FPZ SCL R20-MD GOR ATEX Manual De Instrucciones

Compresores – aspiradores de canal lateral
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

COMPRESSORI-ASPIRATORI A CANALE LATERALE
COMPRESSEURS – ASPIRATEURS A CANAL LATERAL
COMPRESORES – ASPIRADORES DE CANAL LATERAL
SEITENKANALVERDICHTER-VAKUUMPUMPEN BAUREIHE
PLEASE READ CAREFULLY ALL INSTRUCTIONS AND KEEP THEM FOR FUTURE
LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER
ALLE ANLEITUNGEN SIND SORGFӒLTIG ZU LESEN UND AUFZUBEWAHREN!
MOR ATEX 3GD
Apparecchi Gruppo II, Categoria 2 / 3
Equipment Group II, Category 2 / 3
Appareils Groupe II, Catégorie 2 / 3
Aparatos Grupo II, Categoría 2 / 3
Geräte der Gruppe II, Kategorie 2 / 3
FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-ATEX-15-R00
LATERAL CHANNEL BLOWERS-EXHAUSTERS
LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI E CONSERVARLE
SIRVASE LEER CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y
20863 Concorezzo (MB), ITALIA
Tel. +39 039 69098 1
info@fpz.com
CONSERVARLAS PARA FUTURA REFERENCIA
SCL R-MD MOR / GOR ATEX
GOR ATEX 3GD
GOR ATEX 2G
Cert. n° 0425 15 ATEX 2836_00
FPZ S.p.A.
Via F.lli Cervi 16
www.fpz.com
ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES
BETRIEBSANLEITUNG
REFERENCE
IT
EN
FR
ES
DE
IT
EN
FR
ES
DE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FPZ SCL R20-MD GOR ATEX

  • Página 1 FPZ S.p.A. Via F.lli Cervi 16 20863 Concorezzo (MB), ITALIA Tel. +39 039 69098 1 info@fpz.com www.fpz.com COMPRESSORI-ASPIRATORI A CANALE LATERALE ISTRUZIONI LATERAL CHANNEL BLOWERS-EXHAUSTERS INSTRUCTIONS COMPRESSEURS – ASPIRATEURS A CANAL LATERAL INSTRUCTIONS COMPRESORES – ASPIRADORES DE CANAL LATERAL INSTRUCCIONES...
  • Página 2 FPZ S.p.A. Via F.lli Cervi 16 20863 Concorezzo (MB), ITALIA Tel. +39 039 69098 1 info@fpz.com www.fpz.com DECLARATION OF CONFORMITY + EC Type Examination Certificate R-MD GOR ATEX 2G FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-ATEX-15-R00...
  • Página 3 DECLARATION OF CONFORMITY R-MD MOR / GOR ATEX 3GD FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-ATEX-15-R00 3 / 111...
  • Página 4 Q: Flow rate Δp: Differential pressure Leq: Noise : Puissance installé Q: Débit Δp: Pression différentielle Leq: Niveau sonore : Potencia instalada Q: Caudal Δp: Presión diferencial Leq: Rumorosidad : Installierte motorleistung Q: Volumenstrom Δp: Druckdifferenz Leq: Schalldruckpegel FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-ATEX-15-R00 4 / 111...
  • Página 5 El valor indicado se refiere a la máquina con motor de longitud máxima. El valor indicado se refiere a la máquina con motor eléctrico Der angegebene Wert bezieht sich auf das Gerät mit Motor mit max. Länge. Der angegebene Wert bezieht sich auf das Gerät mit Elektromotor FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-ATEX-15-R00 5 / 111...
  • Página 6 ** Kit para vaciado de condensados disponible bajo máxima. pedido. Der angegebene Wert bezieht sich auf das Gerät mit Motor mit Der angegebene Wert bezieht sich auf das Gerät mit Elektromotor. **Auf Anfrage Bausatz für Kondensatablass max. Länge. lieferbar. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-ATEX-15-R00 6 / 111...
  • Página 7 El valor indicado se refiere a la máquina con motor de longitud máxima. El valor indicado se refiere a la máquina sin el motor eléctrico. Der angegebene Wert bezieht sich auf das Gerät mit Motor mit max. Länge. Der angegebene Wert bezieht sich auf das Gerät mit Elektromotor. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-ATEX-15-R00 7 / 111...
  • Página 8 Transfer transfert trasvase Umfüllung Supporto Support Soutien Apoyo Unterstützung Giunto Coupling Accouplement Enganche Kupplung Kondensatablass . évacuation de la vaciado de Scarico condensa Condensate discharge condensation condensados GOR ATEX 3 MOR ATEX 3 GOR ATEX 2G FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-ATEX-15-R00 8 / 111...
  • Página 9 Pressure switch – Vacuum switch Thermostat Pressostat – Vacuostat (11) Thermostat Presostato – Vacuóstato Termostato Druckschalter – Vakuumschalter Thermostat Valvola limitatrice SE NECESSARIO Pressure relief valve IF NECESSARY Soupape de limitation SI NÉCESSAIRE SI NECESARIO Válvula limitadora SOFERN ERFORDERLICH Sicherheitsventil FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-ATEX-15-R00 9 / 111...
  • Página 10: Tabla De Contenido

