Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 35

Enlaces rápidos

Specifications are subject to change without notice
© 2017 Koninklijke Philips N.V.
100% recycled paper
All rights reserved.
100% papier recyclé
4241 354 02811
SCF301
EN User manual
5
IT
Manuale per l'utente
EL Εγχειρίδιο χρήσης
20
PT Manual do utilizador
‫מדריך למשתמש‬
ES Manual del usuario
37
119
FR Mode d'emploi
54
71
88
HE

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Philips AVENT SCF301/03

  • Página 1 SCF301 EN User manual Manuale per l'utente EL Εγχειρίδιο χρήσης PT Manual do utilizador ‫מדריך למשתמש‬ ES Manual del usuario Specifications are subject to change without notice FR Mode d'emploi © 2017 Koninklijke Philips N.V. 100% recycled paper All rights reserved. 100% papier recyclé...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table of Contents Important 8 Storage Electromagnetic Fields (EMF) 9 Compatibility 2 Introduction 10 Replacement Overview (Fig. 1) Control panel (Fig. 2) Batteries 3 Cleaning and sterilising 11 Ordering accessories 4 Assembling the electric 12 Recycling breast pump 13 Guarantee and service 5 Using the electric breast pump 12 14 Troubleshooting Before using the pump...
  • Página 4: Important

    Important • Before each use, check the breast pump, Read this user manual carefully including the power before using your Philips Avent adapter for signs of single electric breast pump, and save the user manual for future damage. Never operate reference.
  • Página 5 or repair the breast knowledge if they have pump yourself. been given supervision • The parts of the pump or instruction concerning which come directly into use of the appliance in contact with milk are a safe way and if they personal care items, and understand the hazards should not be shared...
  • Página 6 • Wash, rinse, and sterilise or that Philips Avent the appropriate pump does not specifically parts before each use. recommend. If you use • Do not use antibacterial,...
  • Página 7: Electromagnetic Fields (Emf)

    “Guarantee and service” Introduction for information on how Congratulations on your purchase to obtain replacement and welcome to Philips Avent! To fully parts. benefit from the support that Philips Avent offers, register your product at • Never use feeding teats www.philips.com/welcome.
  • Página 8: Control Panel (Fig. 2)

    Level 4 indicator thoroughly. We recommend you to Level 3 indicator sterilise all the parts contacting with Expression indicator breast milk in our Philips Avent steam M Battery indicator steriliser, or by boiling for 5 minutes. Note Caution The battery indicator flashes •...
  • Página 9: Assembling The Electric Breast Pump

    Assembling the Firmly push the cap onto the silicone diaphragm, so that it electric breast sites securely on top of the pump silicone diaphragm. (Fig. 8) Connect the silicone tube to the To assemble the pump, follow the cap and the motor firmly. (Fig. 9) steps below.
  • Página 10: Using The Electric Breast Pump

    Using the electric expression in your latest usage. breast pump » You begin to feel the suction on your breast. Before using the pump Note • Wash your hands thoroughly, and make sure your breasts are clean. • The timer starts when the appliance is power on.
  • Página 11 125ml per session on each the flowers lighting up. That is, breast, you can use a 260ml/9fl 1 flower lighting up means level 1, oz Philips Avent bottle to prevent and 2 flowers lighting up means overfilling and spillage. level 2.
  • Página 12: To Pause Pumping

    After you have expressed your milk, unscrew the pump bodies pump on the breast, or a short rest. from the Philips Avent bottles. English...
  • Página 13: Feeding Your Baby With Expressed Breast Milk

    Philips Avent • Heat the bottle with in a bowl of bottles fitted with sealing discs. hot water, or using Philips Avent Put them in the fridge or freezer bottle and baby food warmer to immediately. (Fig. 20) safely heat up the milk.
  • Página 14: When To Express Milk

    Philips and breast-feeding schedule are well Avent bottles in our range. When established, unless told otherwise by you use other Philips Avent bottles, your doctor or breast-feeding advisor. use the same type of teat that was The exceptions are: supplied with that bottle.
  • Página 15: Replacement

    You find its contact details in fees either. If you need service or the worldwide guarantee leaflet. information, or if you have a problem, please contact the Philips Avent Consumer Care center. Website: http://www.philips.com/support English...
  • Página 16: Troubleshooting

    14 Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your country or visit us online at www.philips.com/support.
  • Página 17 Keep all the components away from the source of heat or direct sunlight as it can discolor components. Components are • Contact Philips Avent Consumer Care center for broken or lost. spare components. See back cover for contact details. Pump does not •...
  • Página 18: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων 1 Σημαντικό! 8 Αποθήκευση Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)    9 Συμβατότητα 2 Εισαγωγή 10 Αντικατάσταση Επισκόπηση (εικ.   1)    Πίνακας ελέγχου (Εικ.   2)    Μπαταρίες    3 Καθαρισμός και αποστείρωση 11 Παραγγελία εξαρτημάτων 4 Συναρμολόγηση του ηλεκτρικού 12 Ανακύκλωση θήλαστρου 13 Εγγύηση και σέρβις 5 Χρήση του ηλεκτρικού θήλαστρου 2 8 14 Αντιμετώπιση προβλημάτων Πριν από τη χρήση του θήλαστρου   28 Για να ξεκινήσετε την άντληση:      Για προσωρινή διακοπή της ...
  • Página 19: Σημαντικό

    Σημαντικό! •  Τα παιδιά θα πρέπει να  επιβλέπονται προκειμένου  Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης  να διασφαλιστεί ότι δεν  προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε το  θα παίζουν με τη συσκευή.  μονό ηλεκτρικό θήλαστρο της Philips Avent  και φυλάξτε το εγχειρίδιο χρήσης για  Τοποθετήστε τη συσκευή  μελλοντική αναφορά. Μπορείτε επίσης  μακριά από παιδιά και  να βρείτε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης  στη διαδικτυακή τοποθεσία της Philips:  κατοικίδια. www.philips.com/support. •  Πριν από κάθε χρήση,  Προειδοποίηση ελέγχετε το θήλαστρο  και το τροφοδοτικό για  •  Αποσυνδέετε πάντα το φις  τυχόν ίχνη φθοράς. Μην  από την πρίζα αμέσως μετά  χρησιμοποιείτε το θήλαστρο  τη χρήση. εάν έχει κατεστραμμένο φις,  •  Μην χρησιμοποιείτε το  δεν λειτουργεί κανονικά,  θήλαστρο όταν κάνετε  έχει πέσει ή παρουσιάζει  μπάνιο. φθορά ή έχει βυθιστεί σε  •  Μην τοποθετείτε και μην  νερό. αποθηκεύετε το θήλαστρο  • ...
  • Página 20 θερμοκρασίες και σε άμεση  επίσης να τραβήξετε το  ηλιακή ακτινοβολία. σωλήνα σιλικόνης από το  •  Μην χρησιμοποιείτε το  μοτέρ ή το καπάκι, για να  θήλαστρο σε εξωτερικό  εκτονώσετε το κενό αέρος. χώρο. •  Μην χρησιμοποιείτε ποτέ  •  Το θήλαστρο δεν  το προϊόν στη διάρκεια  περιλαμβάνει εξαρτήματα  της εγκυμοσύνης, καθώς  που μπορούν να  η άντληση μπορεί να  επισκευαστούν από το  επιταχύνει τον τοκετό. χρήστη. Μην επιχειρήσετε  •  Μην χρησιμοποιείτε ποτέ  να ανοίξετε, να συντηρήσετε  το προϊόν αν αισθάνεστε  ή επισκευάσετε μόνοι σας  υπνηλία ή λήθαργο. το θήλαστρο. •  Αυτή η συσκευή  •  Τα εξαρτήματα του  δεν προορίζεται για  θήλαστρου που έρχονται  χρήση από άτομα  απευθείας σε επαφή με το  (συμπεριλαμβανομένων των  γάλα αποτελούν αντικείμενα  παιδιών) με περιορισμένες  προσωπικής φροντίδας ...
  • Página 21 •  Μην χρησιμοποιείτε το  •  Μην μειώσετε το μέγεθος  θήλαστρο παρουσία  του σωλήνα σιλικόνης. εύφλεκτων αναισθητικών  •  Πριν να συνδέσετε το  μειγμάτων με αέρα, οξυγόνο  θήλαστρο στην πρίζα,  ή υποξείδιο του αζώτου. βεβαιωθείτε ότι η τάση του  •  Το θήλαστρο  προϊόντος αντιστοιχεί στην  συμμορφώνεται με τις  τοπική τάση ρεύματος. ισχύουσες οδηγίες για  •  Ορισμένα εξαρτήματα  την Ηλεκτρομαγνητική  του θήλαστρου πρέπει να  Συμβατότητα, ωστόσο  πλένονται, να καθαρίζονται  μπορεί να παρουσιάσει  και να απολυμαίνονται πριν  αυξημένες εκπομπές ή/ από κάθε χρήση. και να δημιουργήσει  •  Μην χρησιμοποιείτε  παρεμβολές σε πιο  αντιβακτηριακά,  ευαίσθητο εξοπλισμό. διαβρωτικά καθαριστικά  •  Βεβαιωθείτε ότι δεν  ή απορρυπαντικά όταν  τοποθετείτε κανένα προϊόν  καθαρίζετε τα εξαρτήματα ...
  • Página 22: Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (Emf)

