Descargar Imprimir esta página

FujiFilm FinePix S5000 Manual Del Usuario página 49

Publicidad

Información sobre las lentes conversoras (se vende aparte)
Lente conversora angular WL-FX9 / WL-FX9B
Cambia la longitud focal por un factor 0,79× (gran angular: equivalente a
30 mm) sin alterar el valor de la abertura del diafragma del objetivo.
h Características técnicas de la lente de conversión angular
Ampliación
: 0,79×
Configuración
: 3 lentes en 3 grupos
Gama de enfoque: Aprox. 0,9 m a infinito
: 32 mm × 70 mm diámetro.
Dimensiones
Peso
: Aprox. 185 g
Accesorios
: Anillo adaptador (véanse las siguientes observaciones),
Tapas de la lente (frontal y posterior), Bolsa de la lente
✽ Exceptuando el color del cuerpo, las características técnicas del WL-
FX9 y del WL-FX9B son las mismas.
WL-FX9: plateado
WL-FX9B: negro
G
!
El anillo adaptador que se adjunta a la cámara FinePix S5000(AR-FX5) debería ser
utilizado con esta lente conversora. Los anillos adaptadores que se suministran con esta
lentes conversoras (AR-FX9 para FinePix 4900 zoom/6900 zoom/S602 zoom) no pueden
ser utilizados con la FinePix S5000.
G
!
Utilice las lentes conversoras sólo en el ajuste gran angular del zoom.
G
!
El flash incorporado no puede ser utilizado cuando la lente conversora angular está
montada.
G
!
Los filtros que se encuentran disponibles en el mercado se pueden montar en el objetivo
acoplando previamente el aro adaptador, pero no conviene montar más de un filtro a la
vez.
Lente de conversión tele TL-FX9 / TL-FX9B
Multiplica la longitud focal por un factor 1,5× (teleobjetivo: equivalente a
555 mm) sin alterar el valor de la abertura del diafragma del objetivo
h Características técnicas de la lente de conversión tele
Ampliación
: 1,5×
Configuración
: 3 lentes en 3 grupos
Gama de enfoque: Aprox. 5,0 m a infinito
: 55 mm × 65 mm diámetro
Dimensiones
Peso
: Aprox. 100 g
Accesorios
: Anillo adaptador (véanse las siguientes observaciones),
Tapas de la lente (frontal y posterior), Bolsa de la lente
✽ Exceptuando el color del cuerpo, las características técnicas del TL-FX9
y del TL-FX9B son las mismas.
TL-FX9: plateado
TL-FX9B: negro
G
!
El anillo adaptador que se adjunta a la cámara FinePix S5000(AR-FX5) debería ser
utilizado con esta lente conversora. Los anillos adaptadores que se suministran con esta
lentes conversoras (AR-FX9 para FinePix 4900 zoom/6900 zoom/S602 zoom) no pueden
ser utilizados con la FinePix S5000.
G
!
Utilice sólo las lentes conversoras tele en el ajuste tele del zoom.
G
!
El flash incorporado no puede ser utilizado cuando la lente conversora teleobjetivo está
montada.
G
!
Los filtros que se encuentran disponibles en el mercado se pueden montar en el objetivo
acoplando previamente el aro adaptador, pero no conviene montar más de un filtro a la
vez.
96
Notas para el uso correcto de la cámara
eNo deje de leer esta información junto con las "Notas sobre seguridad" (➡P.108) para utilizar la
cámara correctamente y con total seguridad.
I Lugares a evitar
No utilice ni almacene la cámara en los siguientes lugares:
h Cuando esté lloviendo en lugares muy húmedos, con
mucha suciedad y polvo.
h En lugares donde se den altas temperaturas, como bajo
los rayos del sol o en un coche cerrado en el verano.
h En lugares muy fríos
h En lugares sujetos a fuertes vibraciones
h En lugares afectados por el humo o el vapor
h En lugares sujetos a fuertes campos magnéticos (tales
como lugares cerca de motores, transformadores o
imanes)
h En contacto con productos químicos tales como
pesticidas o junto a productos de goma o vinilo durante
largos períodos de tiempo.
I Notas sobre la exposición al agua o a la arena
La FinePix S5000 es especialmente vulnerable a los
efectos del contacto con el agua y la arena. Cuando se
encuentre en la playa o cerca del agua, asegúrese de que
la cámara no queda expuesta al agua o a la arena. Tenga
también cuidado de no colocar nunca la cámara sobre una
superficie mojada. Si el agua o la arena penetran en la
cámara se pueden producir averías irreparables.
I Notas sobre la condensación
Si se cambia la cámara súbitamente desde un lugar frío a
un lugar cálido, se pueden formar gotas de agua
(condensación) en el interior de la cámara o en el objetivo.
Si ocurre esto, desconecte la cámara y espere una hora
antes de utilizarla.
La condensación se puede formar también sobre la tarjeta
Notas sobre la alimentación de la cámara
Pilas compatibles
h En la cámara, use pilas alcalinas tipo AA o pilas de
níquel metal-hidruro.
