se [EXPOSIÇÃO] estiver programado depois de [DESVIO EA] ser programado manualmente, [EXPOSIÇÃO] sobrepõe-se a Seleccione a opção de programação do [DESVIO EA].
Copiar/Editar Copiar para um videogravador/DVD, etc. Ligue a câmara à tomada de parede utilizando o transformador de CA fornecido para esta operação (p. 11). Consulte também os manuais de instruções fornecidos com os equipamentos que pretende ligar. Ligar a equipamentos externos O método de ligação e a qualidade de imagem variam conforme o videogravador/DVD e os conectores utilizados.
Página 211
Tomadas da câmara de vídeo Abra a tampa da tomada e ligue o cabo. Utilizar um cabo i.LINK (opcional) O formato copiado (HDV/DV) varia consoante o formato de gravação ou o formato suportado pelo videogravador/DVD. Seleccione as programações necessárias da tabela em baixo e efectue as programações do menu.
HDV e DV, a imagem e som são interrompidos gravador de DVD para gravação. temporariamente. Se copiar para o videogravador, • Quando o gravador é do modelo HDR-HC3E, introduza uma cassete para gravar. programe [VCR HDV/DV] para [AUTO] no gravador e no leitor (p. 63).
Gravar imagens de um videogravador • As imagens gravadas em formato HDV não são Pode gravar imagens de um videogravador emitidas pela tomada de interface HDV/DV numa cassete. Pode gravar uma cena como (i.LINK) durante uma pausa de reprodução ou uma imagem fixa num “Memory Stick noutro modo de reprodução senão no modo Duo”.
Página 214
Gravar imagens de um videogravador (Continua) Programe [VCR HDV/DV] para [DV] Dispositivo compatível Equipamento de ou [AUTO] ao gravar de um com HDV1080i áudio/digital com equipamento compatível com o formato tomada i.LINK DV (p. 63). Ligue o videogravador como t qualidade HD t qualidade SD leitor à...
Copiar imagens a partir de uma cassete para um “Memory Toque em Stick Duo” Pode gravar imagens fixas num “Memory • Não pode gravar programas de televisão através Stick Duo”. Certifique-se de que introduz da interface HDV/DV (i.LINK). uma cassete gravada e um “Memory Stick •...
Eliminar imagens Marcar imagens no gravadas do “Memory “Memory Stick Duo” Stick Duo” com informações específicas (Marca de impressão/protecção de Rode o interruptor POWER, de modo a acender o indicador imagem) luminoso PLAY/EDIT. Se utilizar um “Memory Stick Duo” com patilha de protecção contra gravação, Toque em verifique se essa patilha do “Memory Stick...
Imprimir imagens gravadas (Impressora compatível com PictBridge) • Para cancelar a marca de impressão, toque novamente na imagem no passo 3. Pode imprimir imagens através de uma • Não marque imagens na câmara de filmar se o “Memory Stick Duo” tiver já imagens com impressora compatível com PictBridge, marca de impressão colocada através de outros sem ligar a câmara de vídeo a um...
Imprimir imagens gravadas (Impressora compatível com PictBridge) (Continua) • Pode também operar seleccionando uma das • Não tente executar as seguintes operações se seguintes ordens: aparecer no ecrã. As operações podem não ser executadas correctamente. t [MENU] t – (APLIC.IMAGEM) t [SELECÇÃO USB] –...
Tomadas para ligar dispositivos externos Câmara de vídeo • A Active Interface Shoe tem um dispositivo de segurança que permite fixar bem o acessório instalado. Para ligar um acessório, faça pressão, empurre-o até ao fundo e depois aperte o parafuso. Para retirar um acessório, desaperte o parafuso, faça pressão sobre o acessório e puxe-o para fora.
Utilizar um computador Ligar a um Copiar imagens fixas computador para um computador Ao ligar a câmara de vídeo ao computador, Requisitos do sistema estão disponíveis as seguintes operações: Copiar as imagens fixas de um “Memory Utilizadores do Windows Stick Duo” para o computador t p.