    επίσης να τραβήξετε το  •  Μην χρησιμοποιείτε ποτέ  σωλήνα σιλικόνης από το  τις θηλές ως πιπίλες.  μοτέρ ή το καπάκι, για να  Βεβαιωθείτε ότι εάν το  εκτονώσετε το κενό αέρος. μωρό σας βγάζει δόντια,  •  Αν μετά από πέντε λεπτά  δεν δαγκώνει τη θηλή  άντλησης δεν έχετε κάποιο  για μεγάλο διάστημα. Το  αποτέλεσμα, σταματήστε  συνεχές και παρατεταμένο  την άντληση. δάγκωμα θα προκαλέσει  •  Μην χρησιμοποιείτε ποτέ  ζημιά στη θηλή. Για  αξεσουάρ ή εξαρτήματα  λόγους υγιεινής, να  από άλλους κατασκευαστές  αντικαθιστάτε τις θηλές  ή που η Philips Avent  μετά από τρεις μήνες  δεν συνιστά ρητώς. Εάν  χρήσης. Χρησιμοποιείτε  χρησιμοποιήσετε τέτοια  συνδυαστικά μόνο μπιμπερό  εξαρτήματα ή μέρη, η  και θηλές της Philips Avent. εγγύησή σας καθίσταται  •  Τα παιδιά δεν πρέπει  άκυρη. να καθαρίζουν και να  •  Μην χρησιμοποιείτε  συντηρούν τη συσκευή ...
  • Página 23: Εισαγωγή

    Εισαγωγή Σώμα θήλαστρου Μαξιλαράκι μασάζ για απελευθέρωση Συγχαρητήρια για την αγορά σας και  γάλακτος καλώς ήλθατε στη Philips Avent! Για  Κάλυμμα θήλαστρου να επωφεληθείτε πλήρως από την  Βαλβίδα (x2) (μία εφεδρική) υποστήριξη που προσφέρει η Philips Avent,  Καπάκι δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση  Βιδωτός δακτύλιος www.philips.com/welcome.  Θηλή (0m+) Το θήλαστρο της Philips Avent παρέχει  Δίσκοι σφράγισης άνεση, ευκολία για αποτελεσματική  εξαγωγή. Τεχνολογία ρυθμικών κυμάτων,  Μπιμπερό (125ml) η οποία έχει σχεδιαστεί για να μιμείται  Κάλυμμα ταξιδιού το ρυθμό θηλασμού του μωρού. Επίσης,  Μοτέρ θήλαστρου διαθέτει ένα μαλακό μαξιλαράκι μασάζ,  Κορδόνι μια έξυπνη σχεδίαση που κάνει όλη την  Τροφοδοτικό εξαγωγή πιο άνετη και πρακτική. Οι  επαγγελματίες υγείας υποστηρίζουν ότι  το μητρικό γάλα είναι η καλύτερη τροφή  Πίνακας ελέγχου (Εικ. 2) για τα μωρά κατά τον πρώτο χρόνο, σε  Χρονόμετρο συνδυασμό με στερεά τροφή μετά τους  Ένδειξη διέγερσης πρώτους έξι μήνες. Το γάλα σας είναι  ειδικά προσαρμοσμένο στις ανάγκες του  Ένδειξη επιπέδου 2 μωρού σας και περιέχει αντισώματα που  Ένδειξη επιπέδου 1 βοηθούν στην προστασία του μωρού σας ...
  • Página 24: Καθαρισμός Και Αποστείρωση

    Καθαρισμός και Προσοχή αποστείρωση • Καθαρίζετε πολύ προσεκτικά τη  βαλβίδα και το διάφραγμα σιλικόνης.  Πριν από την πρώτη αλλά και πριν από  Εάν υποστεί φθορά, το θήλαστρο δεν  κάθε επόμενη χρήση του θήλαστρου,  θα λειτουργεί σωστά. πρέπει να αποσυναρμολογείτε, να πλένετε  • Για να καθαρίσετε τη βαλβίδα, τρίψτε  και να αποστειρώνετε όλα τα εξαρτήματά  τη μαλακά ανάμεσα στα δάχτυλά σας  του που έρχονται σε επαφή με το μητρικό  σε ζεστό σαπουνόνερο. Μην εισάγετε  γάλα. (βλ.  ,  ,  ,  ,  ,  στο  αντικείμενα στη βαλβίδα, καθώς  κεφάλαιο "Επισκόπηση") μπορεί να προκληθεί ζημιά. Πριν από την πρώτη αλλά και πριν από  κάθε επόμενη χρήση του μπιμπερό και  των εξαρτημάτων του, πρέπει επίσης να  τα αποσυναρμολογείτε, να τα πλένετε και  Συναρμολόγηση να τα αποστειρώνετε. (βλ.  ,  ,  ,    στο κεφάλαιο "Επισκόπηση") του ηλεκτρικού θήλαστρου Προσοχή...
  • Página 25 Εισαγάγετε τη βαλβίδα στο σώμα Συμβουλή του θήλαστρου από το κάτω μέρος. (Εικ. 3) • Για λειτουργία με μπαταρίες, ανοίξτε  το πίσω κάλυμμα της μονάδας του  Τοποθετήστε το μπιμπερό μοτέρ προς την κατεύθυνση που  στο σώμα του θήλαστρου και υποδεικνύεται από τις ενδείξεις.  γυρίστε το αριστερόστροφα για Τοποθετήστε τέσσερις καινούργιες  να το στερεώσετε. Μην σφίγγετε αλκαλικές μπαταρίες AA 1,5 V στη  υπερβολικά όταν συναρμολογείτε το θήκη μπαταριών. Επανατοποθετήστε  μπιμπερό στο σώμα του θήλαστρου. το πίσω κάλυμμα στη μονάδα του  (Εικ. 4) μοτέρ. Συνιστούμε να χρησιμοποιείτε  Εισαγάγετε το μαξιλαράκι μασάζ για επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, για  απελευθέρωση γάλακτος στο χωνί μεγάλα διαστήματα χρήσης. (Εικ. 11) θήλαστρου και πιέστε το χείλος ώστε να σφραγίσει εντελώς. (Εικ. 5) Σημείωση Τοποθετήστε το διάφραγμα σιλικόνης στο σώμα του θήλαστρου Εάν έχετε τοποθετήσει μπαταρίες  • και πιέστε το χείλος ώστε να στη θήκη μπαταριών του μοτέρ του  σφραγίσει εντελώς. (Εικ. 6 και 7) θήλαστρου και έχετε συνδέσει το  τροφοδοτικό στην πρίζα, το θήλαστρο  Συμβουλή θα λειτουργεί με παροχή ρεύματος.  Οι μπαταρίες δεν μπορούν να  Η διαδικασία συναρμολόγησης ...
  • Página 26: Χρήση Του Ηλεκτρικού Θήλαστρου