    FPZ S.p.A. Via F.lli Cervi 16 20863 Concorezzo (MB), ITALIA Tel. +39 039 69098 1 info@fpz.com www.fpz.com INFORMAZIONI GENERALI ................................11 SCOPO DEL MANUALE ................................11 IDENTIFICAZIONE UNITA’ E COSTRUTTORE ........................11 RICHIESTA D’INTERVENTO – ASSISTENZA TECNICA ......................11 COMPONENTI DI RICAMBIO ..............................11 COLLAUDO, GARANZIA E RESPONSABILITA’...
  • Página 11: Informazioni Generali

    RICHIESTA D’INTERVENTO – ASSISTENZA TECNICA Ogni richiesta d’intervento al Servizio di Assistenza Tecnica Clienti deve essere inoltrata via mail al seguente indirizzo:  customercare@fpz.com Specificare, utilizzando il modulo RMA in allegato al presente manuale  Tipo di unità (type);...
  • Página 12: Collaudo, Garanzia E Responsabilita

    Le garanzie sono definite nelle condizioni generali di vendita. Responsabilità  FPZ S.p.A. non è responsabile per anomalie nel funzionamento o guasti generici, provocati dall’utilizzo non consentito dell’unità o da interventi effettuati da persone non autorizzate da FPZ S.p.A. NORME DI SICUREZZA NOTE GENERALI PER LA SICUREZZA E PER L’UTENTE...
  • Página 13: Condizioni Di Installazione E Normale Funzionamento

    Installare una valvola limitatrice o circuito equivalente che possa evitare l’eccessivo vuoto e/o sovrappressione e permetta di rispettare i valori dichiarati nella tabella “DATI CARATTERISTICI” e DATI di TARGA riportati sul motore elettrico. In caso di rumorosità anomala della girante, spegnere immediatamente l’unità! Quindi programmare intervento di manutenzione. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-ATEX-15-R00 13 / 111...
  • Página 14: Condizione Di Guasto E Manutenzione

    I valori di riferimento sono indicati nella tabella “DATI CARATTERISTICI” e non considerano il riverbero ambientale. Protezioni da adottare: Verificare la reale pressione acustica della macchina nell’ambiente e nel caso: Segnalare il pericolo previsto da rumore Predisporre l’uso di DPI Isolare l’ambiente FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-ATEX-15-R00 14 / 111...
  • Página 15: Uso Previsto

    Un operato non conforme alla destinazione d'uso dell'unità può causare gravi infortuni.  Questo manuale d'uso: DEVE essere letto attentamente e compreso prima di realizzare qualsiasi operazioni all’unità; DEVE essere rispettato; DEVE rimanere costantemente a portata di mano sul posto di impiego dell'unità. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-ATEX-15-R00 15 / 111...
  • Página 16: Elenco Materiale Generico

    Nel caso di aspirazione in ambiente o su impianto, si consiglia di proteggere il condotto dell’aspirazione, con un filtro ATEX con grado di filtrazione consigliato pari a 20 µm / 25µm. Per l’utilizzo di filtri con grado di filtrazione diverso rivolgersi all’assistenza FPZ S.p.A.
  • Página 17: Divieti

    GLI IMPIANTI E GLI OPERATORI girante. Utilizzo dell’unità con valori di corrente Possibile surriscaldamento della macchina RISCHIO PER LA MACCHINA superiori ai dati di targa del motore e del motore USI SCORRETTI CONNESSI ALLE ATTIVITA’ DI MANUTENZIONE FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-ATEX-15-R00 17 / 111...
  • Página 18: Immagazzinaggio E Trasporto

    Il legno delle piattaforme, del pallet e della gabbia può essere riutilizzato o riciclato in conformità alle leggi vigenti nel paese d’installazione dell’unità. Gli altri materiali come cartone, plastica o il film protettivo devono essere smaltiti in accordo alle normative locali vigenti in materia. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-ATEX-15-R00 18 / 111...
  • Página 19: Trasporto E Movimentazione

