Philips Avent offers, register your product at www.philips.com/welcome. The Philips Avent manual breast pump has a unique design that enables you to sit in a more comfortable position while expressing. The soft massage cushion* is designed to feel soft and warm and imitates your baby’s sucking action to provide fast milk flow - quietly, comfortably and...
The breast pump is only intended for repeated use by a single user. Never drop or insert any foreign object into any opening. Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips Avent does not specifically recommend.
If you have returned to work, you may need to express during a break. Using a breast pump requires practice and it may take several attempts before you succeed. Fortunately, the Philips Avent manual breast pump is easy to assemble and use so you will soon get used to expressing with it.
Clean the other used parts of the breast pump. Note: If you regularly express more than 125 ml per session, you can purchase and use a 260 ml (9 fl oz) Philips Avent bottle to prevent overfilling and spillage.
If you intend to feed your baby with the expressed breast milk within 48 hours, you can store the breast milk in the fridge in an assembled Philips Avent bottle or storage cup. Unscrew the bottle or storage cup and remove it from the pump body.
Do not insert objects into the valve, as this may cause damage. 3 Disinfect all parts in a Philips Avent steam steriliser or by boiling them for 5 minutes. For boiling, fill a household pot with enough water to cover all parts. Bring the water to the boil. Place the parts in the household pot and boil them for 5 minutes.
English Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.philips.com/parts-and-accessories or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country. Support If you need information or support, please visit www.philips.com/support. Troubleshooting This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the manual breast pump.
Philips Avent, daftarkan produk Anda di www.philips.com/ welcome. Pompa ASI manual Philips Avent memiliki desain unik yang membuat Anda dapat duduk dengan nyaman selagi memerah ASI. Bantalan pemerahnya yang lunak* dirancang agar terasa lembut dan hangat serta meyerupai gerakan isapan bayi sehingga ASI dapat mengalir dengan lancar - hening, nyaman, dan lembut.
Página 13
Jika Anda adalah ibu yang terinfeksi Hepatitis B, Hepatitis C, atau Human Immunodeficiency Virus (HIV), memerah ASI tidak akan mengurangi atau menghilangkan risiko penularan virus ke bayi melalui ASI Anda. Cangkir penyimpanan Philips Avent, botol Natural, tutup, cincin sekrup, dan dot Untuk keamanan dan kesehatan bayi Anda PERINGATAN! Selalu gunakan produk ini dengan pengawasan orang dewasa.
Página 14
Jangan sekali-kali menjatuhkan atau memasukkan benda asing ke lubang mana pun pada alat ini. Jangan sekali-kali menggunakan aksesori atau komponen apa pun dari produsen lain atau yang tidak secara khusus direkomendasikan oleh Philips Avent. Cuci, bilas, dan disinfeksi semua komponen pompa setiap kali sebelum digunakan.
Página 15
ASI di kedua payudara. Jika Anda harus kembali bekerja, ASI perlu diperah pada saat istirahat kerja. Penggunaan pompa ASI memerlukan latihan dan Anda mungkin harus mencoba beberapa kali sebelum berhasil. Untungnya, pompa ASI manual Philips Avent mudah dirakit dan digunakan sehingga Anda akan segera terbiasa memerah ASI dengan alat ini.
Página 16
ASI yang baru digunakan. Catatan: Jika Anda secara teratur memerah lebih dari 125 ml per sesi, Anda dapat membeli dan menggunakan botol Philips Avent 260 ml (9 fl oz) agar tidak terlalu penuh dan tumpah. Setelah penggunaan...
Página 17
Jangan sekali-kali menambahkan ASI segar ke dalam ASI yang telah dibekukan. Memberikan ASI perahan kepada bayi Anda dapat memberikan ASI kepada bayi menggunakan botol dan cangkir penyimpanan Philips Avent: 1 Jika menggunakan ASI beku, biarkan mencair sepenuhnya sebelum dipanaskan. Catatan: Dalam keadaan darurat, ASI beku dapat dicairkan di dalam mangkuk yang berisi air panas.