    Χρήση του Πατήστε το κουμπί λειτουργίας ( για να ενεργοποιήσετε το θήλαστρο. ηλεκτρικού (Εικ. 13) θήλαστρου » Η οθόνη ενδείξεων ανάβει για  1 δευτερόλεπτο. Το θήλαστρο  ξεκινά αυτόματα στη λειτουργία  Πριν από τη χρήση του διέγερσης επιπέδου 1 την πρώτη  φορά χρήσης και η ένδειξη  θήλαστρου διέγερσης ανάβει. Η συσκευή  Πλύνετε καλά τα χέρια σας και  • διαθέτει λειτουργία μνήμης για  βεβαιωθείτε ότι τα στήθη σας είναι  να απομνημονεύει τα επίπεδα  καθαρά. Πιέστε απαλά για να εξέλθει  διέγερσης και εξαγωγής από την  λίγο γάλα από κάθε θηλή, ώστε να  πιο πρόσφατη χρήση. βεβαιωθείτε ότι οι γαλακτοφόροι  » Αρχίζετε να νιώθετε την άντληση  αγωγοί δεν είναι φραγμένοι. στο στήθος σας. Βεβαιωθείτε ότι ακολουθείτε τα βήματα  • που περιγράφονται στα κεφάλαια  Σημείωση "Καθαρισμός και αποστείρωση"  και "Συναρμολόγηση", για να  Το χρονόμετρο ξεκινά όταν  • καθαρίσετε, να αποστειρώνετε και να  ενεργοποιηθεί η συσκευή. Το  συναρμολογήσετε το θήλαστρο. χρονόμετρο εμφανίζει την ένδειξη 01 ...
  • Página 27 Μόλις αρχίσει να ρέει το γάλα, Σημείωση μπορείτε να πατήσετε το κουμπί επιλογής λειτουργίας ( ) για να • Δεν είναι απαραίτητο να  μεταβείτε στη λειτουργία εξαγωγής. χρησιμοποιείτε όλα τα επίπεδα  (Εικ. 15) διέγερσης/εξαγωγής. Χρησιμοποιήστε  Μετά τη μετάβαση στη λειτουργία μόνο τα επίπεδα με τα οποίες  εξαγωγής, μπορείτε να επιλέξετε αισθάνεστε άνετα. το επιθυμητό επίπεδο εξαγωγής Τοποθετήστε το μοτέρ του θήλαστρου  • πατώντας τα κουμπιά αύξησης επάνω σε σταθερή και επίπεδη  ) και μείωσης ( ) επιπέδου. επιφάνεια ή κρεμάστε το σταθερά με  Μπορείτε να πατήσετε το κουμπί το παρεχόμενο κορδόνι, προκειμένου  αύξησης επιπέδου για μεγαλύτερη να αποφευχθούν τυχόν πτώσεις κατά  αναρρόφηση. Πατήστε το κουμπί τη χρήση. Σε αντίθετη περίπτωση,  μείωσης επιπέδου για μικρότερη μπορεί να τραβηχτεί το σώμα του  αναρρόφηση. Υπάρχουν συνολικά 4 θήλαστρου από το στήθος και να  επίπεδα εξαγωγής. (Εικ. 16) προκληθεί τραυματισμός. • Εάν εξάγετε τακτικά περισσότερο  » Η ένδειξη εξαγωγής ανάβει αντί  από 125ml κάθε φορά σε κάθε  για την ένδειξη διέγερσης.
  • Página 28: Για Προσωρινή Διακοπή Της Άντλησης

    Συμβουλή Προσοχή • Μετά την απενεργοποίηση του  • Σε περίπτωση που δεν έχετε κανένα  θήλαστρου, διακόψτε το κενό αέρος  αποτέλεσμα για περισσότερα από 5  τοποθετώντας το δάχτυλό σας  λεπτά, μην συνεχίσετε την άντληση.  ανάμεσα στο στήθος σας και το  Δοκιμάστε να εξαγάγετε γάλα κάποια  χωνί του θήλαστρου και κατόπιν  άλλη στιγμή της ημέρας.  απομακρύνετε το θήλαστρο από το  Εάν η διαδικασία γίνει πολύ επίπονη  • στήθος. ή δυσάρεστη, σταματήστε τη χρήση  του θήλαστρου και συμβουλευτείτε το  σύμβουλο θηλασμού σας. Αποσυνδέστε το φις από την Ποτέ μην γέρνετε το θήλαστρο όταν  • πρίζα και κατόπιν αποσυνδέστε το γάλα έχει φτάσει στη γραμμή  το τροφοδοτικό από το μοτέρ του μέγιστης στάθμης του μπιμπερό.  θήλαστρου. (Εικ. 18) Αντικαταστήστε το με ένα καινούργιο  Συμβουλή μπιμπερό πριν επαναλάβετε την  άντληση, για να αποφευχθεί τυχόν  Προκειμένου να προστατεύσετε  • διαρροή. τη συσκευή, πρέπει πάντα να  Όταν ολοκληρωθεί η εξαγωγή,  • απενεργοποιείτε τη συσκευή  αφαιρέστε αμέσως το μπιμπερό από ...
  • Página 29: Φύλαξη Του Μητρικού Γάλακτος

    Όταν το θήλαστρο είναι σε μια Σημείωση συγκεκριμένη λειτουργία διέγερσης ή εξαγωγής, πατήστε το κουμπί • Αποθηκεύετε μόνο δικό σας γάλα, το  προσωρινής διακοπής ( ) για να οποίο συλλέγεται με αποστειρωμένο  διακοπεί προσωρινά η άντληση. θήλαστρο. » Η ένδειξη χρονομέτρου, η ένδειξη  επιπέδου και η ένδειξη διέγερσης/ Μετά την εξαγωγή του γάλακτος, εξαγωγής θα αναβοσβήνουν  ξεβιδώστε τα σώματα του για να σας υπενθυμίσουν την  θήλαστρου από το μπιμπερό της κατάσταση προσωρινής διακοπής.  Philips Avent. (Εικ. 19) Αποθηκεύστε το μητρικό γάλα σε καθαρά και αποστειρωμένα Σημείωση μπιμπερό της Philips Avent που διαθέτουν δίσκους σφράγισης. Όταν το θήλαστρο είναι σε προσωρινή  • Τοποθετήστε τα αμέσως στο ψυγείο διακοπή, το κουμπί αύξησης/μείωσης  ή στην κατάψυξη. (Εικ. 20) επιπέδου και το κουμπί λειτουργίας  εναλλαγής διέγερσης/εξαγωγής δεν  Το μητρικό γάλα μπορεί να  • θα λειτουργούν. Μόνο το κουμπί  αποθηκευτεί στο ψυγείο για έως  προσωρινής διακοπής και το κουμπί ...
  • Página 30: Τάισμα Του Μωρού Με Μητρικό Γάλα

