Descargar Imprimir esta página
SEVERIN RG 2344 Instrucciones De Uso

SEVERIN RG 2344 Instrucciones De Uso

Raclette party grill con piedra natural

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 27

Enlaces rápidos

www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
Raclette-Partygrill mit Naturgrillstein
Raclette party-grill with natural grill stone
Raclette-Gril avec pierre de cuisson naturelle
Raclette Party Grill met natuurlijke grillsteen
Raclette Party Grill con piedra natural
Raclette party grill con grill in pietra naturale
Raclette Partygrill med naturgrillsten
Raclette partygrill med natursten
Raclette-juhlagrilli luonnollisen grillikiven kera
Grill „Raclette" z płytą z naturalnego kamienia
Ψησταριά ρακλέτ με φυσική πέτρινη πλάκα
Раклетница парти-гриль с природным жарочным камнем 66
RG 2344
4
10
15
21
27
33
39
44
49
54
60

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SEVERIN RG 2344

  • Página 1 RG 2344 DE Gebrauchsanweisung Raclette-Partygrill mit Naturgrillstein GB Instructions for use Raclette party-grill with natural grill stone FR Mode d’emploi Raclette-Gril avec pierre de cuisson naturelle NL Gebruiksaanwijzing Raclette Party Grill met natuurlijke grillsteen ES Instrucciones de uso Raclette Party Grill con piedra natural IT Manuale d’uso...
  • Página 2 Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Página 4 Raclette-Partygrill mit Naturgrillstein Sicherheitshinweise ∙ Um Gefährdungen zu vermeiden und um Liebe Kundin, lieber Kunde, Sicherheitsbestimmungen lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes einzuhalten, dürfen durch und bewahren Sie diese für den Reparaturen am Gerät und weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den an der Anschlussleitung Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
  • Página 5 Den Grillstein nur unter - in Frühstückspensionen. fl ießendem Wasser ∙ Das Gerät kann von reinigen. Details zur Kindern ab 8 Jahren Reinigung bitte dem sowie von Personen mit Abschnitt ‚Reinigung und reduzierten physischen, Pfl ege‘ entnehmen. sensorischen oder mentalen ∙...
  • Página 6 fernzuhalten. ∙ Den Netzstecker ziehen - nach jedem Gebrauch, ∙ Kinder von Verpackungsmaterial - bei Störungen während des fernhalten. Es besteht u.a. Betriebes, Erstickungsgefahr! - vor jeder Reinigung. ∙ Vor der Inbetriebnahme das komplette ∙ Den Netzstecker nicht an der Gerät inkl.
  • Página 7 sorgen. Temperaturregler & Kontrollleuchte ∙ Dann das Gerät wie unter ‚Reinigung und ∙ Wird der Temperaturregler ganz nach Pfl ege‘ beschrieben reinigen. rechts gedreht, ist der Heizkörper dauerhaft eingeschaltet. Sobald der Grillstein Temperaturregler nach links gedreht wird, ∙ Vor der Inbetriebnahme den Stein mit taktet das Gerät und der Heizkörper wird der glatten Seite nach oben neben wechselweise ein- und ausgeschaltet.
  • Página 8 Käse in ca. 3 – 5 mm dicke Scheiben Ersatzteile oder Zubehör können bequem schneiden und diese in die Pfännchen im Internet auf unserer Homepage www. geben. Besonders geeignet sind z.B. severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Raclettekäse, Tilsiter und Appenzeller. Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. Praktische Hinweise Entsorgung ∙...
  • Página 9 Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung. Die Kontaktdaten fi...
  • Página 10 Raclette party-grill with natural grill Important safety instructions ∙ In order to avoid hazards, stone repairs to this electrical appliance or its power Dear Customer, Before using the appliance, read the cord must be carried out following instructions carefully and keep this by our customer service.