Prepare a fonte de alimentação para a câmara de vídeo. Utilize o transformador de CA fornecido como fonte de alimentação (p. 11). À tomada USB Rode o interruptor POWER, de cabo USB modo a acender o indicador (fornecido) luminoso PLAY/EDIT. À...
Página 222
Copiar imagens fixas para um computador (Continua) Desligar o cabo USB Utilizadores do Windows Se aparecer [LIGAÇÃO USB] no ecrã LCD, siga o procedimento em baixo para desligar o cabo USB. 1 Clique no ícone [Unplug or eject hardware] na barra de ferramentas. Clique neste ícone.
Copiar filmes de uma cassete para um computador Utilizadores do Macintosh 1 Feche todas as aplicações em execução no Ligue a câmara de vídeo ao computador computador. com um cabo i.LINK. 2 Arraste e largue o ícone da unidade no O computador necessita de um conector ambiente de trabalho no ícone [Trash].
Página 224
• O computador pode bloquear ou não reconhecer série Sony VAIO que tenha “Click to DVD o sinal da câmara de vídeo nas seguintes Ver.2.3”ou instalado posteriormente (p. 87). A situações.
Criar um DVD (Acesso directo a “Click to DVD”) Pode criar um DVD a partir de uma cassete com um computador da série Sony VAIO * pré-instalado com o “Click to DVD”, através de um cabo i.LINK. A imagem é...
Página 226
Criar um DVD (Acesso directo a “Click to DVD”) (Continua) • Depois de abrir o [Click to DVD Automatic Mode Launcher] uma vez, ele Toque em t [MENU] t passa a abrir-se automaticamente sempre (EDITAR&REPR.) t que ligar o computador. [GRAVAR DVD] t •...
Página 227
• Não pode criar um DVD nas seguintes situações: Toque em [NÃO] para concluir a – Durante a reprodução de uma cassete. criação de um DVD. – Enquanto estiver a gravar imagens num “Memory Stick Duo”. GRAVAR DVD – Quando iniciar o “Click to DVD” a partir do CONCLUÍDA C r i a r o u t r a computador.
Se surgirem problemas na utilização da câmara de vídeo, utilize a tabela de resolução de problemas apresentada abaixo para identificar o problema. Se o problema persistir, desligue a fonte de alimentação e entre em contacto com o representante da Sony. Operações gerais/Easy Handycam O aparelho não liga.
Página 229
O indicador luminoso CHG (carga) pisca durante a carga da bateria. • Coloque correctamente a bateria na câmara de vídeo (p. 11). Se o problema persistir, retire a ficha do transformador de CA da tomada de parede e contacte o representante da Sony. A bateria pode estar danificada.
Página 230
Resolver problemas (Continua) Aparece no ecrã um indicador desconhecido. • Aparece no ecrã um indicador ou mensagem de aviso desconhecido (p. 105). A imagem permanece no ecrã LCD. • Isto acontece se desligar o transformador de CA ou se retirar a bateria sem desligar a câmara primeiro.
Página 231
O indicador Cassette Memory ou o título não aparece enquanto estiver a utilizar uma cassete com Cassette Memory. • Dado que esta câmara de vídeo não é compatível com Cassette Memory, o indicador não aparece. Não aparece o indicador de fita restante. •...
Página 232
Resolver problemas (Continua) Não consegue marcar as imagens para impressão. • Desactive o bloqueio da patilha de protecção contra gravação do “Memory Stick Duo” se houver um (p. 113). • Volte a executar a operação no ecrã index (p. 78). •...
O ângulo de gravação varia com a posição definida no interruptor POWER. • O ângulo de gravação é mais amplo quando o interruptor POWER está colocado em CAMERA-MEMORY do que quando está colocado em CAMERA-TAPE. Não consegue gravar uma transição suave entre a última cena gravada numa cassete e a seguinte.