    Τάισμα του μωρού με μητρικό Πώς να διατηρήσετε το γάλα θήλαστρο αποστειρωμένο για μεταφορά • Εάν χρησιμοποιείτε μπιμπερό της  Philips Avent για την αποθήκευση του  Αφού αποστειρώσετε όλα τα εξαρτήματα,  μητρικού γάλακτος, φροντίστε να  ανατρέξτε στα βήματα στο κεφάλαιο  αφαιρέσετε το δίσκο σφράγισης και να  "Συναρμολόγηση του ηλεκτρικού  συναρμολογήσετε τη θηλή ταΐσματος  θήλαστρου" για να συναρμολογήσετε  της Philips Avent. (Εικ. 21) τη βαλβίδα, το μαξιλαράκι μασάζ για  Τοποθετήστε το κατεψυγμένο μητρικό  • απελευθέρωση γάλακτος, το διάφραγμα  γάλα στο ψυγείο για να το ξεπαγώσετε  και το καπάκι διαφράγματος στο σώμα  κατά τη διάρκεια της νύχτας. Σε  του θήλαστρου. Στη συνέχεια, τοποθετήστε  περίπτωση ανάγκης, μπορείτε να  το κάλυμμα του θήλαστρου και βιδώστε  ξεπαγώσετε το γάλα εισάγοντας το  το κάλυμμα ταξιδιού, το οποίο μπορεί να  δοχείο σε μια κανάτα με ζεστό νερό.  διατηρήσει το θήλαστρο αποστειρωμένο  Χρησιμοποιήστε το αποψυγμένο  για τη μεταφορά. (Εικ. 22) μητρικό γάλα μέσα σε 24 ώρες μετά  την απόψυξη. Συμβουλές επιτυχίας Πληροφορίες για το ζέσταμα του μητρικού γάλακτος: Το μονό ηλεκτρικό θήλαστρο είναι  • Ζεστάνετε το μπιμπερό μέσα σε  εξαιρετικά εύχρηστο. Εξασκηθείτε και ...
  • Página 31: Πότε Να Εξάγετε Το Γάλα

    • Η επανατοποθέτηση του θήλαστρου  Σωστές ώρες της ημέρας για στο στήθος κατά διαστήματα μπορεί  εξαγωγή του γάλακτος να βοηθήσει στη διέγερση της ροής  του γάλακτος. • Νωρίς το πρωί όταν τα στήθη σας  είναι γεμάτα, λίγο πριν ή μετά τον  Συμβουλή πρώτο θηλασμό του μωρού σας. Μετά από τάισμα, εάν το μωρό σας δεν  • • Εξασκηθείτε με το θήλαστρο για  έχει αδειάσει και τους δύο μαστούς. να βρείτε την τεχνική άντλησης  Μεταξύ ταϊσμάτων ή σε ένα διάλειμμα  • που σας ταιριάζει καλύτερα. Εάν η  εάν επιστρέψατε στην εργασία σας. διαδικασία γίνει επίπονη, σταματήστε  και συμβουλευτείτε το σύμβουλο  θηλασμού. Αποθήκευση • Συνιστούμε να χρησιμοποιείτε το  επίθεμα στήθους για να διατηρείτε το  στηθόδεσμό σας καθαρό. • Διατηρείτε το θήλαστρο μακριά  από την άμεση ηλιακή ακτινοβολία,  καθώς η παρατεταμένη έκθεσή του  στο φως ενδέχεται να προκαλέσει  Πότε να εξάγετε το αποχρωματισμό. Αποθηκεύετε το θήλαστρο και τα  • γάλα εξαρτήματά του σε ασφαλές μέρος ...
  • Página 32: Αντικατάσταση

    10 Αντικατάσταση 12 Ανακύκλωση Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει  Μπαταρίες ότι το παρόν προϊόν δεν πρέπει  να απορρίπτεται μαζί με τα  Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί  συνήθη οικιακά απορρίμματα  με μη επαναφορτιζόμενες και με  (2012/19/ΕΕ).  επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Ακολουθήστε τους κανονισμούς  Για οδηγίες σχετικά με την αντικατάσταση  της χώρας σας για την ξεχωριστή  των μπαταριών, ανατρέξτε στο κεφάλαιο  συλλογή των ηλεκτρικών και  "Προετοιμασία για χρήση". ηλεκτρονικών προϊόντων. Η σωστή  • Μην χρησιμοποιείτε ταυτόχρονα  απόρριψη συμβάλλει στην πρόληψη  διαφορετικά είδη μπαταριών ή παλιές  των αρνητικών επιπτώσεων στο  και νέες μπαταρίες μαζί. περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Οι μπαταρίες πρέπει να τοποθετούνται  • με τη σωστή πολικότητα. Οι μπαταρίες που έχουν εξαντληθεί  • 13 Εγγύηση και σέρβις πρέπει να αφαιρούνται από τη συσκευή  και να απορρίπτονται με ασφάλεια. Η Philips Consumer Lifestyle παρέχει  • Εάν η συσκευή πρόκειται να  εγγύηση για τα προϊόντα της με σωστή  αποθηκευτεί χωρίς να χρησιμοποιείται ...
  • Página 33: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    14 Αντιμετώπιση προβλημάτων Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνήθη προβλήματα που μπορεί να  αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Εάν δεν μπορείτε να επιλύσετε το πρόβλημα με τις  παρακάτω πληροφορίες, επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη  χώρα σας ή επισκεφτείτε τη διαδικτυακή μας τοποθεσία www.philips.com/support. Αιτία Λύση Απουσία αναρρόφησης. • Βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα έχουν  συναρμολογηθεί σωστά και ότι η βαλβίδα είναι στη σωστή  θέση. Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι, το διάφραγμα και το  • μαξιλαράκι μασάζ για απελευθέρωση γάλακτος  εφαρμόζουν καλά στο σώμα του θηλάστρου και  σφραγίζουν απόλυτα. Η πίεση του αέρα στην περιοχή σας είναι πολύ χαμηλή,  • κάτι που μπορεί να επηρεάσει την αναρρόφηση. Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας σιλικόνης είναι καλά  • συνδεδεμένος στο καπάκι και το μοτέρ και ότι δεν  περιστρέφεται. Δεν εξάγεται γάλα. • Βεβαιωθείτε ότι το θήλαστρο έχει συναρμολογηθεί σωστά  και ότι δημιουργείται αναρρόφηση. • Χαλαρώστε και δοκιμάστε ξανά. Η εξαγωγή βελτιώνεται  με την εξάσκηση. Ανατρέξτε στην ενότητα "Συμβουλές επιτυχίας". • Πόνος στο μαστό κατά  • Ίσως αντλείτε πολύ έντονα. Δεν χρειάζεται να  την εξαγωγή. χρησιμοποιείτε τη μέγιστη ισχύ αναρρόφησης που μπορεί  να παρέχει το θήλαστρο. Μπορείτε να χρησιμοποιείτε  τα άνετα για εσάς επίπεδα. Πατήστε το κουμπί μείωσης ...
  • Página 34 Αιτία Λύση Ράγισμα/ • Αποφεύγετε την επαφή με αντιβακτηριακά ή διαβρωτικά  Αποχρωματισμός απορρυπαντικά/καθαριστικά. Οι συνδυασμοί  απορρυπαντικών, καθαριστικών, διαλύματος  αποστείρωσης, αποσκληρυμένου νερού και διακυμάνσεων  στη θερμοκρασία ενδέχεται να προκαλέσουν ράγισμα  του πλαστικού. Εάν εντοπιστεί οποιοδήποτε ράγισμα,  σταματήστε αμέσως τη χρήση του θήλαστρου.  Επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών  της Philips Avent για ανταλλακτικά. Οι χρωστικές ουσίες των τροφίμων μπορεί να  • αποχρωματίσουν τα εξαρτήματα, αλλά αυτό δεν θα  επηρεάσει τη χρήση. • Διατηρήστε όλα τα εξαρτήματα μακριά από πηγές  θερμότητας ή άμεσο ηλιακό φως, καθώς μπορεί να  αποχρωματίσουν τα εξαρτήματα. Υπάρχουν σπασμένα  Επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών  • εξαρτήματα ή κάποια  της Philips Avent για ανταλλακτικά. Ανατρέξτε στο  εξαρτήματα έχουν  οπισθόφυλλο για τα στοιχεία επικοινωνίας. χαθεί. Το θήλαστρο δεν  Βεβαιωθείτε ότι το θήλαστρο έχει συναρμολογηθεί σωστά  • αποκρίνεται. και πατήστε το κουμπί λειτουργίας για να ενεργοποιήσετε  τη συσκευή. • Βεβαιωθείτε ότι τα καλώδια ανάμεσα στο θήλαστρο και  την πρίζα είναι σωστά συνδεδεμένα. Η ένδειξη του μοτέρ του  •...
  • Página 35 Indice de contenidos Importante Cuándo extraer la leche Campos electromagnéticos Momentos adecuados del (CEM) día para extraer la leche 2 Introducción 8 Almacenamiento Descripción general (imagen 1) 42 Panel de control (imagen 2) 9 Compatibilidad 3 Limpieza y esterilización 10 Sustitución Pilas 4 Montaje del extractor de leche eléctrico...
  • Página 36: Importante