  • Página 11 appliance, please refer to lacking experience and the section Cleaning and knowledge, provided care. they have been given ∙ The appliance is not supervision or instruction intended to be operated by concerning the use of means of an external timer the appliance and fully or separate remote-control understand all dangers and...
  • Página 12 Should the appliance, for instance, have always grip the plug itself. been dropped onto a hard surface, or if ∙ No responsibility will be accepted if excessive force has been used to pull the damage results from improper use, or if power cord, it must no longer be used: these instructions are not complied with.
  • Página 13 required. Operation ∙ This stone is entirely natural material. Small cracks resulting from natural Hint: For the very best results, meat expansion and contraction during heating should be taken from the refrigerator and cooling, as well as a change to a about half an hour before grilling, covered darker colour are normal and have no and left to stand.
  • Página 14 cheese, however, is also suitable. Disposal Devices marked with this symbol Practical hints must be disposed of separately ∙ Frozen food should always be properly from your household waste, as thawed before it is cooked. they contain valuable materials ∙ To avoid damage to the coating of the which can be recycled.
  • Página 15 Raclette-Gril avec pierre de cuisson Importantes consignes de sécurité ∙ Afi n d’éviter tout risque de naturelle blessures, les réparations de cet appareil électrique Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire ou de son cordon soigneusement les instructions suivantes et d’alimentation doivent être conserver ce manuel pour future référence.
  • Página 16 de cuisson doit être autres environnements à nettoyée uniquement à caractère résidentiel ; l’eau courante. Pour des - des environnements de informations détaillées type chambres d’hôtes. concernant le nettoyage ∙ Cet appareil peut être de l’appareil, veuillez vous utilisé par des enfants (à référer au paragraphe partir de 8 ans) et par des Entretien et nettoyage.
  • Página 17 ∙ L’appareil et son cordon ∙ Ne le posez l’appareil sur une surface chaude, comme une cuisinière, ou près d’alimentation doivent être, d’une fl amme. à tout moment, tenus hors ∙ Attention : N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. de portée des enfants de ∙...
  • Página 18 Avant la première mise en marche Plaque de cuisson réversible ∙ Retirez complètement tous les ∙ Installez la plaque de cuisson réversible emballages. sur l’appareil, à côté de la pierre de ∙ Avant d’utiliser le gril pour la première fois, cuisson.
  • Página 19 ∙ Laissez préchauffer l’appareil pendant Entretien et nettoyage 10 minutes environ. L’utilisation de la ∙ Avant tout nettoyage, débranchez pierre de cuisson demande cependant d’abord la fi che de la prise de courant et un temps de préchauffage d’environ 25 laissez refroidir l’appareil.
  • Página 20 Mise au rebut agréées, muni de votre nom et adresse. Si Les appareils qui portent ce vous retournez votre appareil pendant la symbole doivent être collectés et période de garantie, n‘oubliez pas de joindre traités séparément de vos déchets à votre envoi la preuve de garantie (ticket de ménagers, car ils contiennent des caisse, facture etc.) certifi...
  • Página 21 Raclette Party Grill met natuurlijke Belangrijke veiligheidsaanwijzingen ∙ Om risico te voorkomen grillsteen mogen reparaties aan dit elektrische apparaat Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de of het net snoer slechts volgende instructies goed doorlezen en uitgevoerd worden door deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging.
  • Página 22 de kraan schoongemaakt kinderen gebruikt worden worden. Voor uitvoerige (tenminste 8 jaar oud) informatie over het en door personen met schoonmaken van het verminderde fysische, apparaat, raadpleeg de zintuiglijke of mentale sectie Onderhoud en bekwaamheden, of schoonmaken. gebrek van ervaring en ∙...
  • Página 23 weggehouden worden van worden opgeslagen. ∙ Plaats het apparaat nooit op een hete kinderen jonger dan 8 jaar. ondergrond of in de buurt van open vuur ∙ Waarschuwing: Houdt kinderen weg of brandbare gassen. van inpakmateriaal, daar deze een ∙ Pas op: Gebruik dit apparaat niet bron van gevaar zijn bijvoorbeeld door buitenshuis.