Página 18
Pompa ASI manual Philips Avent dapat digunakan bersama produk botol dan wadah penyimpanan Philips Avent. Bila Anda menggunakan botol Philips Avent yang lain, gunakan jenis dot yang sama dengan yang disertakan bersama botol. Untuk perincian tentang cara merakit dot dan petunjuk pembersihan umum, lihat bagian 'Memberikan ASI kepada bayi' dan 'Pembersihan dan disinfeksi'.
Página 19
Bahasa Indonesia Dukungan Jika Anda memerlukan informasi atau dukungan, silakan kunjungi www.philips.com/support. Mengatasi masalah Bab ini merangkum masalah-masalah paling umum yang mungkin Anda temui pada pompa ASI manual. Jika Anda tidak dapat menyelesaikan masalah dengan informasi di bawah, kunjungi www.philips.com/support untuk melihat daftar pertanyaan umum atau hubungi Pusat Layanan Konsumen di negara Anda.
Philips Avent, daftar produk anda di www.philips.com/welcome. Pam susu badan manual Philips Avent mempunyai reka bentuk unik yang membolehkan anda duduk dalam kedudukan yang lebih selesa semasa memerah. Kusyen urut lembut* direka bentuk agar terasa lembut dan hangat serta meniru tindakan sedutan bayi anda untuk memberikan aliran susu yang laju - dengan senyap, selesa dan lembut.
Página 21
Jika anda ibu yang dijangkiti Hepatitis B, Hepatitis C atau Virus Imunodefisiensi Manusia (HIV), memerah susuh tidak akan mengurangkan atau menyingkirkan risiko menjangkitkan virus ini kepada bayi anda melalui susu badan. Cawan simpanan Philips Avent, botol Natural, penutup, gelang skru dan puting Untuk keselamatan dan kesihatan anak anda AMARAN! Pastikan produk ini digunakan dengan pengawasan orang dewasa setiap kali.
Página 22
Jangan sekali-kali menjatuhkannya atau memasukkan objek asing ke dalam mana-mana bukaan. Jangan sekali-kali gunakan sebarang aksesori atau bahagian daripada pengilang lain atau yang tidak disyorkan secara khusus oleh Philips Avent. Basuh, bilas dan nyahjangkit semua bahagian pam setiap kali sebelum menggunakannya.
Página 23
Gambar bayi anda dapat membantu menggalakkan refleks ‘melepaskan‘. Kehangatan juga dapat membantu: cuba mengepam selepas mandi, atau letakkan kain yang hangat atau Termopad Philips Avent pada payu dara selama beberapa minit sebelum anda mula memerah. Anda mungkin akan dapati lebih mudah untuk mengepam sambil bayi anda menyusu pada payu dara yang satu lagi, atau serta-merta selepas penyusuan.
Página 24
Bersihkan bahagian lain yang digunakan pada pam susu badan tersebut. Nota: Jika anda selalu memerah lebih daripada 12 ml setiap sesi, anda boleh membeli dan menggunakan botol Philips Avent 260 ml (9 oz cecair) untuk mengelakkan daripada melimpah dan tertumpah.
Página 25
Jika tidak bercadang untuk menyusukan bayi anda dengan susu badan yang diperah dalam masa 48 jam, anda boleh menyimpan susu badan tersebut dalam peti sejuk dalam cawan simpanan atau botol Philips Avent yang dipasang. Buka skru botol atau cawan simpanan dan keluarkan ia daripada badan pam.
Página 26
Nota: Jangan gunakan agen pembersih yang melelas atau antibakteria. Nota: Kepekatan detergen yang melampau boleh menyebabkan komponen plastik untuk retak. Sekiranya ini berlaku, gantikan dengan segera. Nota: Pewarna makanan mungkin akan mengubah warna bahagian. Nota: Cawan simpanan dan botol Philips Avent adalah sesuai untuk semua kaedah penyahjangkitan.
