Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

ELECTRIC
ELECTRIC
PRESSURE
PRESSURE
COOKER
COOKER
OLLA ELECTRICA
A PRESION
FEATURES
DESPIECE
BODY
OLLA
EXTERIOR
ELECTRICAL
CORD AND PLUG
CABLE Y ENCHUFE
THIS UNIT IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY FOR 120V
To reduce the risk of shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug fits polarized outlets only
one way. If the plug does not fully insert in the outlet, reverse the plug. If it still fails to fit, contact a qualified electrician. Do not attempt
to defeat this safety feature.
ESTE PRODUCTO ES PARA USO DOMESTICO UNICAMENTE PARA TOMACORRIENTES DE 120V
Para reducir el riesgo de electrocutarse, este electrodoméstico tiene enchufe y cable polarizado. El enchufe está diseñado para calzar
en la toma eléctrica. Si en el caso del enchufe no calzar en la toma eléctrica contacte a un electricista para supervisión. No modificar el
cable o enchufe de este electrodoméstico.
INSTRUCTION MANUAL & RECIPES
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETAS
Non-Stick / Antiadherente
THE QUEEN OF ELECTRIC PRESSURE COOKERS
LA REINA DE OLLAS ELECTRICAS DE PRESION
HANDLES
MANGOS CON
AISLANTE AL
CALOR
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Models: MCDHEPC5 and
MCDHEPC6

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mega Cocina MCDHEPC5

  • Página 1 Si en el caso del enchufe no calzar en la toma eléctrica contacte a un electricista para supervisión. No modificar el cable o enchufe de este electrodoméstico. INSTRUCTION MANUAL & RECIPES MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETAS Models: MCDHEPC5 and MCDHEPC6...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Table of Contents Introduction.......................1 Important Precautions..................2 Electrical Cord Instructions/Product Structure..........3 Technical Specifications/Cooking Guidance.............4 Operating Instructions..................5-11 Safety Valves/Cleaning..................12 Warnings......................13 Troubleshooting....................14 Recipes......................15-20 Contenido Introduccion.....................21 Medidas De Seguridad Importantes..............22 Cable Electrico/ Estructura de Producto ............23 Especificaciones Tecnicas/Guia Para Cocinar..........24 Instrucciones Para Operar................25-31 Valvulas de Seguridad/Instrucciones Para Limpieza........32 Advertencias....................33 Solución de Problemas..................34 Recetas......................35-40...
  • Página 3: Introduction

    Mega Cocina® Electric Pressure Cooker mean you don’t have to watch over the electric pressure cooker while cooking your meal. In addition, the Mega Cocina® Electric Pressure Cooker has all of the advan- tages of pressure cooking, which cooks flavorful meals, softens the food and retains vitamins/minerals while reducing cooking time by up to 70%.
  • Página 4: Introduccion

    Apreciamos su interés y estamos seguros que usted disfrutará las ventajas de ser dueño de este electrodoméstico de superior calidad. Usted pronto descubrirá por que la Olla a Presión Mega Cocina® es llamada “La Reina de Ollas a Presión Eléctricas”.
  • Página 5: Important Precautions

    18. DO NOT leave prepared food in the inner cooking container. It is not a storage device. 19. When cooking in your Mega Cocina® Electric Pressure Cooker, if you are not sure of the cooking time, use the cook- ing time table provided in this manual.
  • Página 6: Medidas De Seguridad Importantes

    No mueva la olla mientras tenga presión. 12. NO use la Olla a Presión Eléctrica Mega Cocina® si el cable está dañado. Si el electrodoméstico está defectuoso o está dañado, favor de no usarlo.
  • Página 7: Electrical Cord

    ELECTRICAL CORD The cord of this appliance was selected to reduce the possibility of tangling in or tripping over a longer cord. If more length is needed, use an extension cord rated no less than 120V. When using an extension cord, do not let the extension cord drape over the working area or dangle where someone could easily trip over it.
  • Página 8: Cable Electrico/ Estructura De Producto

    CABLE ELECTRICO El cable de este electrodoméstico fue seleccionado para reducir la posibilidad de tropezar o enredarse. Si el cable no es suficientemente largo, use una extensión con clasificación de no menos de 120V. Si usa una extensión no permita que la misma se prolongue sobre el área de trabajo para evitar el riesgo de tropiezo.
  • Página 9: Technical Specifications

    You may want to keep the box and packing materials for use at a later date. 4. Before using your Mega Cocina® Electric Pressure Cooker for the first time, clean with a damp cloth. Thoroughly clean the lid and the cooking pot. The cooking pot can be cleaned with warm soapy water.
  • Página 10: Especificaciones Técnicas