  • Página 24 Eerste ingebruikname ∙ Plaats geen diepgevroren voedsel of ∙ Verwijder al het verpakkingsmateriaal. voorwerpen die azijn bevatten (zoals zure ∙ Voordat men de grill voor de eerste keer augurken of mosterd) op de steen. gebruikt, moeten eerst de omkeerbare grillplaat, grillsteen en mini pannetjes Omkeerbare grillplaat schoongemaakt worden met een ∙...
  • Página 25 ∙ Stop de stekker in het stopcontact en pannetjes te voorkomen, alleen niet- draai de thermostaat geheel naar rechts. krassende keukengerei gebruiken. ∙ Laat het apparaat voor 10 minuten ∙ Wanneer men grote hoeveelheden voorverwarmen totdat de gewenste voedsel grilt, moet men het opgehoopte temperatuur bereikt is.
  • Página 26 Afval weggooien Instrumenten gemerkt met dit symbool moeten apart weggegooid worden van het huishoudelijke afval, daar deze waardevolle materialen bevatten welke men kan recyclen. Juist wegdoen zal het milieu en de menselijke gezondheid beschermen. De plaatselijke autoriteit of handelaar kan daar informatie over geven.
  • Página 27 Raclette Party Grill con piedra Instrucciones importantes de seguridad ∙ Para evitar cualquier natural peligro, la reparación del aparato eléctrico o del Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente cable de alimentación estas instrucciones y conserve este manual deben ser realizadas por para cualquier consulta posterior.
  • Página 28 limpiar bajo el grifo de agua. reducidas facultades físicas, Para tener información sensoriales o mentales, detallada sobre la limpieza o sin experiencia ni del aparato, consulte conocimiento del producto, la sección Limpieza y siempre que hayan mantenimiento. recibido la supervisión o ∙...
  • Página 29 peligro de asfi xia. reversible y la piedra-grill se deben ∙ Antes de utilizar el aparato, se debe colocar en el aparato sobre el elemento comprobar que tanto la unidad principal térmico. como cualquier accesorio no están ∙ Desenchufe siempre el aparato defectuosos.
  • Página 30: Funcionamiento

    ∙ Después limpie el aparato conforme a las Termostato variable y luz indicadora instrucciones de la sección Limpieza y ∙ Si el termostato está ajustado al máximo mantenimiento. a la derecha, el elemento térmico se mantendrá encendido de modo continuo. Piedra Si se ajusta hacia la izquierda, el aparato ∙...
  • Página 31 en el aparato, bajo el elemento térmico, y ∙ Limpie la carcasa con un paño húmedo. espere hasta que el queso se derrita. ∙ Después de cocinar, retire las sartenes ∙ Advertencia: No coloque las y la placa reversible de la parrilla, y minisartenes vacías en el aparato enjuáguelas en agua caliente.
  • Página 32 Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, siempre que no haya sido modifi...
  • Página 33: La Piastra Del Grill Reversibile E I Tegamini Possono Essere

    Raclette party grill con grill in pietra Importanti norme di sicurezza ∙ Per evitare ogni rischio, naturale le riparazioni a questo apparecchio elettrico o Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi al cavo di alimentazione raccomandiamo di leggere attentamente le devono essere effettuate dal seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
  • Página 34 lavati con acqua calda e colazione). detersivo. Il grill in pietra ∙ Il presente apparecchio può invece può essere pulito essere usato da bambini solo sotto l’acqua corrente. (di almeno 8 anni di età) Per informazioni più e da persone con ridotte dettagliate su come pulire capacità...