Página 27
Keserasian Pam susu badan Philips Avent serasi dengan kebanyakan botol Philips Avent dalam barisan kami serta cawansSimpanan Philips Avent. Apabila anda menggunakan botol Philips Avent lain, gunakan jenis puting yang sama dengan yang telah dibekalkan dengan botol itu. Untuk butiran tentang cara memasang puting dan arahan pembersihan umum, lihat bab 'Memberikan bayi anda susu badan yang diperah' dan bahagian 'Pembersihan dan penyahjangkitan'.
Página 28
Bahasa Melayu Penyelesai Masalah Bab ini meringkaskan masalah yang paling kerap berlaku yang anda mungkin alami dengan pam susu badan manual. Jika anda tidak dapat menyelesaikan masalah dengan maklumat di bawah, layari www.philips.com/support untuk mendapatkan senarai soalan lazim atau hubungi Pusat Penjagaan Pengguna di negara anda.
13 Vaso de almacenamiento Philips Avent (SCF330/13 solamente) 14 Arandela adaptadora (SCF330/13 solamente) Uso indicado El extractor de leche manual Philips Avent permite extraer y guardar la leche de una mujer lactante. Este dispositivo está diseñado para un solo usuario. Información de seguridad importante Antes de usar el extractor de leche materna, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo...
El extractor de leche se ha diseñado para el uso repetido por parte de un solo usuario. No deje caer ni introduzca ningún objeto extraño en ninguna abertura. Nunca utilice accesorios ni piezas de otros fabricantes o que Philips Avent no recomiende específicamente.
Español Preparación para su uso Antes del primer uso, limpie y desinfecte todas las piezas del extractor de leche de forma correcta (consulte 'Limpieza y desinfección'). Limpie todas las piezas después de cada uso siguiente y desinféctelas antes de volver a utilizarlas. Montaje del extractor de leche Nota: Asegúrese de que ha limpiado y desinfectado todas las piezas del extractor de leche.
El uso de extractor de leche requiere práctica y es posible que tenga que hacer varios intentos para hacerlo bien. Por suerte, el extractor de leche manual de Philips Avent es fácil de montar y utilizar, por lo que pronto se acostumbrará a extraer la leche.
Limpie las otras piezas utilizadas del extractor de leche. Nota: Si normalmente extrae más de 125 ml por sesión, puede comprar y usar un biberón de Philips Avent de 260 ml para evitar que se llene en exceso o se derrame. Después del uso Almacenamiento de la leche materna Advertencia: Almacene solo leche materna que se haya extraído con un extractor de...
No inserte objetos en la válvula, ya que podrían deteriorarla. 3 Desinfecte todas las piezas en un esterilizador a vapor de Philips Avent o hirviéndolas durante 5 minutos. Para hervirlas, llene un recipiente con agua suficiente para cubrir todas las piezas.
Avent Natural. Puede que no encajen y producirse un goteo o algún otro problema. El biberón de plástico de alta calidad Philips Avent Natural es compatible con la mayoría de los extractores de leche, las boquillas, los discos selladores y los tapones Philips Avent.
Español Resolución de problemas Este capítulo resume los problemas más comunes que pueden surgir al usar el extractor de leche manual. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/ support para consultar una lista de preguntas frecuentes o comuníquese con el servicio de atención al cliente en su país.
Philips Avent, enregistrez votre produit sur le site www.philips.com/welcome. Le tire-lait manuel Philips Avent a une conception unique qui vous permet de vous asseoir dans une position plus confortable lorsque vous tirez votre lait. Le coussin masseur doux* est conçu pour une utilisation douce et agréable.
(immunodéficience humaine), le tirage du lait maternel ne réduira pas et n'éliminera pas le risque de transmission du virus à votre bébé à travers le lait maternel. Pots de conservation Philips Avent, biberon Natural, capuchon, bague d'étanchéité et tétine Pour la sécurité et la santé de votre enfant AVERTISSEMENT ! Ne laissez jamais un enfant utiliser ce produit sans surveillance.