    3. Asegúrese que todas las partes están incluídas antes de desechar el material de empaque. Puede ser que usted quiera guardar la caja y el material de empaque para usarlo en el futuro. 4. Antes de usar la Olla a Presión Eléctrica Mega Cocina® por primera vez, límpiela con un paño húmedo.
  • Página 11 3/5 of the height of the inner cooking container. Always use at least ½ cup liquid when using your Mega Cocina® electric pressure cooker. 3. Clean the heating plate and outer container to ensure they do not have any food residue on them and make sure there is not any food residue on the outside or rim of the inner cooking container.
  • Página 12: Instrucciones Para Operar

    Siempre use por lo menos ½ taza de líquido cuando use la Olla a Presión Eléctrica Mega Cocina®. 3. Limpie el recipiente exterior y el plato para calentar y remueva cualquier residuo de comida de la parte superior del borde del recipiente interior.
  • Página 13 Make sure the floating valve is in the down position to properly seal the elec- tric pressure cooker before cooking. 6. Plug the power cord into the wall outlet. Your Mega Cocina® Electric Pres- sure Cooker will power on. 7. Cooking Instructions A.
  • Página 14 Asegúrese que la válvula flotante esté hacia abajo para sellar debidamente la olla a presión antes de cocinar. 6. Enchufe el cable eléctrico en el tomacorriente. Su Olla a Presión Eléctrica Mega Cocina® se prenderá. Instrucciones Para Cocinar A.
  • Página 15 When the pressure level is at a safe level and lid of the pressure cooker can be safely removed, the indicator light on the keep warm button will stop flashing and will remain on (solid) indicating the keep warm function has begun. NOTE: If you wish to shorten the required amount of time to release the pressure, carefully set the pressure regulator valve to EXHAUST to release steam until the floating valve drops.
  • Página 16 Cuando el nivel de presión esté a un nivel seguro y la tapa de la olla a presión pueda ser removida, la luz indicadora en el botón de Mantener Caliente / Cancelar dejará de parpadear y permanecerá encendida indicando que la función de Mantener Caliente ha comenzado.
  • Página 17 If you accidentally added too many minutes press the keep warm / cancel button to cancel the function and start over. Once you have set the desired pressure holding time, press the function menu button. The pressure will start to build in 5 seconds. This process may take a few minutes.
  • Página 18 Si accidentalmente usted añade demasiados minutos, oprima el botón Mantener Caliente / Cancelar para cancelar la función y comenzar nuevamente. Luego de fijar el tiempo deseado de mantener la presión, oprima el botón de función. La presión comenzará a establecerce en 5 segundos. Este proceso durará varios minutos. La luz indicadora en el botón de la función del menú...
  • Página 19 It is recommended that the steam is discharged when the indicator is on (not flashing) be- cause the pressure is lower at this time. WARNING: Extreme caution must be used. Keep hands and face away from the escaping steam, as it extremely hot. DO NOT stand over the release valve. Also, make sure the elec- tric pressure cooker is not under a cabinet as the steam my damage the cabinet.
  • Página 20 8. Usando la función de dilatar el tiempo de cocción 1. Si usted desea dilatar el tiempo de cocción, oprima el botón de Delay Timer para aumen- tar el tiempo que usted desee dilatar el proceso de cocción. NOTA: El tiempo de dilatación aumenta y disminuye en incrementos de .5 hora (30 minutos).
  • Página 21 NOTE: If you wish to shorten the required amount of time to release the pressure, carefully set the pressure regulator valve to EXHAUST to release steam until the floating valve drops. When expandable foods such as rice are cooked, the pressure regulator valve cannot be raised immediately after the Keep Warm indicator begins to flash.
  • Página 22 NOTA: Si usted desea disminuir la cantidad de tiempo requerida para liberar la presión, cuidadosamente fije la válvula de regular la presión a EXHAUST para liberar el vapor hasta que la válvula flotante caiga. Cuando se cocine comidas expandibles tal como arroz, la válvula de descargar presión no puede ser levantada inmediatamente después de que el indicador de Mantenga Caliente comience a parpadear.
  • Página 23 9. Using the Slow Cooker Function If you wish to cook using the slow cooker function, press the slow cooker function button to begin the slow cooking process. The slow cooker function is programmed with a range of cooking time from 3 hours -10 hours. Simply press the slow cooker function button one time for each .5 hour (30 minutes) of cooking time you wish to add.
  • Página 24 9. Usando la Función de Cocción Lenta 1. Si usted desea cocinar usando la función de Cocción Lenta, oprima el botón Cocción Lenta para comenzar el proceso. La función de cocción lenta está programada con un margen de tiempos de cocción de 3 a 10 horas. Simplemente oprima el botón de la función de Cocción Lenta una vez por cada .5 hora (30 minutos) de tiempo de cocción que usted desee aumentar.
  • Página 25 Safety Valves There are seven safety devices installed in the pressure cooker to assure its reliability. 1. Lid Safety Device- The appliance will not start pressurizing until the lid is closed and locked properly. The lid cannot be opened if the appliance is filled with pressure. 2.
  • Página 26 Válvulas de Seguridad Hay siete aparatos de seguridad instalados en la olla a presión para asegurar su función cor- recta. 1. Mecanismo de Seguridad en la Tapa – Este aparato no comenzará a presurizar hasta que la tapa esté cerrada y asegurada debidamente. No se puede abrir la tapa si el aparato está lleno de vapor.
  • Página 27 12. If there is a large amount of steam leaking from the periphery of the pressure cooker and the pressure limit valve is working, unplug the power cable immediately. 13. If one of the error codes below is indicated, take your Mega Cocina® Electric Pressure Cooker to an authorized repair center.
  • Página 28: Advertencias