    La superficie di appoggio dell’unità deve essere piana, robusta, stabile e quanto più livellata.  E’ importante che l’unità venga installata su una struttura che non trasmetta vibrazioni. E’ vietata l'installazione delle unità su strutture che possono trasmettere o amplificare il rumore. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-ATEX-15-R00 19 / 111...
  • Página 20  Connettere le condotte mediante manicotti flessibili evitando di supportare con l’unità il peso delle tubazioni; ad esclusione dell’eventuale filtro fornito da FPZ, nel caso di aspirazione in ambiente.  Rilevare gli ingombri A,B,C per consentire spazi adeguati all’installazione dell’unità con relativi accessori (Ingombri disponibili nel data-sheet).
  • Página 21: Installazione Soffiante Mor / Gor Atex 3Gd

    Sensore di temperatura L’eventuale sensore di temperatura è da considerarsi funzionale alle esigenze di misura del cliente, ma non può in alcun modo sostituire il sensore di pressione per il monitoraggio di eventuali condizioni di pericolo della macchina. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-ATEX-15-R00 21 / 111...
  • Página 22: Soffiante Senza Motore Elettrico

    Verificare che la correzione di un allineamento non modifichi il secondo.  Proteggere i giunti con i copri giunti, fissandoli alla flangia di collegamento mediante le apposite viti. NOTA PER L’UTENTE Consultare a questo proposito anche il manuale d’istruzioni dei giunti ad elastomero. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-ATEX-15-R00 22 / 111...
  • Página 23: Motore Elettrico

    Terminati i collegamenti in morsettiera, serrare il pressacavo così da bloccare i cavi.  Il cablaggio nella scatola morsettiera deve essere effettuato a seconda del collegamento desiderato (Δ, Υ) come raffigurato negli schemi riportati di seguito e presenti in scatola morsettiera: FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-ATEX-15-R00 23 / 111...
  • Página 24: Motore Elettrico Alimentato Da Inverter

    ATTENZIONE ! Nel caso di alimentazione con inverter, a frequenze o tensioni diverse da quelle nominali, le prestazioni dell’unità possono variare. Contattare l’assistenza FPZ per ricavare le prestazioni dell’unità alimentata con inverter a frequenze o tensioni diverse da quelle nominali.
  • Página 25: Controlli Preliminari

    Punti P1 e P2 (cuscinetto anteriore): posizionare il vibrometro in prossimità del cuscinetto anteriore adottando il valore più alto. Punti P3 e P4 (cuscinetto posteriore): posizionare il vibrometro in prossimità del cuscinetto posteriore adottando il valore più alto. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-ATEX-15-R00 25 / 111...
  • Página 26 Durante l’apertura del rubinetto dello scarico condensa, maneggiare con cura. ATTENZIONE  Controllare lo stato del giunto elastico procedendo come segue: Rimuovere le viti ed il coprigiunto (A). Ruotare manualmente il giunto per rendere visibili le linee di riferimento tracciate sull’elastomero. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-ATEX-15-R00 26 / 111...
  • Página 27: Manutenzioni Periodiche E Riparazione Guasti

    La macchina deve essere completamente aerata, pulita e resa inerte prima di essere inviata ad un centro di assistenza. Per le particolarità costruttive e di funzionamento delle macchine, rivolgersi ai centri di Assistenza ATTENZIONE FPZ per questa tipologia di interventi. SOSTITUZIONE PANNI FONOASSORBENTI Se necessaria la sostituzione dei panni fonoassorbenti dei silenziatori, procedere come segue (dove previsto): ...
  • Página 28: Durata Dei Cuscinetti

    Nelle normali condizioni di esercizio, (valori riportati nella tabella “DATI CARATTERISTICI”) si consiglia di fare sostituire tutti i cuscinetti della macchina da personale FPZ dopo 18000 ore, in ogni caso l’intervento deve essere eseguito dopo 3 anni anche se non si è...
  • Página 29 Far installare dal Tecnico le unità su strutture che non Posizione d’installazione dell’unità non possano trasmettere o amplificare il rumore (serbatoi, idonea. piastre in lamiera, ecc.). Far sostituire la girante dall’Assistenza FPZ. La girante è danneggiata. Far eseguire la pulizia interna dell’unità all’Assistenza La girante ha accumulato depositi. FPZ.
  • Página 30 STOPPING ..................................45 MAINTENANCE ..................................45 14.1 PERIODICAL CHECKS............................... 46 14.2 PERIODICAL MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING ....................47 14.3 REPLACING THE SOUND ABSORBING MATERIAL ......................48 14.4 LIFE OF BEARINGS ................................48 14.5 OPERATION PROBLEMS ..............................48 FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-ATEX-15-R00 30 / 111...
  • Página 31: General Information