  • Página 35 comunque più grandi di 8 ∙ Durante il funzionamento, l’apparecchio deve essere installato su una superfi cie anni di età. stabile, piana e resistente al calore, ∙ L’apparecchio e il cavo impermeabile agli spruzzi e antimacchia: non è sempre possibile evitare schizzi di alimentazione devono durante la cottura di cibi ad alto tenore di essere tenuti sempre fuori...
  • Página 36 Funzionalità ortaggi, fettine di carne, fi letti di pesce e Questo apparecchio è un grill elettrico per altro. raclette, adatto per grigliare carni magre, ∙ La pietra è un materiale assolutamente pesci e ortaggi, per preparare formaggi “au naturale. È possibile che presenti gratin”...
  • Página 37 Funzionamento Preparazione del formaggio raclette Calcolate 200-300 grammi di formaggio a persona. Tagliate il formaggio in fette da 3-5 Consiglio: Per apprezzare al massimo millimetri di spessore e sistemate le fette una grigliata, consigliamo di togliere la sui tegamini. Vi consigliamo di utilizzare il carne dal frigorifero circa 30 minuti prima formaggio raclette originale, anche se può...
  • Página 38: Smaltimento

    di acqua calda. Se necessario, potete utilizzare un detersivo delicato. Asciugate accuratamente con un panno morbido. ∙ Prima di togliere la pietra per pulirla, assicuratevi che si sia raffreddata completamente. Pulite la pietra sotto acqua corrente con una spugna sintetica e senza nessun tipo di detersivo.
  • Página 39 reparation er nødvendig, Raclette Partygrill med naturgrillsten skal apparatet sendes til vores afdeling for Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne kundeservice (se tillæg). brugsanvisning læses omhyggeligt, og ∙ Sørg for at stikket er derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der taget ud af stikkontakten er bekendt med denne brugsanvisning.
  • Página 40 separat fjernstyringssystem. ∙ Børn må aldrig få lov til at ∙ Dette apparat er beregnet til lege med apparatet. privat brug eller i tilsvarende ∙ Børn må aldrig få lov til at omgivelser, såsom udføre rengørings- eller - i tekøkkener, kontorer vedligeholdelsesarbejde på...
  • Página 41 og sprøjt. Hvis der tilberedes mad med Før brug et højt fedt- eller fugtindhold, kan stænk ∙ Fjern al emballage fuldstændigt. ikke undgås. ∙ Inden grillen tages i brug første gang, må ∙ Placer ikke grillen tæt på en væg eller den vendbare grillplade, grillstenen og de i et hjørne, og sørg for at der aldrig er små...
  • Página 42 Vendbar grillplade ∙ Placer de fødevarer der skal grilles enten ∙ Monter den vendbare grillplade på på den vendbare grillplade grillpladen apparatet ved siden af grillstenen. eller på grillstenen. Den vendbare ∙ Med den glatte side op, kan den grillpladen kan også benyttes til at bage vendbare grillplade bruges til at grille på...
  • Página 43: Bortskaffelse

    Rengøring og vedligehold Garantierklæring ∙ Sørg for at stikket er taget ud af På dette husholdningsprodukt overtager vi stikkontakten og at apparatet er kølet garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien fuldstændigt af inden rengøring. gælder for materiale- og fabrikationsfejl. ∙...
  • Página 44 Raclette partygrill med natursten Viktiga säkerhetsföreskrifter ∙ För att undvika risker får reparationer av denna Bästa kund! elektriska apparat eller Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den dess elsladd endast utföras för framtida referens. Apparaten bör endast av vår kundservice.
  • Página 45 information om hur erfarenhet och kunskap, apparaten bör rengöras. förutsatt att dessa ∙ Apparaten bör inte personer är under uppsyn användas med hjälp av en eller har fått tillräckliga extern timer eller separat instruktioner beträffande fjärrkontroll. apparatens användning ∙ Apparaten är avsedd för och vet vilka risker och hemmabruk eller liknande säkerhetsåtgärder som...