Français Avant utilisation Nettoyez et désinfectez correctement (voir 'Nettoyage et désinfection') toutes les pièces du tire- lait avant la première utilisation. Nettoyez toutes les pièces du tire-lait après chaque utilisation et désinfectez-les avant chaque utilisation ultérieure. Assemblage du tire-lait Remarque : Assurez-vous que vous avez nettoyé et désinfecté toutes les pièces du tire-lait. Lavez soigneusement vos mains avant de manipuler les pièces nettoyées.
La chaleur peut également aider : essayez de tirer votre lait après un bain ou une douche ou placez un tissu chaud ou une compresse thermique apaisante et raffermissante Philips Avent sur le sein quelques minutes avant de commencer l'expression.
Si vous avez l'intention de nourrir votre bébé avec le lait maternel recueilli dans les 48 heures, vous pouvez conserver le lait maternel au réfrigérateur dans un biberon ou un pot de conservation Philips Avent. Dévissez le biberon ou le pot de conservation et enlevez-le du corps du tire-lait.
Remarque : Pour nettoyer la valve, frottez-la doucement entre vos doigts à l'eau chaude savonneuse. N'introduisez pas d'objets dans la valve, car vous pourriez l'endommager. 3 Désinfectez toutes les pièces à l'aide d'un stérilisateur vapeur Philips Avent ou plongez- les dans l'eau bouillante pendant 5 minutes. Préparez l'eau bouillante en remplissant une casserole avec assez d'eau pour couvrir toutes les pièces.
Rangez le tire-lait et ses accessoires dans un endroit sûr et sec. Compatibilité Le tire-lait manuel Philips Avent est compatible avec les biberons Philips Avent de notre gamme et les pots de conservation Philips Avent. Lorsque vous utilisez d'autres biberons Philips Avent, utilisez le même type de tétine que celle fournie avec ce biberon.
Página 44
Français Dépannage Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec le tire- lait manuel. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur le site www.philips.com/support et consultez la liste des questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
Página 45
Tiếng Việt Giới thiệu Cảm ơn bạn đã mua hàng và chào mừng bạn đến với Philips Avent! Để có được lợi ích đầy đủ từ dịch vụ hỗ trợ của Philips Avent, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
Không đánh rơi hoặc nhét bất cứ vật gì vào bất kỳ lỗ hổng nào. Không sử dụng bất kỳ phụ kiện hoặc bộ phận nào mà Philips Avent không đặc biệt khuyên dùng. Vệ sinh, xúc rửa và khử trùng tất cả các bộ phận hút sữa trước mỗi lần sử dụng.
Página 47
Tiếng Việt Chuẩn bị sử dụng máy Trước khi sử dụng lần đầu, vệ sinh và khử trùng tất cả các bộ phận của dụng cụ hút sữa đúng cách (xem 'Vệ sinh và tiệt trùng'). Vệ sinh tất cả các bộ phận sau mỗi lần sử dụng tiếp theo và khử trùng tất cả các bộ phận trước mỗi lần sử dụng tiếp theo.
Página 48
Sử dụng dụng cụ hút sữa cần phải luyện tập và bạn có thể phải thử một vài lần trước khi thành công. Thật may, dụng cụ hút sữa bằng tay Philips Avent dễ lắp và dễ dùng, vì vậy bạn sẽ sớm làm quen với việc vắt sữa bằng dụng cụ...
Página 49
Nếu bạn định cho con bú sữa mẹ vắt ra trong vòng 48 giờ, bạn có thể bảo quản sữa mẹ trong tủ lạnh với cốc bảo quản hoặc bình sữa Philips Avent đã lắp. Vặn bình sữa hoặc ly bảo quản ra và tháo ra khỏi thân dụng cụ hút sữa.