    Coloque al aparato fuera extractor de leche eléctrico sencillo de Philips Avent y consérvelo por si del alcance de los niños necesitara consultarlo en el futuro. y las mascotas. También puede encontrar este manual de usuario en el sitio web de •...
  • Página 37 • Asegúrese de que el el tubo de silicona del extractor de leche, motor o la tapa para incluido el adaptador liberar el vacío. de corriente, no está • No utilice nunca el expuesto a calor aparato mientras está extremo ni colocado embarazada, ya que la bajo la luz solar directa.
  • Página 38 • No utilice el extractor • No corte el tubo de de leche en presencia silicona. de mezclas anestésicas • Antes de conectar el inflamables con aire, extractor de leche a la oxígeno u óxido nitroso. corriente, asegúrese • Aunque el extractor de de que el voltaje del leche materna cumple producto se corresponde...
  • Página 39: Campos Electromagnéticos (Cem)

    • No utilice nunca la tetina. Por razones accesorios ni piezas de higiene, sustituya la de otros fabricantes tetina después de tres o que Philips Avent meses de uso. Utilice no recomiende únicamente tetinas y específicamente. Si lo biberones Philips Avent hace, quedará...
  • Página 40: Introducción

    Diafragma de silicona (2) le ofrece, registre el producto en (uno de reserva) www.philips.com/welcome. Cuerpo del extractor El extractor de leche de Philips Avent Cojín de pétalos masajeadores ofrece comodidad para extraer Cubierta de extractor de forma eficiente. La tecnología de ondas rítmicas se ha diseñado...
  • Página 41: Limpieza Y Esterilización

    Le cuerpo del extractor desde abajo. (Imagen 3) recomendamos que esterilice todas las piezas que entran en contacto con la leche materna en nuestro esterilizador a vapor de Philips Avent o hirviéndolas durante cinco minutos. Español...
  • Página 42: Uso Del Extractor De Leche Eléctrico

    Ponga el biberón en el cuerpo Consejo del extractor y gírelo hacia la izquierda para fijarlo. No apriete • Para utilizarlo con pilas, abra la el biberón en exceso en el cubierta trasera de la unidad del cuerpo del extractor. (Imagen 4) motor en la dirección que indican las marcas.
  • Página 43: Para Iniciar La Extracción

    • Relájese en una silla cómoda, Nota inclinándose ligeramente hacia delante (utilice cojines para • El temporizador se inicia al apoyar la espalda). Asegúrese de encender el aparato. El indicador tener un vaso de agua cerca. del temporizador muestra 01 después de que el aparato haya Para iniciar la extracción estado encendido durante un...
  • Página 44 Es decir, si se ilumina puede utilizar un biberón de una flor, el nivel seleccionado es Philips Avent de 260 ml para el 1, y si se iluminan dos flores, el evitar que se llene en exceso o se nivel es el 2.
  • Página 45: Para Poner En Pausa La Extracción

    Desconecte el cable de la toma Para poner en pausa la de corriente y, a continuación, extracción desconecte el adaptador de corriente del motor del extractor. Este extractor de leche tiene una (Imagen 18) función de pausa. Puede pulsar el botón de pausa ( ) para detener la Consejo...
  • Página 46: Almacenamiento De La Leche Materna

    El biberón Natural de Philips Avent Almacenamiento de la ofrece lo siguiente: leche materna • Enganche más fácil. La tetina ancha similar a la forma del pecho permite al bebé combinar Precaución fácilmente la alimentación con • No vuelva nunca a congelar leche pecho y biberón.
  • Página 47: Cómo Mantener La Esterilidad Del Extractor De Leche Eléctrico Durante Los Viajes

    Cómo calentar la leche materna: Sugerencias para • Caliente el biberón con un una extracción recipiente de agua caliente o utilizando un biberón y un correcta calientabiberones de Philips Avent para calentar la leche de El extractor de leche eléctrico forma segura.
  • Página 48: Cuándo Extraer La Leche

    Si tiene los pechos hinchados (doloridos o inflamados). Puede El extractor de leche eléctrico de extraer una pequeña cantidad Philips Avent es compatible con los de leche antes de cada toma biberones de Philips Avent de nuestra o entre las mismas para aliviar gama.
  • Página 49: Solicitud De Accesorios

    Philips Avent. Sitio web: basura normal del hogar http://www.philips.com/support (2012/19/UE). Siga la normativa de su país con respecto a la recogida de productos eléctricos y...
  • Página 50: Solución De Problemas

    14 Solución de problemas En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir con el aparato. Si no puede resolver el problema con la información que aparece a continuación, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente en su país o visítenos en línea en www.philips.com/support.
  • Página 51 Hay componentes • Póngase en contacto con el servicio de atención al rotos o perdidos. cliente de Philips Avent para obtener componentes de repuesto. Consulte la cubierta trasera para ver los datos de contacto. El extractor no •...
  • Página 52 Table des matières Important À quel moment faut-il tirer le lait ? Champs électromagnétiques (CEM) Moments opportuns dans la journée pour tirer votre lait 2 Introduction Vue d'ensemble (Fig. 1 8 Rangement Panneau de commande (fig. 2) 59 9 Compatibilité 3 Nettoyage et stérilisation 10 Remplacement 4 Assemblage du tire-lait...
  • Página 53: Important

    Lisez attentivement ce mode jouer avec l'appareil. d'emploi avant d'utiliser votre tire- Placez l'appareil hors de lait électrique simple Philips Avent et conservez-le pour un usage portée des enfants et ultérieur en cas de besoin. Vous des animaux.
  • Página 54 • Veillez à ce que le également retirer le tube tire-lait (y compris en silicone du moteur l'adaptateur secteur) ne ou du capuchon pour soit pas exposé à des rompre le vide d'air. températures élevées ni • N'utilisez jamais à la lumière directe du l'appareil lorsque vous soleil.
  • Página 55 • Si l'opération Attention devient douloureuse, • L'appareil ne doit interrompez-la et pas être laissé sans consultez votre surveillance lorsqu'il est conseiller allaitement branché sur une prise électrique. ou professionnel de la • N'insérez ou ne laissez santé. jamais tomber d'objet •...
  • Página 56: Champs Électromagnétiques (Cem)

    Philips Avent. pas été spécifiquement • Le nettoyage et recommandés par l'entretien ne doivent Philips Avent. L'utilisation pas être réalisés par de ce type d'accessoires des enfants sans ou de pièces entraîne surveillance. l'annulation de la Champs garantie.
  • Página 57: Introduction

    Corps du tire-lait votre produit à l'adresse suivante : Coussin masseur www.philips.com/welcome. Couvercle pour pompe Le tire-lait Philips Avent offre confort Valve (x2) (une de réserve) et commodité pour une extraction de Capuchon de protection lait efficace. La technologie d'onde rythmique a été...
  • Página 58: Nettoyage Et Stérilisation

    Note à vapeur Philips Avent ou en les plongeant dans de l'eau bouillante • Le voyant de la batterie pendant 5 minutes. clignote uniquement lorsque la batterie est faible. Nous vous Attention recommandons de changer la batterie dès que possible.
  • Página 59: Utilisation Du Tire-Lait Électrique

    Insérez la valve dans le corps du Conseil tire-lait par le bas. (Fig. 3) Placez le biberon sur le corps • Pour un fonctionnement sur du tire-lait et tournez-le dans le piles, ouvrez le couvercle arrière sens inverse des aiguilles d'une du bloc moteur dans le sens montre pour le fixer.
  • Página 60: Pour Commencer À Extraire Le Lait