  • Página 46 ∙ Apparatens ytor, den vändbara Användningsändamål grillplattan, grillstenen och minipannorna Denna apparat är en elektrisk raclettegrill blir heta under användningen. Varning: som lämpar sig för låg-fett grillning av kött, Risk för brännskada. fi sk och grönsaker, för ostgratinering och för ∙...
  • Página 47 Stenen Användning ∙ Placera stenen med den polerade sidan uppåt på grillen, bredvid den vändbara Tips: För optimal grillnjutning bör kött tas grillplattan. Varning: Undvik att placera ur kylen ca 30 minuter före grillning och en kall sten på ett hett element. lämnas på...
  • Página 48 ∙ Ta bort pannorna och den vändbara grillplattan efter matlagningen och skölj Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, dem i litet varmt vatten. Vid behov kan Tyskland. du använda milt diskmedel. Torka plattan torr med en mjuk trasa.
  • Página 49 Raclette-juhlagrilli luonnollisen Tärkeitä turvallisuusohjeita ∙ Vaarojen välttämiseksi grillikiven kera ainoastaan valmistajan huoltopalvelu saa korjata Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen tämän sähkölaitteen ja laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa uusia liitäntäjohdon. Jos tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin tarvitaan korjauksia, lähetä...
  • Página 50 hoito. he ymmärtävät täysin kaikki ∙ Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käyttöön liittyvät vaarat ja käytettäväksi erillisen turvatoimenpiteet. ajastimen tai kaukosäätimen ∙ Lasten ei saa antaa leikkiä kanssa. laitteella. ∙ Tämä laite on tarkoitettu ∙ Lasten ei saa antaa tehdä kotitalouskäyttöön tai laitteen puhdistus- tai vastaavaan, kuten...
  • Página 51 ∙ Älä koskaan poistu paikalta laitteen Käyttötarkoitus ollessa toimintakunnossa. Tämä laite on sähköinen raclette-grilli, ∙ Älä jätä liitäntäjohtoa roikkumaan äläkä joka soveltuu lihan, kalan ja vihannesten anna sen koskettaa kuumia osia. vähärasvaiseen grillaukseen, juuston ∙ Laite on sijoitettava käytön ajaksi gratinointiin ja ohukaisten paistamiseen.
  • Página 52 ja värin tummumista. Tämä on normaalia, Käyttö eikä vaikuta haitallisesti laitteen toimintaan. Vihje: Optimaalista grillausnautintoa ∙ Älä aseta kivialustalle jäistä ruokaa tai varten liha tulisi ottaa jääkaapista noin etikkaa sisältäviä ruoka-aineita (esim. 30 minuuttia ennen grillausta ja jättää suolakurkkuja tai sinappia). seisomaan peitetylle lautaselle.
  • Página 53 Käytä kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla tarvittaessa mietoa puhdistusainetta. Pyyhi levy kuivaksi pehmeällä liinalla. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, ∙ Varmista, että kivialusta on täysin Saksa jäähtynyt ennen kuin poistat sen Maahantuoja: puhdistusta varten. Puhdista kivialusta AV-Komponentti Oy juoksevassa vedessä...
  • Página 54 Grill „Raclette” z płytą z naturalnego Instrukcja bezpieczeństwa ∙ Aby zachować kamienia bezpieczeństwo, wszelkie naprawy tego elektrycznego Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie urządzenia muszą być zapoznać się z poniższą instrukcją, wykonywane przez nasz którą należy zachować do późniejszego wglądu.
  • Página 55 bieżącą wodą. Szczegółowe nieposiadające stosownego informacje na temat doświadczenia lub wiedzy, czyszczenia urządzenia a także dzieci (w wieku znajdują się w punkcie co najmniej 8 lat), mogą Czyszczenie i konserwacja. korzystać z urządzenia, ∙ Urządzenie nie jest pod warunkiem że znajdują przystosowane do bycia się...