Página 234
Resolver problemas (Continua) [STEADYSHOT] não funciona. • Programe [STEADYSHOT] para [LIGAR] (p. 53). • Enquanto estiver a utilizar [GR.LEN.SUAVE], [STEADYSHOT] não funciona. A função BACK LIGHT não funciona. • Com as seguintes programações, a função BACK LIGHT é cancelada. – [MANUAL] de [EXPOSIÇÃO] –...
Página 235
Aparecem bandas pretas se gravar um ecrã de televisor ou de computador. • Programe [STEADYSHOT] para [DESLIGAR] (p. 53). Reprodução Se estiver a reproduzir imagens guardadas num “Memory Stick Duo”, consulte também a secção “Memory Stick Duo” (p. 93). Não consegue reproduzir a cassete. •...
Página 236
O filme bloqueia por um momento ou há quebra de som. • Isto ocorre se a cassete ou a cabeça de vídeo estiver suja (p. 119). • Utilize a mini-cassete DV Sony. “---” aparece no ecrã. • A cassete que está a ver foi gravada sem a programação da data e da hora activada.
Página 237
Não consegue visualizar a imagem ou ouvir o som do televisor ligado com o cabo de vídeo componente. • Programe [COMPONENTE] no menu (PROG.STAND.) conforme os requisitos do dispositivo ligado (p. 65). • Se estiver a utilizar o cabo de vídeo componente, verifique se as fichas vermelha e branca do cabo de ligação A/V estão ligadas (p.
Página 238
Resolver problemas (Continua) Menu As opções de menu aparecem esbatidas. • Não pode seleccionar opções esbatidas na gravação/reprodução. não aparece. • Durante a operação Easy Handycam, nem todos os itens do menu estão disponíveis. Cancele a operação de Easy Handycam (p. 24). Não consegue utilizar [PROGRAMAR EA].
Página 239
Não consegue utilizar [FOCO PONTO]. • Não pode utilizar [FOCO PONTO] juntamente com [PROGRAMAR EA]. Não consegue utilizar [TELE MACRO]. • Não pode utilizar [TELE MACRO] juntamente com: – [PROGRAMAR EA] – Gravação de cassetes [COLOR SLOW S] não funciona correctamente. •...
Resolver problemas (Continua) • Não pode utilizar [EFEITO CINEMA] juntamente com: – [Programe EXPOSIÇÃO] para [MANUAL] – Um valor diferente de 0 em [DESVIO EA] – [EFEITO IMAG] – Quando [ SEL.FOR.ALR] de [PROGRAM.DV] é programado para [4:3] – [PROGRAMAR EA] –...
Página 241
Não consegue copiar correctamente utilizando o cabo de ligação de HDMI. • Não consegue copiar imagens utilizando o cabo de ligação de HDMI. Não se ouve o novo som adicionado à cassete gravada noutra câmara de vídeo. • Regule [ MIST.ÁUDIO] no lado [ST1] (som adicional) até...
Página 242
Resolver problemas (Continua) O computador fica parado. • Programe [VCR HDV/DV] para (PROG.STAND.) correctamente em função do dispositivo ligado. • Durante o funcionamento no modo Easy Handycam, programe o menu após cancelar o funcionamento em Easy Handycam (p. 24). • Desligue o cabo da câmara de vídeo e do computador. Reinicie o computador e ligue-o e a câmara de vídeo seguindo os passos na ordem correcta (p.
Indicadores de aviso e mensagens E:61:ss / E:62:ss / E:91:ss Visor de diagnóstico • Entre em contacto com o agente Sony automático/Indicadores de ou com o centro de assistência técnica aviso autorizado da Sony. Forneça-lhes o código de 5 dígitos, que começa pela Se aparecerem indicadores no LCD ou no letra “E”.
Indicadores de aviso e mensagens (Continua) (Indicador de aviso relativo a (Indicador de aviso relativo ao “Memory Stick Duo” incompatível)* flash) • Está introduzido um “Memory Stick Piscar lento: Duo” incompatível (p. 113). • Ainda está a carregar Piscar rápido: Q (indicadores de aviso relativos à...