    Advertencias 1. Nunca use su Olla a Presión Eléctrica Mega Cocina® cerca de productos inflamables o en lugares húmedos. 2. La cantidad de agua añadida al recipiente interior debe ser determinada de acuerdo con el Paso 2 de las Instrucciones para Operar.
  • Página 29 14. DO NOT attempt to dismantle this product. 15. DO NOT use accessories other than those provided by the manufacturer. 16. Never use your electric pressure cooker under a cabinet as the steam may damage the cabinet. Troubleshooting Symptom Diagnosis Solution Lid does not lock Sealant washer not properly installed...
  • Página 30: Diagnóstico

    CODIGO CAUSA INDICADOR Circuito del sensor está roto Cortocircuito del sensor Sobrecalentamiento Falla en el funcionamiento de señal del interruptor 14. NO intente desarmar este electrodoméstico. 15. NO use accesorios que no sean provistos por el fabricante. 16. Nunca use su olla de presión eléctrica debajo de un gabinete ya que el vapor lo puede dañar. Soluciones Para Problemas Técnicos Síntoma Diagnóstico...
  • Página 31 DELICIOUS BABY BACK RIBS 3 SLABS OF LEAN BABY BACK RIBS 2 CUPS OF GINGER ALE 1 TABLESPOON OF LIQUID SMOKE FLAVORING DRY RUB: 1 TABLESPOON OF GROUND CUMIN 1 TABLESPOON OF GROUND CORIANDER 1 TABLESPOON OF GROUND ONION POWDER 1 TABLESPOON OF GARLIC POWDER 1 TABLESPOON OF KOSHER SALT 1 TABLESPOON OF GROUND BLACK PEPPER...
  • Página 32 COSTILLAS (BABY BACK RIBS) 3 TAJADAS DE COSTILLAS 2 TAZAS DE GASEOSA DE JENGIBRE (GINGER ALE) 1 CUCHARADA DE CODIMENTO DE HUMO LIQUIDO (LIQUID SMOKE FLAVORING) CODIMENTOS SECOS 1 CUCHARADA DE COMINO 1 CUCHARADA DE CILANTRO 1 CUCHARADA DE CEBOLLA EN POLVO 1 CUCHARADA DE AJO EN POLVO 1 CUCHARADA DE “KOSHER”...
  • Página 33 CHILI 1/2 LBS. OF GROUND BEEF 1 RED BELL PEPPER, DICED 1 GREEN BELL PEPPER, DICED 1 ½ TABLESPOONS OF VEGETABLE OIL 2 SMALL ONIONS CHOPPED 1 SMALL JALAPEÑO PEPPER SEEDED AND MINCED 2 OUNCES OF CHOPPED GREEN CHILIES 2 CLOVES OF GARLIC MINCED ½...
  • Página 34: Cucharada De Cilantro Fresco, Picadito Queso Cheddar