  • Página 56 urządzenia i jego przewodu ∙ Nie stawiać grilla w rogu ani nie opierać go o ścianę. Upewnić się, czy w pobliżu zasilającego dzieci poniżej 8 nie znajdują się żadne materiały lat. łatwopalne. ∙ Nie należy ustawiać urządzenia na, lub w ∙...
  • Página 57 Przed pierwszym użyciem ∙ Na płycie kamiennej nie należy ∙ Zdjąć wszystkie elementy opakowania. umieszczać zamrożonej żywności ani ∙ Przed pierwszym użyciem urządzenia produktów zawierających cukier (jak np. wyczyścić dwustronną płytę grillową, korniszony czy musztarda). płytę kamienną i mini-patelnie przy użyciu wilgotnej ściereczki.
  • Página 58 Instrukcja obsługi Jak przyrządzić ser raclette Użyć od 200 do 300 gramów sera na osobę. Pokroić ser na plasterki o grubości od 3 Porada: Aby grillowane mięso wyszło do 5 mm i ułożyć je na mini-patelniach. jak najlepiej, należy wyjąć je z lodówki Najlepiej użyć...
  • Página 59 potrzeby użyć nieco delikatnego płynu do Gwarancja mycia. Po czyszczeniu wytrzeć do sucha Gwarancja na produkt obejmuje wady delikatną ściereczką. materiału i wykonania przez okres dwóch ∙ Przed zdjęciem kamiennej płyty lat od daty zakupu produktu. W ramach grzewczej z urządzenia w celu jej gwarancji producent zobowiązuje się...
  • Página 60 Ψησταριά ρακλέτ με φυσική πέτρινη Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας ∙ Για να αποφεύγετε πλάκα κινδύνους, οι επισκευές σε αυτή την ηλεκτρική συσκευή Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, ή στο ηλεκτρικό καλώδιό διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες της πρέπει να διεξάγονται χρήσης...
  • Página 61 μικρά ταψιά πρέπει κτλ. και παρόμοιες να καθαρίζονται σε εγκαταστάσεις, ζεστό σαπουνόνερο. Η - σε ξενώνες που σερβίρουν πέτρινη σχάρα μπορεί να πρωινό. καθαρίζεται μόνο κάτω ∙ Η συσκευή αυτή μπορεί να από τρεχούμενο νερό. Για χρησιμοποιηθεί από παιδιά αναλυτικές πληροφορίες (τουλάχιστον...
  • Página 62 στη συσκευή εκτός εάν ∙ Κατά τη λειτουργία, η συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί σε μια θερμοανθεκτική, επιτηρούνται και είναι σταθερή και επίπεδη επιφάνεια, η οποία τουλάχιστον 8 ετών. δεν καταστρέφεται από πιτσιλίσματα και λεκέδες. Όταν ψήνετε τροφές με υψηλή ∙ Κρατήστε πάντα τη περιεκτικότητα...
  • Página 63 Χρήσεις Πέτρινη πλάκα Η συσκευή αυτή είναι μια ηλεκτρική ∙ Τοποθετήστε επάνω στη συσκευή ψησταριά ρακλέτ, η οποία είναι κατάλληλη την πέτρινη πλάκα, με τη γυαλισμένη για το ψήσιμο με λίγο λίπος κρεάτων, πλευρά προς τα πάνω, δίπλα από ψαριών και λαχανικών, για την ετοιμασία την...
  • Página 64 Μεταβλητός θερμοστάτης και ενδεικτική πλάκα ψησίματος ή στην πέτρινη λυχνία πλάκα, όπως απαιτείται. Μπορείτε να ∙ Με τον θερμοστάτη τέρμα δεξιά, το χρησιμοποιήσετε την αναστρέψιμη θερμαντικό στοιχείο είναι μονίμως πλάκα ψησίματος και για να ετοιμάσετε αναμμένο. Αν το μετακινήσετε προς τα κρέπες...