    • Veillez à suivre les étapes Note des chapitres « Nettoyage et stérilisation » et « Assemblage » • Le minuteur démarre lorsque pour nettoyer, stériliser et l'appareil est allumé. Le voyant assembler le tire-lait. du minuteur affiche 01 lorsque •...
  • Página 61 125 ml de lait de chaque sein, • également utiliser le mode vous pouvez utiliser un biberon stimulation pour procéder à Philips Avent de 260 ml afin l'extraction de lait. d'éviter tout débordement ou déversement. • S'il n'y a aucune opération sur...
  • Página 62: Pour Suspendre L'eXtraction De Lait

    Débranchez la fiche Pour suspendre l'extraction d'alimentation de la prise de lait secteur, puis débranchez l'adaptateur secteur du moteur Ce tire-lait est doté d'une fonction du tire-lait. (Fig. 18) pause et vous pouvez appuyer sur le bouton de pause ( ) pour suspendre Conseil l'extraction de lait à...
  • Página 63: Conservation De Votre Lait Maternel

    • Si vous utilisez un biberon biberon Philips Avent. Philips Avent pour conserver du Conservez le lait recueilli dans lait maternel, veillez à enlever des biberons Philips Avent le disque d'étanchéité et à...
  • Página 64: Transport De Votre Tire-Lait Électrique Stérilisé

    Astuces de • Chauffez le biberon dans un bol réussite d'eau chaude ou à l'aide d'un chauffe-biberon Philips Avent Le tire-lait électrique simple est pour réchauffer le lait en toute facile à utiliser. Entraînez-vous un sécurité. peu et vous serez bientôt habituée à...
  • Página 65: Quel Moment Faut-Il Tirer Le Lait

    Le tire-lait électrique Philips Avent (douloureux ou gonflés) : vous est compatible avec les biberons pouvez tirer une petite quantité Philips Avent de notre gamme. Si de lait avant ou entre les tétées vous utilisez d'autres biberons Philips pour soulager la douleur et Avent, utilisez le même type de tétine...
  • Página 66: Commande D'aCcessoires

    Ce symbole signifie que ce le Service Consommateurs produit ne doit pas être mis Philips Avent. Site Web : au rebut avec les ordures http://www.philips.com/support ménagères (2012/19/UE). Respectez les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut des produits électriques et...
  • Página 67: Dépannage

    14 Dépannage Ce chapitre présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, contactez le Service Consommateurs de votre pays ou consultez notre site Web à l'adresse www.philips.com/support. Problème Solution Aspiration...
  • Página 68 Si vous remarquez des fissures une fissure quelconque, arrêtez d'utiliser le tire-lait immédiatement. Contactez le Service Consommateurs Philips Avent pour obtenir des pièces de rechange. Les colorants alimentaires peuvent décolorer les •...
  • Página 69 Sommario Importante Quando estrarre il latte Campi elettromagnetici (EMF) Momenti della giornata ideali per estrarre il latte 2 Introduzione 8 Conservazione Panoramica (Fig. 1) Pannello di controllo (Fig. 2) 9 Compatibilità 3 Pulizia e sterilizzazione 10 Ricambio 4 Assemblaggio del tiralatte Batterie elettrico 11 Ordinazione degli accessori...
  • Página 70: Importante

    Leggere attentamente il presente dalla portata di bambini manuale prima di utilizzare il tiralatte e animali. elettrico singolo Philips Avent e conservare il manuale per riferimenti • Prima di ogni uso, futuri. Il manuale è disponibile verificare se il tiralatte anche sul sito Web Philips: www.philips.com/support.
  • Página 71 calore eccessivo o alla l'estrazione del latte può luce diretta del sole. indurre il travaglio. • Non utilizzare il tiralatte • Non usare in caso di fuori casa. sonnolenza. • Non sono presenti parti • L'apparecchio non è riparabili dall'utente stato ideato per essere all'interno del tiralatte.
  • Página 72 potrebbe interferire con appropriate del tiralatte apparecchiature più prima di ogni uso. sensibili. • Non utilizzare prodotti • Accertarsi di non antibatterici, detergenti collocare oggetti sul abrasivi o di altro tipo motore della pompa, per la pulizia delle parti come cuscini, coperte, del tiralatte.
  • Página 73: Campi Elettromagnetici (Emf)

    • Non utilizzare le Avent, registrare il prodotto sul sito tettarelle come www.philips.com/welcome. succhietti. Assicurarsi Il tiralatte Philips Avent offre comfort e praticità per estrarre il latte in che il bambino in fase di modo efficace. Tecnologia a onde dentizione non morda...
  • Página 74: Panoramica (Fig. 1)

    estrarre e conservare il latte in modo Pannello di controllo (Fig. 2) che, se si è fuori per alcune ore, ci si prende un meritato riposo o si è al Timer lavoro, il bambino possa godere dei Indicatore di stimolazione benefici del latte materno anche se Indicatore livello 2 non è...
  • Página 75: Assemblaggio Del Tiralatte Elettrico

    Assemblaggio del Attenzione tiralatte elettrico • Non lavare o sterilizzare il motore del tiralatte, il tubo in silicone, Per assemblare il tiralatte, seguire i il cappuccio o l'alimentatore. passaggi riportati di seguito. Questi componenti non entrano in contatto con il latte materno. Note È...
  • Página 76: Uso Del Tiralatte Elettrico

    Consiglio Note • Potrebbe risultare più facile • Se sono inserite le batterie assemblare il tiralatte mentre è nel relativo alloggiamento del bagnato. motore della pompa e si collega l'alimentatore alla presa di corrente, il tiralatte funzionerà Spingere in modo deciso il tramite la rete elettrica.
  • Página 77: Avvio Dell'eStrazione

    È possibile scegliere il livello di Avvio dell'estrazione stimolazione del latte desiderato premendo il pulsante livello Premere i corpi del tiralatte superiore ( ) e livello inferiore montati sui seni. Accertarsi ). Premere il pulsante che i capezzoli siano centrati, livello superiore per rendere la in modo che la coppa con suzione più...
  • Página 78 125 ml per sessione su • utilizzare anche modalità di ciascun seno, è possibile usare stimolazione per eseguire un biberon Philips Avent da 260 l'estrazione. ml per evitare che il contenitore si riempia troppo e che il latte fuoriesca.
  • Página 79: Per Mettere In Pausa L'eStrazione

    Scollegare il cavo di Per mettere in pausa alimentazione dalla presa di l'estrazione corrente, quindi scollegare l'alimentatore dal motore del Questo tiralatte è dotato di un tiralatte. (Fig. 18) pulsante di pausa ( ) che consente di mettere in pausa l'estrazione Consiglio in qualsiasi momento qualora l'estrazione arrecasse disagio, fosse...
  • Página 80: Conservazione Del Latte Materno

    Il biberon Natural Philips Avent offre: Conservazione del latte • Consente al bimbo di attaccarsi materno più facilmente. La tettarella ampia a forma di seno rende semplice la combinazione di allattamento al Attenzione seno e tramite biberon. • Una volta scongelato, non •...
  • Página 81: Mantenere Il Tiralatte Elettrico Sterile Per Trasportarlo

    Philips Avent. Il tiralatte elettrico singolo è semplice da utilizzare. Richiede un Attenzione po' pratica, ma presto ci si abituerà ad estrarre il latte.
  • Página 82: Quando Estrarre Il Latte

    Compatibilità in ospedale. • Se si hanno i seni ingorgati Il tiralatte elettrico Philips Avent (doloranti o gonfi). È possibile è compatibile con i biberon estrarre una piccola quantità di della gamma Philips Avent. Se latte prima di una poppata o tra...
  • Página 83: Ordinazione Degli Accessori