    CHILI ½ LIBRA DE CARNE MOLIDA 1 PIMIENTO ROJO PICADO 1 PIMIENTO VERDE PICADO 1 ½ CUCHARADAS DE ACEITE VEGETAL 2 CEBOLLAS PEQUEÑAS PICADITA 1 CHILE JALAPEÑO PEQUEÑO SIN SEMILLAS PICADITO 2 ONZAS DE AJIES VERDES PICADITOS 2 GRANOS DE AJO PICADITOS ½...
  • Página 35 BEEF STEW MAKES 6-8 SERVINGS 2 ½ TABLESPOONS OF OLIVE OIL. YOU CAN ADD MORE IF NEEDED. 2 LBS OF BEEF CHUCK, CUBED. ½ TEASPOON OF SALT ¼ TEASPOON OF GROUND BLACK PEPPER 1 MEDIUM ONION, CHOPPED 2 GARLIC CLOVES, MINCED 1 SHALLOT, MINCED ½...
  • Página 36 GUISADO DE CARNE DE RES 6-8 RACIONES 2 ½ CUCHARADAS DE ACEITE DE OLIVA - PUEDE ANADIR MAS SI LO NECESITA 2 LIBRAS DE CARNE DE RES EN CUBITOS ½ CUCHARADITA DE SAL ¼ CUCHARADITA DE PIMIENTA NEGRA EN GRANO 1 CEBOLLA MEDIANA PICADITA 2 GRANOS DE AJO PICADITOS 1 CHALOTE PICADITO...
  • Página 37 CHICKEN AND RICE MAKES 5 TO 6 SERVINGS 1 4-5 LBS, CHICKEN, SKINNED AND CUT INTO PIECES 3 ¾ TABLESPOONS OLIVE OIL 2/3 CUP WHITE WINE 1 LARGE ONION 3 GARLIC CLOVES, MINCED 1 RED BELL PEPPER, DICED 1 LARGE RIPE TOMATO 1 ¼...
  • Página 38 ARROZ CON POLLO 5-6 RACIONES 1 POLLO DE 4 A 5 LIBRAS LIMPIO Y CORTADO EN PEDAZOS 3 ¾ CUCHARADAS DE ACEITE DE OLIVA 2/3 TAZA DE VINO BLANCO 1 CEBOLLA GRANDE 3 GRANOS DE AJO MONDADOS 1 PIMIENTO ROJO CORTADO EN CUBITOS 1 TOMATE MADURO GRANDE 1 ¼...
  • Página 39 CHICKEN SOUP MAKES 5-10 SERVINGS 1 ½ TABLESPOONS OLIVE OIL. 1 ½ LBS. BONELESS CHICKEN THIGHS, SKINNED. 1 MEDIUM ONION CHOPPED. 2 SMALL CARROTS, SLICED INTO ½ INCH PIECES 2 MEDIUM CELERY STOCKS WITH LEAVES, CUT INTO ¼ INCH SLICES 3 CUPS OF WATER 1 ½...
  • Página 40 SOPA DE POLLO 5-10 RACIONES 1 ½ CUCHARADAS DE ACEITE DE OLIVA 1 ½ LIBRAS DE MUSLOS DE POLLO DESHUESADO SIN PIEL 1 CEBOLLA MEDIANA PICADITA 2 ZANAHORIAS PEQUEÑAS CORTADAS EN PEDAZOS DE ½ PULGADA 2 TALLOS DE APIO CON HOJAS MEDIANOS CORTADOS EN REBANADAS DE ¼ PUL- GADAS 3 TAZAS DE AGUA 1 ½...
  • Página 41 PAELLA MAKES 8 SERVINGS 1/3 POUND BACON, CHOPPED 3 LARGE ONIONS, SLICED 1/3 CUP OLIVE OIL 4 GARLIC CLOVES, CRUSHED 2 1/3 CUPS LONG GRAIN WHITE RICE 8 CHICKEN PIECES 6 ½ CUPS LOW-SODIUM CHICKEN BROTH 1/3 CUP PLUS 2 TABLESPOONS TOMATO PASTE 2/3 CUP BOTTLED CLAM JUICE 4 TABLESPOONS LEMON JUICE 3 TABLESPOONS SHERRY...
  • Página 42 PAELLA 8 RACIONES 1/3 LIBRA TOCINETA PICADITA 3 CEBOLLAS GRANDES EN REBANADAS 1/3 TAZA ACEITE DE OLIVA 4 DIENTES (GRANOS) DE AJO MONDADOS Y MACHACADOS 2 1/3 TAZAS DE ARROZ BLANCO GRANO LARGO 8 PEDAZOS DE POLLO 6 ½ TAZAS CALDO DE POLLO BAJO EN SODIO 1/3 TAZA Y 2 CUCHARADAS DE PASTA DE TOMATE 2/3 TAZA DE JUGO DE ALMEJA EMBOTELLADO 4 CUCHARADAS DE JUGO DE LIMON...

Este manual también es adecuado para:

Mcdhepc6