Página 245
Bateria com pouca carga. Reintroduza o Memory Stick. (p. 20, 113) • Carregue a bateria (p. 11, 115). • Reintroduza o “Memory Stick Duo” algumas vezes. Se mesmo assim o Bateria gasta. Utilize uma nova. indicador piscar, o “Memory Stick (p.
Página 246
Indicadores de aviso e mensagens (Continua) Não há ficheiros. Ligue a câmara de vídeo a uma impressora compatível com • O “Memory Stick Duo” não tem PictBridge. nenhum ficheiro gravado ou que possa ser lido. • Desligue a impressora e ligue-a novamente;...
Página 247
x Outros Não pode gravar devido a protecção de direitos autor. (p. 111) Altere p/corrigir formato cassete. • As imagens não podem ser reproduzidas porque têm um formato incompatível. Nenhuma imagem em “VCR HDV/ DV”. Mude de formato. • Pare a reprodução ou a entrada de sinal ou mude a programação [VCR HDV/ DV] (p.
Informações adicionais Utilizar a câmara no estrangeiro Fonte de alimentação Visualizar imagens com formato HDV gravadas em formato HDV Pode utilizar a câmara de vídeo em todos os países/regiões utilizando o transformador Precisa de um televisor (ou monitor) de CA fornecido com a câmara, com uma compatível com HDV1080i, com uma tensão de 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz.
Cassetes que pode utilizar Sinal de direitos de autor A câmara de vídeo pode gravar nos formatos HDV e DV. Quando efectua uma reprodução Só pode utilizar minicassetes de formato Se a cassete que quer reproduzir na câmara de vídeo tiver sinais de direitos de autor, Utilize uma cassete com a marca não pode copiá-la para uma cassete de outra Esta câmara de vídeo não é...
Página 250
Não coloque a de componentes para ver imagens gravadas etiqueta nesta no formato HDV. Consulte a tabela abaixo zona. para ver os principais modelos de 2005/06. Modelos de televisores Sony compatíveis com HDV1080i Posição de KLV-S19A10U, KLV-S19A10E, etiquetagem KDL-S23A12U, KDL-S23A11E,...
Sobre “Memory Stick” • Não é possível garantir a compatibilidade de um Um “Memory Stick” é um meio de “Memory Stick Duo” formatado por um gravação de IC compacto e portátil, com computador (Windows OS/Mac OS) com esta uma capacidade de armazenamento de câmara de vídeo.
Página 252
Sobre “Memory Stick” (Continua) Num “Memory Stick PRO Duo” • Não dobre, não deixe cair o “Memory Stick Duo” nem faça força sobre ele. • A capacidade máxima de memória de um • Não desmonte nem modifique o “Memory Stick “Memory Stick PRO Duo”...
Acerca da bateria “InfoLITHIUM” • Se utilizar muitas vezes o ecrã LCD ou as Esta câmara de vídeo é compatível com funções de reprodução, avanço rápido ou uma bateria “InfoLITHIUM” (série P). rebobinagem, a bateria descarrega-se mais A câmara de vídeo só funciona com uma depressa.
• i.LINK é um termo mais familiar para o bus de transporte de dados IEEE 1394 proposto pela Sony e é uma marca comercial aprovada por muitas empresas. • IEEE 1394 é uma norma internacional criada pelo Institute of Electrical and Electronics Engineers.
Página 255
Existem 3 tipos. Sobre o cabo i.LINK necessário S100 (aprox. 100Mbps*) Utilize o cabo Sony i.LINK 4 - 4 pinos S200 (aprox. 200Mbps) (durante a cópia de HDV/DV). S400 (aprox. 400Mbps) A velocidade de transmissão está indicada na secção “Características técnicas”...
• Se deixar cair um objecto sólido ou líquido indicador não aparece. dentro da câmara de vídeo, desligue-a e mande- a verificar por um agente Sony antes de voltar a utilizá-la. • Utilize a câmara de vídeo com cuidado e não a desmonte, modifique nem exponha a choques físicos ou impactos como marteladas, quedas ou...