Página 50
3 Tiệt trùng tất cả các bộ phận bằng Máy khử trùng hơi nước của Philips Avent hoặc đun sôi trong 5 phút. Để đun sôi, đổ nước vào nồi đủ để ngập tất cả các bộ phận. Đun sôi nước. Đặt các bộ phận vào nồi và đun sôi trong 5 phút.
Página 51
Tiếng Việt Đặt mua phụ kiện Để mua phụ kiện hoặc các bộ phận thay thế, truy cập www.philips.com/parts-and-accessories hoặc tới đại lý Philips của bạn. Bạn có thể liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips tại quốc gia của bạn. Hỗ...
Türkçe Giriş Ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz, Philips Avent'e hoş geldiniz! Philips Avent tarafından sunulan destekten tam olarak faydalanmak için lütfen ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde kaydedin. Philips Avent manuel göğüs pompası, sağma sırasında daha konforlu bir pozisyonda oturmanızı sağlayan benzersiz bir tasarıma sahiptir. Yumuşaklık ve rahatlık hissi vermek için tasarlanan yumuşak masaj başlığı*, hızlı...
Página 53
Dikkat Göğüs pompası, yalnızca aynı kullanıcı tarafından tekrarlı kullanım amacıyla tasarlanmıştır. Deliklere yabancı madde sokmayın/düşürmeyin. Başka firmalarca üretilmiş olan veya Philips Avent'in özellikle önermediği aksesuar veya parçaları kesinlikle kullanmayın. Her kullanımdan önce pompa parçalarını yıkayın, durulayın ve dezenfekte edin. Göğüs pompasının parçalarını temizlerken aşındırıcı veya antibakteriyel temizlik malzemeleri kullanmayın.
Türkçe Cihazın kullanıma hazırlanması İlk kullanımdan önce, göğüs pompasının bütün parçalarını talimatlara uygun biçimde (bkz. 'Temizlik ve dezenfeksiyon') temizleyin ve dezenfekte edin. Sonraki her kullanımdan sonra tüm parçaları temizleyin ve sonraki her kullanımdan önce de parçaların tümünü dezenfekte edin. Göğüs pompasının montajı Not: Göğüs pompasının tüm parçalarını...
Página 55
İşinize geri döndüyseniz sütünüzü mola sırasında sağmanız gerekebilir. Göğüs pompasını kullanmak biraz pratik gerektirir ve ancak ilk birkaç denemeden sonra başarılı olabilirsiniz. Neyse ki, Philips Avent manuel göğüs pompasının montaj ve kullanımı çok kolay olduğundan sütünüzü sağmaya çok çabuk alışabilirsiniz.
çıkarın. Göğüs pompasının kullanılan diğer parçalarını temizleyin. Not: Her seferinde düzenli olarak 125 ml'den fazla süt sağıyorsanız, aşırı doldurma ve taşarak dökülmeyi engellemek için 260 ml (9 fl oz) hacminde bir Philips Avent biberon (ayrıca satın alınmalıdır) kullanmak daha uygun olabilir.
Not: Valfi temizlemek için, ılık sabunlu suda parmaklarınız arasında hafifçe ovun. Hasara neden olabileceğinden valfe herhangi bir cisim sokmayın. 3 Tüm parçaları Philips Avent buharlı sterilizasyon cihazında veya 5 dakika süreyle kaynatarak dezenfekte edin. Kaynatma yöntemini kullanmak için evdeki bir tencereye içine koyduğunuz tüm parçaları...
Göğüs pompası ve aksesuarlarını güvenli ve kuru bir yerde saklayın. Uyumluluk Philips Avent manuel göğüs pompası, ürün gamındaki tüm Philips Avent biberonlar ve Philips Avent saklama kapları ile uyumludur. Diğer Philips Avent biberonları kullanırken biberon ile verilen türde emzik kullanın. Emziğin nasıl takılacağı ve genel temizleme talimatları hakkında daha fazla bilgi için 'Bebeğinizi sağılmış...