  • Página 65 Να χρησιμοποιείτε κατάλληλες πετσέτες Απόρριψη κουζίνας ή παρόμοια. Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο πρέπει να απορριφθούν Καθαρισμός και φροντίδα ξεχωριστά από τα οικιακά ∙ Πριν καθαρίζετε τη συσκευή, να απόβλητα, επειδή περιέχουν φροντίζετε πάντα να βγάζετε το φις του πολύτιμα...
  • Página 66 Раклетница парти-гриль с Правила безопасности ∙ Чтобы избежать природным жарочным камнем несчастных случаев, ремонт данного Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора электроприбора или его прочитайте, пожалуйста, внимательно шнура питания должен данное руководство и держите его под рукой, так как оно может производиться...
  • Página 67 плиту и минисковородки другой подобной рабочей следует мыть в теплой среде; мыльной воде. Жарочный - в сельскохозяйственной камень нужно мыть только рабочей среде; под проточной водой. - постояльцами в отелях, Чтобы получить более мотелях и в других подробную информацию подобных местах по...
  • Página 68 прибором, полностью установлено. Если вы роняли прибор на твердую поверхность осознают все опасности, или прилагали чрезмерное усилие которые могут при для вытягивания шнура питания, этот прибор не следует больше этом возникнуть, использовать: даже невидимое и ознакомлены с повреждение может отрицательно сказаться...
  • Página 69 ∙ Перед использованием установите над ∙ Разогрейте прибор с жарочным нагревательным элементом прибора камнем, жарочной поверхностью и двустороннюю жарочную плиту и минисковородками без продуктов в жарочный камень. течение примерно 10 минут, чтобы ∙ Всегда вынимайте сетевую вилку из устранить запах, который обычно розетки: появляется...
  • Página 70 Двусторонняя жарочная плита ∙ Установите на прибор жарочный ∙ Установите на прибор двустороннюю камень и двустороннюю жарочную жарочную плиту рядом с жарочным плиту, убедившись, что закругленные камнем. уголки обращены наружу. ∙ Двустороннюю жарочную плиту, ∙ Вставьте сетевую вилку в стенную обращенную...
  • Página 71 Гарантия сети и дайте ему остыть. Гарантийный срок на приборы фирмы ∙ Во избежание поражения „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В электрическим током не мойте течение этого времени мы бесплатно электроприбор жидкостями и не устраним все дефекты, возникшие в...
  • Página 72 прибор с перечнем неисправностей и приложенным кассовым чеком на наш ближайший пункт сервисного обслуживания. Какие-либо дополнительные гарантии продавца заводом-изготовителем не принимаются.
  • Página 73 E-Mail: klienditeenindus@renerk.ee tel. 210-9478773 Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2 E-Mail: offi ce@silva-schneider.at Espana BERSON / ΑΦΟΙ Κ. Σαραφίδη ΑΕΒΕ Severin Electrodomésticos España S.L. Belgique C.C. ‘Las Higueras’ Θεσσαλονίκη BVBA Dancal Elektro Plaza Miguel de Cervantes s/n Αγίας...
  • Página 74 H-2040 Budaörs Korea Tel.: +36 23 444 266 Polska Jung Shin Electronics co., ltd. Fax: +36 23 444 267 Severin Polska Sp.z o.o. 501, Megaventuretower 77-9, E-Mail: tfk@t-online.hu Al.Jerozolimskie 56 C Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-Gu 00-803 Warszawa Tel.: +48 882 000 370 Seoul, Korea Tel.: +82-22-637 3245~7...
  • Página 75 Russian Federation South Africa Vietnam Orbita Service AL&CD Ashley (PTY) Ltd. Brand Partner 123362 Moskau 3rd Floor, Grove Exchange W.22, D. Binh Thanh ul. Svobody 18, 9 Grove Avenue 180/38 Nguyen Huu Canh Street Tel.: (495) 585 05 73 Claremont Ho Chi Minh City.
  • Página 76 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...