    1. Quando acquistate un prodotto contattare il centro assistenza nuovo, potete restituire un clienti Philips Avent. Sito Web: prodotto simile al rivenditore. http://www.philips.com/support 2. Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti...
  • Página 84: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi In questo capitolo vengono riportati i problemi più comuni legati all'uso dell'apparecchio. Se non è possibile risolvere il problema con le informazioni fornite di seguito, contattare il centro assistenza clienti del proprio paese all'indirizzo www.philips.com/support. Problema Soluzione Assenza di •...
  • Página 85 Se vengono rilevate rotture, interrompere immediatamente l'uso del tiralatte. Contattare il centro di assistenza clienti Philips Avent per i pezzi di ricambio. • I coloranti alimentari possono far scolorire i componenti, ma ciò...
  • Página 86 Índice Importante Quando extrair leite Campos electromagnéticos Altura do dia certas para (CEM) extrair o seu leite 2 Introdução 8 Armazenamento Visão geral (Fig. 1) Painel de controlo (Fig. 2) 9 Compatibilidade 3 Limpeza e esterilização 10 Substituição Pilhas 4 Montar a bomba tira leite eléctrica 11 Encomendar acessórios 5 Utilizar a bomba tira leite...
  • Página 87: Importante

    • Utilize apenas acessórios o tubo em silicone e o recomendados pela transformador dentro Philips Avent. de água ou de outros • Utilize apenas o líquidos. transformador fornecido • Não tente agarrar com o produto.
  • Página 88 extremas ou colocada da bomba pode induzir sob a luz solar directa. o parto. • Não utilize a bomba tira • Nunca utilize quando se leite no exterior. encontrar num estado • Não existem peças que de sonolência ou inércia. possam ser reparadas •...
  • Página 89 de CEM aplicáveis, esta • Lave, enxagúe e pode ser susceptível a esterilize as peças emissões excessivas e/ apropriadas da bomba ou pode interferir com antes de cada utilização. equipamento mais • Não utilize produtos sensível. antibacterianos e • Assegure-se de que abrasivos ou detergentes não coloca quaisquer na limpeza das peças da...
  • Página 90: Campos Electromagnéticos (Cem)

    Avent, registe o seu produto em substituição. www.philips.com/welcome. • Nunca utilize as tetinas A bomba tira leite Philips Avent proporciona conforto e comodidade como chupetas. para uma extracção eficiente. Certifique-se de que o Tecnologia de ondas rítmicas bebé...
  • Página 91: Visão Geral (Fig. 1)

    vida. O seu leite é especialmente Painel de controlo (Fig. 2) adaptado às necessidades do bebé e contém anticorpos que ajudam a Temporizador proteger o seu bebé contra infecções Indicador de estimulação e alergias. A sua bomba tira leite Indicador de nível 2 eléctrica simples irá...
  • Página 92: Montar A Bomba Tira Leite Eléctrica

    Para evitar fugas, remova os com o leite materno no nosso resíduos à volta do rebordo antes esterilizador a vapor Philips Avent ou de montar. Coloque o biberão que as ferva por 5 minutos. no corpo da bomba e não aperte demasiado.
  • Página 93: Utilizar A Bomba Tira Leite Eléctrica

    Sugestão Note • Para si, poderá ser mais fácil • Se tiver inserido pilhas no montar a bomba tira leite compartimento das pilhas do enquanto esta está húmida. motor da bomba e ligado o transformador, a bomba tira leite funcionará a partir da Empurre firmemente a tampa alimentação principal.
  • Página 94: Para Começar A Utilizar A Bomba

    Pode escolher o seu nível de Para começar a utilizar a estimulação pretendido para bomba estimular o leite ao premir os botões para aumentar o nível Pressione os corpos da bomba ) e para reduzir o nível montados contra os seus peitos. ).
  • Página 95 125 ml por sessão de cada • pode utilizar o modo de peito, pode utilizar um biberão estimulação para a extracção. Philips Avent de 260 ml para evitar enchimentos excessivos e derrames. Durante a extracção, pode • Se não for efectuada nenhuma alternar entre o modo de operação neste aparelho (como...
  • Página 96: Para Fazer Uma Pausa Na Utilização Da Bomba

    Desligue a ficha de alimentação Para fazer uma pausa na da tomada eléctrica e, utilização da bomba em seguida, desligue o transformador do motor da Esta bomba tira leite tem uma bomba. (Fig. 18) função de pausa e pode premir o botão de pausa ( ) para fazer uma Sugestão...
  • Página 97: Armazenar O Seu Leite Materno

    Alimentar o seu bebé com Depois de ter extraído o seu leite materno extraído leite, desaperte os corpos da • Se utilizar o biberão Philips Avent bomba dos biberões Philips para armazenar o leite materno, Avent. assegure-se de que remove o Armazene o leite extraído em...
  • Página 98: Mantenha A Sua Bomba Tira Leite Eléctrica Esterilizada Para Viagens

    Aqueça o biberão numa taça • de água quente ou utilize o sucedida aquecedor de biberões e comida de bebé Philips Avent para A bomba de leite eléctrica individual aquecer de forma segura o leite. é fácil de utilizar. Dedique algum Atenção...
  • Página 99: Quando Extrair Leite

    A bomba tira leite eléctrica Philips ingurgitados (doridos ou Avent é compatível com os biberões inchados). Pode extrair uma Philips Avent da nossa gama. Quando quantidade pequena de leite utilizar outros biberões Philips Avent, antes ou entre amamentações utilize o mesmo tipo de tetina que para aliviar a dor e para ajudar o foi fornecido com esse biberão.
  • Página 100: Substituição

    Apoio ao Cliente da Philips no seu ou caso tenha algum problema, país. Pode encontrar os detalhes contacte o Centro de Apoio ao de contacto no folheto de garantia Cliente da Philips Avent. Website: mundial. http://www.philips.com/support 102 Português...
  • Página 101: Resolução De Problemas