Página 257
Isto não é Para evitar este problema, utilize a sinónimo de avaria. Não feche a tampa do minicassete da Sony DV. compartimento das cassetes até que a • Se isto acontecer, limpe as cabeças de vídeo cassete seja ejectada.
(opcional), pode ser que as cabeças de vídeo estejam gastas. Contacte o 4 Toque na indicação “×” que aparece no agente Sony ou os serviços de assistência ecrã com o canto do “Memory Stick Duo” técnica autorizados locais da Sony para ou semelhante.
Página 259
Neste caso, substitua a pilha por uma pilha instalada é carregada quando a câmara de de lítio da Sony CR2025. Se utilizar outro tipo vídeo está ligada à tomada de parede de pilha, pode provocar um incêndio ou uma através do transformador de CA ou...
Página 260
Manutenção e precauções (Continua) 1 Remova os 2 parafusos por baixo e no lado direito do visor electrónico Remova o pó da área interior utilizando uma chave de fendas. onde o bloco da lente do visor 2 Empurre o óculo na direcção da seta electrónico estava ligado ao para o remover.
Características técnicas Sistema Tempo de avanço rápido/rebobinagem Aprox. 2 min 40 s (utilizando uma Sistema de gravação de vídeo (HDV) cassete DVM60 e bateria recarregável) 2 cabeças rotativas, sistema de Aprox. 1 min 45 s (utilizando uma varrimento helicoidal cassete DVM60 e um transformador de Sistema de gravação de vídeo (DV) 2 cabeças rotativas, sistema de Visor electrónico...
Página 262
Número total de pontos de processamento de imagens (novo 211 200 (960 × 220) Enhanced Imaging Processor) e do sensor ClearVid CMOS da Sony permite Geral uma resolução de imagens fixas Requisitos de energia equivalente ao dobro da contagem de CC 7,2 V (bateria recarregável)
* Para obter outras características técnicas, noutros países. consulte a etiqueta do transformador de CA. • HDV e o logótipo HDV são marcas comerciais da Sony Corporation e da Victor Company of Bateria recarregável (NP-FP60) Japan, Ltd. Tensão máxima de saída •...
Página 264
Características técnicas (Continua) Notas sobre a Licença ESTE PRODUTO ESTÁ EM CONFORMIDADE COM A NORMA MPEG-2. É EXPRESSAMENTE PROIBIDA A UTILIZAÇÃO DESTE PRODUTO PARA CODIFICAR INFORMAÇÃO DE VÍDEO PARA SUPORTES COMPRIMIDOS (QUE NÃO PARA USO PESSOAL DO CONSUMIDOR), A NÃO SER QUE QUE SEJA OBTIDA UMA LICENÇA (EM PATENTES APLICÁVEIS DO PORTFÓLIO DE PATENTES MPEG-2).
Referência rápida Identificar as partes e comandos Os números entre ( ) são as páginas de referência. A Selector de zoom eléctrico (28) B Botão PHOTO (26) C Interruptor POWER (15) D Visor electrónico (16) E Óculo (121) F Patilha de regulação da objectiva do visor eléctrico (16) G Tampa da bateria/terminal da bateria (11)
Página 266
Identificar as partes e comandos (Continua) qdqf qg qh A Selector CAM CTRL (29) B Botão MANUAL (29) C Interruptor NIGHTSHOT (29) D Botões zoom (28) E Botão START/STOP (26) F Botão BACK LIGHT (29) G Botão DISP/BATT INFO (30) H Botão EASY (22) I Tomada COMPONENT OUT (81) J Tomada A/V OUT (81)
Página 267
A Flash B Objectiva (Carl Zeiss Lens) (4) C Microfone (31) D Indicador luminoso de gravação (31) E Tomada LANC (81) F Interface HDV/DV (i.LINK) (81) G Tomada HDMI OUT (81) H Sensor remoto (31) I Tampa do compartimento da cassete (20) J Ganchos da correia de transporte a tiracolo...