No use pilas de tipo AA de manganeso o níquel cadmio.
No utilice pilas de tamaño AA de manganeso o níquel-
cadmio (Ni-Cd) en la cámara digital FinePix S5000, ya
que el calor generado por las pilas podría dañar la cámara
o producir un funcionamiento defectuoso.
h La duración de la carga de las pilas alcalinas varía de
unas marcas a otras y la carga de las pilas que compre
podría agotarse antes que la de las pilas montadas en la
cámara cuando la compró.
Notas sobre el uso de las pilas
Si se hace un uso incorrecto de las pilas se podrían
producir fugas de líquido en las mismas, calentarse, entrar
en ignición o estallar. Observe siempre las precauciones
que se indican a continuación.
h No caliente las pilas ni las arroje al fuego.
h No transporte las pilas de forma que puedan entrar en
contacto con objetos metálicos, como por ejemplo collares
u horquillas del pelo, ya que podrían entrar en contacto
con el polo positivo ≠ o negativo e – de las pilas.
h Evite que las pilas se mojen con agua, ya sea dulce o
salada, y cuide de forma especial de que los terminales
se mantengan siempre secos.
h No intente deformar, desmontar o modificar las pilas.
h No intente despegar ni cortar la carcasa exterior de las pilas.
h No deje caer las pilas, no permita que sufran golpes
fuertes, ni las someta a ningún tipo de impacto.
h No utilice pilas que presenten fugas de líquido, estén
deformadas, decoloradas o que presente cualquier
xD-Picture Card. En tal caso, extraiga la tarjeta xD-
Picture Card y espere un corto lapso de tiempo antes de
volver a usarla.
I Cuando la cámara no se utiliza durante
largos períodos
Si no tiene intención de utilizar la cámara durante un
prolongado período de tiempo, extraiga las pilas y la
tarjeta xD-Picture Card antes de guardar la cámara.
I Limpieza de la cámara
h Utilice un cepillo de soplado para eliminar el polvo del
objetivo, pantalla del monitor LCD, visor u otras
superficies similares y a continuación frote las mismas
suavemente con un paño suave y seco. Si queda algo
de suciedad, aplique una pequeña cantidad de líquido
limpiaobjetivos sobre un papel limpiaobjetivos FUJIFILM
y frote suavemente.
h Tenga cuidado de no rozar el monitor LCD con objetos
duros ya que la superficie se raya con facilidad.
h Limpie el cuerpo de la cámara con un paño suave y
limpio. No utilice sustancias volátiles tales como
disolventes, bencina o insecticidas, ya que pueden
reaccionar con el cuerpo de la cámara y causar
deformaciones o despegar el revestimiento.
I Utilización de la cámara en el extranjero
Cuando viaje al extranjero, no coloque la cámara en el
equipaje que vaya a facturar. Durante el manejo de los
equipajes en los aeropuertos podría sufrir fuertes golpes,
por lo que la cámara podría resultar dañada internamente,
aunque no se aprecien daños externos.
anomalía que resulte evidente.
h No almacene las pilas en lugares con temperaturas muy
altas o un alto grado de humedad.
h Mantenga las pilas fuera del alcance de los bebés y
niños pequeños.
h Al cargar las pilas en la cámara, asegúrese de que la
polaridad (≠ y – ) de las mismas coincide con la
indicada en la cámara.
h No utilice pilas nuevas junto con pilas usadas. Si se trata
de pilas recargables, no mezcle pilas cargadas con pilas
descargadas. No mezcle tampoco pilas de diferentes
tipos o marcas.
h Si no tiene previsto utilizar la cámara durante un
prolongado periodo de tiempo, extraiga las pilas de la
cámara. (Observe que cuando la cámara permanece sin
pilas, se pierden los ajustes de la fecha y la hora).
h
Las pilas siempre están ligeramente calientes después
de su uso. Antes de extraer las pilas, desconecte la
cámara y espere hasta que se enfríen las pilas.
h Sustituya siempre las pilas con un juego de 4 pilas nuevas.
Aquí, "pilas nuevas" indican pilas alcalinas no utilizadas de
nueva adquisición o un par de pilas Ni-MH tipo AA
completamente cargadas, que hayan sido cargadas al
mismo tiempo.
h En lugares con climas fríos (a temperaturas de +10°C o
inferiores), el rendimiento de las pilas es inferior al
normal, reduciéndose notablemente su tiempo de uso.
Esto resulta especialmente evidente en el caso de las
pilas alcalinas. Si se trabaja a bajas temperaturas,
guarde las pilas en el bolsillo u otro lugar donde puedan
recibir el calor corporal para que se mantengan tibias
antes de colocarlas en la cámara. Si utiliza un calentador
corporal para mantener las pilas atemperadas, asegúrese
de que no están en contacto directo con el calentador.
97

Publicidad

loading