    14 Resolução de problemas Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país ou visite-nos online em www.philips.com/support.
  • Página 102 água descalcificada e flutuações de temperatura podem provocar fissuras no plástico. Se forem encontradas fissuras, pare de utilizar a bomba de imediato. Contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips Avent para componentes sobressalentes. • Os corantes alimentares podem descolorar os componentes mas não afectam a sua utilização.
  • Página 103 ‫פתרון‬ ‫בעיה‬ ‫ לקבלת‬Avent ‫פני למוקד שירות הלקוחות של פיליפס‬ • .‫רכיבים נשברו או אבדו‬ ‫רכיבים חלופיים. לקבלת פרטי יצירת קשר, עיין בכריכה‬ .‫האחורית‬ ‫ודאי שהמשאבה הורכבה כראוי ולחצי על לחצן‬ • .‫המשאבה אינה מגיבה‬ .‫ההפעלה/כיבוי כדי להפעיל את המשאבה‬ ‫ודאי...
  • Página 104 ‫בעיות‬ ‫הפרק הזה מסכם את הבעיות הנפוצות ביותר שעלולות להופיע במכשיר. אם לא‬ ‫הצלחת לפתור את הבעיה בעזרת המידע שבהמשך, צרי קשר עם מרכז שירות הלקוחות‬ .www.Avent.co.il ‫של כמיפל או בקרי בכתובת‬ ‫פתרון‬ ‫בעיה‬ ‫בדקי שכל הרכיבים הורכבו כראוי ושמיקום השסתום‬ .‫לא...
  • Página 105 ‫מיחזור‬ ‫סמל זה מציין שאין להשליך‬ ‫מוצר זה עם האשפה הביתית‬ .)EU/2012/19( ‫יש לפעול לפי הכללים‬ ‫הנהוגים במדינה להפרדה ואיסוף‬ .‫של מוצרי חשמל ואלקטרוניקה‬ ‫סילוק נכון מסייע במניעת השלכות‬ ‫שליליות לסביבה ולבריאותם של בני‬ .‫אדם‬ ‫אחריות•ושירות‬ ‫ נושאת‬Philips Consumer Lifestyle ‫באחריות...
  • Página 106 ‫החלפה‬ •‫הזמנים•המתאימים•ביום‬ ‫לשאיבת•חלב‬ ‫סוללות‬ ,‫מוקדם בבוקר כאשר השדיים מלאים‬ • ‫לפני או מיד אחרי ההנקה הראשונה‬ ‫במכשיר זה ניתן להשתמש בסוללות‬ .‫של התינוק‬ .‫רגילות ובסוללות נטענות‬ ‫לאחר ההנקה, אם התינוק לא רוקן‬ • ,‫להוראות על אופן ההחלפה של סוללות‬ .‫את שני השדיים‬ ."‫ראי...
  • Página 107 ‫חמימות ושלווה יכולים לעודד את‬ • ‫זהירות‬ ‫זרימת החלב. נסי לשאוב לאחר‬ .‫אמבטיה או מקלחת חמה‬ ‫זכרי! בדקי תמיד את טמפרטורת‬ • ‫נסי לשאוב משד אחד בזמן שתינוקך‬ • .‫החלק או המזון לפני ההאכלה‬ ‫יונק מהשד השני, או המשיכי לשאוב‬ ‫לעולם...
  • Página 108 ‫השתמשי תחילה בחלב ישן‬ • ‫הערה‬ .‫יותר‬ •‫•של•פיליפס‬Avent Natural•‫בקבוקי‬ ,‫כאשר משאבת החלב מושהית‬ • :‫מספקים‬ ‫לחצן העלאת רמה/הורדת רמה‬ ‫תפיסה נוחה יותר. הפטמה הרחבה‬ • /‫והלחצן להחלפת מצב הגירוי‬ ‫המעוצבת כשד מקלה על תינוקך‬ ‫שאיבה לא יהיו פעילים. רק לחצן‬ ‫לשלב...
  • Página 109 •‫בסיום•השאיבה,•לחצי•על•לחצן‬ ‫זהירות‬ •‫)•כדי•לכבות‬ (•‫ההפעלה/כיבוי‬ •‫את•משאבת•החלב•והסירי‬ ,‫אם לא הצלחת לשאוב חלב כלל‬ • •‫בזהירות•את•גוף•המשאבה‬ ‫אל תמשיכי לנסות במשך למעלה‬ .‫מהשד‬ ‫מ- 5 דקות. נסי לשאוב בשעה אחרת‬ .‫ביום‬ ‫עצה‬ ‫אם התהליך אינו נוח או מתחיל‬ • ‫לכאוב, הפסיקי להשתמש במשאבה‬ ‫לאחר כיבוי משאבת החלב, שחררי‬ •...
  • Página 110 ‫הערה‬ ‫הערה‬ ‫אל תדאגי אם החלב לא יתחיל‬ ‫הטיימר מופעל מיד עם הפעלת‬ • • ‫לזרום מיד. הירגעי והמשיכי‬ 01 ‫המכשיר. מחוון הטיימר מציג‬ ‫בשאיבה. בפעמים הראשונות‬ ‫לאחר שהמכשיר פעל במשך דקה‬ ‫שתשתמשי במשאבת החלב, ייתכן‬ .‫אחת. יחידת הזמן היא דקה‬ ‫שתזדקקי...
  • Página 111 •‫שימוש•במשאבת‬ •‫לחצי•בחוזקה•את•המכסה•אל‬ •‫הדיאפרגמה•מסיליקון,•כך•שהוא‬ ‫החלב•החשמלית‬ •‫יתמקם•היטב•על•החלק•העליון‬ •.‫של•הדיאפרגמה•מסיליקון‬ )8•‫(איור‬ ‫לפני•השימוש•במשאבה‬ •‫חברי•היטב•את•צינורית•הסיליקון‬ )9•‫אל•המכסה•ואל•המנוע.•(איור‬ ‫שטפי את ידייך ביסודיות וודאי‬ • ‫ששדייך נקיים. סחטי בעדינות‬ •‫חברי•את•מתאם•החשמל•אל‬ •‫מנוע•המשאבה•ולאחר•מכן‬ ‫מעט חלב מכל פטמה כדי לוודא‬ .‫שצינוריות החלב אינן חסומות‬ •‫הכניסי•את•תקע•החשמל•אל‬ )10•‫שקע•החשמל•בקיר.•(איור‬ ‫הקפידי לפעול בהתאם לשלבים‬ • ‫בפרקים "ניקוי וחיטוי" ו"הרכבה" כדי‬ ‫הערה‬...
  • Página 112 ‫ניקוי•וחיטוי‬ •‫הרכבת•משאבת‬ ‫החלב•החשמלית‬ ‫לפני השימוש במשאבת החלב בפעם‬ ‫הראשונה ובכל פעם, יש לפרק, לשטוף‬ ‫כדי להרכיב את המשאבה, בצעי את‬ ‫ולחטא את כל החלקים של משאבת‬ .‫השלבים הבאים‬ ‫החלב שבאים במגע חלב האם. (ראי‬ ‫ בפרק 'סקירה‬c, d, e, f, g, l ‫הערה‬...
  • Página 113 ‫מבוא‬ )1•‫סקירה•כללית•(איור‬ ‫ברכותינו על רכישתכם וברוכים הבאים‬ ‫צינורית•סיליקון‬ ‫! כדי‬Philips Avent ‫למשפחת מוצרי‬ ‫מכסה‬ ‫להפיק את מלוא התועלת מהתמיכה‬ •)x2(•‫דיאפרגמה•מסיליקון‬ ,‫ מעניקה ללקוחותיה‬Philips Avent-‫ש‬ )‫(אחת•לגיבוי‬ ‫יש לרשום את המוצר בכתובת‬ ‫גוף•המשאבה‬ .www.philips.com/welcome ‫כרית•עיסוי•לשחרור•זרימת•החלב‬ Avent ‫משאבת החלב של פיליפס‬ ‫כיסוי•המשאבה‬ ‫מספקת חוויית שאיבה נוחה, נעימה‬...
  • Página 114 ,‫בעת ניקוי חלקי המשאבה‬ • ‫אין להשתמש במשאבת‬ • ‫אין להשתמש בקוטלי‬ ‫החלב, אם הדיאפרגמה‬ ‫חיידקים, בחומרי ניקוי‬ ‫מסיליקון נראית פגומה או‬ .‫שוחקים או בתכשירי ניקוי‬ ‫קרועה. יש להחליף את‬ ‫לעולם אין להניח את‬ • ‫הדיאפרגמה מסיליקון. כדי‬ ‫מנוע משאבת החלב במים‬ ‫לברר...
  • Página 115 ‫עדיין ואקום. יש לכבות את‬ ‫עם אוויר, עם חמצן או עם‬ ‫המשאבה, ולשחרר את‬ .‫תחמוצת חנקן‬ ‫האטימה שבין השד לבין‬ ‫למרות שמשאבת החלב‬ • ‫המשפך של המשאבה‬ ‫עומדת בהנחיות התאימות‬ ‫בעזרת האצבע, ולאחר‬ ,)EMC( ‫האלקטרו-מגנטית‬ ‫מכן להרחיק את המשאבה‬ ‫עדיין היא עלולה לפלוט‬ ‫מהשד.
  • Página 116 ‫חשוב‬ ‫להפעיל את משאבת החלב‬ ‫אם תקע החשמל שלה‬ ‫לפני השימוש במשאבת החלב‬ ‫פגום, אם היא לא פועלת‬ ‫ מתוצרת‬Avent ‫החשמלית לשד אחד‬ ‫פיליפס, יש לקרוא ביסודיות את‬ ‫כראוי, אם היא נפלה או‬ ‫המדריך למשתמש ולשמור אותו לעיון‬ ‫שנגרם לא נזק או אם היא‬ ‫בעתיד.
  • Página 117 ‫תוכן•העניינים‬ • • •‫תאימות‬ • 9 • • •‫חשוב‬ • 1 )EMF( ‫שדות אלקטרומגנטיים‬ • • •‫0 1 • החלפה‬ • • •‫מבוא‬ • 2 ‫סוללות‬ )1 ‫סקירה כללית (איור‬ • • •‫1 1 • הזמנת•אביזרים‬ )2 ‫לוח הבקרה (איור‬ •...

Este manual también es adecuado para:

Scf301/02

Tabla de contenido