Türkçe Sorun giderme Bu bölümde, manuel göğüs pompasıyla ilgili en sık karşılaşabileceğiniz sorunlar özetlenmektedir. Sorunu aşağıda verilen bilgileri kullanarak çözemiyorsanız, sık sorulan sorular listesi için www.philips.com/ support adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi ile iletişim kurun. Sorun Çözüm Göğüs pompasını...
Página 81
한국어 소개 필립스 아벤트 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스 아벤트가 드리는 지원 혜택을 최대한 누리시려면 www.philips.com/welcome에서 제품을 등록하십시오. 필립스 아벤트 수동 유축기는 유축 중에 보다 편안한 자세로 앉을 수 있도록 독특하게 디자인되었습니다. 부드러운 마사지 쿠션*은 부드럽고 따뜻하게 느껴지도록 디자인되었으며, 아기의 젖빨기 동작을 모방하여...
한국어 경고 신체적인 감각 및 정신적인 능력이 떨어지거나 경험과 지식이 풍부하지 않은 성인 및 어린이는 혼자 이 유축기를 사용하지 말고 제품 사용과 관련하여 안전에 책임질 수 있도록 지시사항을 충분히 숙지한 사람의 도움을 받으십시오. 어린이가 유축기를 가지고 놀지 못하도록 지도해 주십시오. 사용하기...
Página 83
한국어 사용 준비 처음 사용하기 전에 유축기의 모든 나머지 부품을 올바른 방식 (보기 '세척 및 소독')으로 세척 및 소독하십시오. 그 후로도 매번 사용하기 전에 부품을 모두 세척하고 소독하십시오. 유축기 조립 참고: 유축기의 부품을 모두 세척하고 소독했는지 확인하십시오. 세척된 부품을 취급하기 전에 손을 깨끗이...
Página 84
한국어 사용하려면 연습이 필요하며, 성공하기까지 몇 번 시도를 해야 할 수 있습니다. 다행히 필립스 아벤트 수동 유축기는 조립하고 사용하기가 쉽기 때문에 금방 유축기와 그 사용법에 익숙해질 수 있습니다. 팁 처음 사용하기 전에 유축기에 익숙해지도록 유축기 사용법을 충분히 익히십시오. 바쁘지 않고 방해받을 일이 없는 시간을 선택하십시오. 아기의...
Página 85
한국어 사용 후 모유 보관 경고: 세척하여 소독한 유축기를 이용해 짠 모유만을 저장하십시오. 모유는 냉장고(문쪽에 보관 금지)에 최대 48시간까지 보관할 수 있습니다.유축된 모유는 즉시 냉장시켜야 합니다. 냉장고의 저장된 모유에 당일 내 모유를 추가하려면 세척하고 소독된 젖병이나 모유 저장 용기에 유축된 모유만을 추가하십시오. 모유는 소독된 나사 링과 밀봉 디스크가 부착된 소독 젖병...
Página 86
한국어 세척 및 소독 주의: 소독한 물건을 꺼내기 전에 손을 깨끗하게 씻으십시오. 소독한 물건을 놓을 장소가 깨끗한지 확인하십시오. 처음 사용하기 전에 유축기의 모든 부품을 세척 및 소독하십시오. 그 후로도 매번 사용하기 전에 부품을 모두 세척하고 소독하십시오. 1 유축기를 완전히 분해하십시오. 또한 흰색 밸브를 분리하십시오. 주의: 흰색...
Página 87
한국어 액세서리 주문 액세서리 또는 예비 부품을 구입하려면 www.philips.com/parts-and-accessories를 방문하거나 필립스 대리점에 문의하십시오. 또한 해당 국가의 필립스 고객상담실에 문의하실 수 있습니다. 지원 자세한 정보 및 지원은 www.philips.com/support에서 확인하실 수 있습니다. 문제 해결 이 장에서는 수동 유축기를 사용하면서 접할 수 있는 가장 일반적인 문제를 다룹니다.아래 정보를 통해...