    Do not remove or tamper with the nameplate. REQUEST FOR ASSISTANCE - AFTER-SALES SERVICE All requests for Customer Care intervention must be sent to the following email address:  customercare@fpz.com Using the RMA form enclosed with this manual, specify  Type of unit;...
  • Página 32: Testing, Warranty And Liability

    Warranties are defined in the general terms and conditions of sale. Liability  FPZ S.p.A. cannot be held liable for operation faults or generic failures caused by improper use of the unit or operations carried out by persons not authorised by FPZ S.p.A. SAFETY RULES...
  • Página 33: Conditions Of Installation And Normal Operation

    Use the blower, making sure that the operating conditions comply with the values given in the "SPECIFICATIONS" and the electric motor RATING DATA. Never operate the unit, even temporarily (if not foreseen), with the inlet and/or outlet port closed. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-ATEX-15-R00 33 / 111...
  • Página 34: Fault Condition And Maintenance

    Some machines can produce high noise levels, even exceeding 80 dB(A). The reference values are given in the "SPECIFICATIONS" and do not consider environmental reverberation. Protection measures: Check the actual sound pressure of the machine in the place, and if necessary: Report the foreseen noise risk FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-ATEX-15-R00 34 / 111...
  • Página 35: Foreseen Use

    Configurations "2G" and "3/2G" are all with explosion-proof motors (type of protection EX d). “ ”  The type of protection of the blowers is constructive type (  The electric motors have different types of protection depending on the category and environment for which they are designed. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-ATEX-15-R00 35 / 111...
  • Página 36: Conditions Of Use

    In case of suction in the place or on the system, protect the intake pipe with an ATEX filter with recommended maximum filtration 20 µm / 25µm. For the use of filters with different degree of filtration, contact the FPZ S.p.A. After-Sales Service. Check compliance with the maximum pressure / vacuum data given in the "SPECIFICATIONS".
  • Página 37: Special Versions

    10.4 SPECIAL VERSIONS FPZ side channel blowers/exhausters can be manufactured in special or custom versions; the instructions given in this manual still apply to some of them. The special versions manufactured, and for which that given above applies, are: ...
  • Página 38: Storage And Transport

    The wood of the platforms, pallets and crates can be reused or recycled in accordance with the current laws in the country where the unit is installed. Other materials, such as cardboard, plastic or protective film, must be disposed of in accordance with local regulations. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-ATEX-15-R00 38 / 111...
  • Página 39: Transport And Handling

    Do not remove the protection from the openings. 12 INSTALLATION 12.1 INSTALLATION CONDITIONS Make sure the conditions of use as described in section 3 are complied with, then proceed with installation of the machine as specified below. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-ATEX-15-R00 39 / 111...
  • Página 40  Connect the pipes using flexible sleeves, without resting the weight of the pipes on the unit, with the exception of a possible filter supplied by FPZ in case of suction in the place.  Establish the dimensions A, B, C to allow adequate space for installation of the unit with relevant accessories (Dimensions given on the data sheet).
  • Página 41: Blower Mor/Gor Atex 3Gd Installation

    Check the motor rotation direction.  Connect the pipes permanently. The blower is arranged for the installation of measurement/control systems in order to prevent machine faults that can produce potential sources of triggering:  Pressure sensor  Temperature sensor FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-ATEX-15-R00 41 / 111...
  • Página 42: Blower Without Electric Motor

    Couple the electric motor to the blower and secure the motor to the base with screws (D-E).  Mate the two semi-joints (F).  Tighten the Allen screw located on the motor shaft semi-joint and check that the flexible element is free to float (F). FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-ATEX-15-R00 42 / 111...
  • Página 43: Electric Motor

    The units are equipped with motors S1 for continuous operation. A maximum of 6 starts per hour, equally distributed, are permitted. Non-compliance can damage the unit. For GOR version blowers, comply strictly with the safety measures and instructions given in the electric motor instruction manual. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-ATEX-15-R00 43 / 111...
  • Página 44: Electric Motor Reference Standard Atex

    The performance of the unit may vary in case of power supply with inverter, and frequency or voltage different from the rated values. For the performance of an inverter-powered unit with frequency or voltage different from the rated values, contact the FPZ After-Sales Service.
  • Página 45: Rotation Direction

    14 MAINTENANCE In order to prevent faults and damage it is important to periodically check the units in operation, therefore it is advisable to adopt a maintenance plan in line with this Manual, providing for: FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-ATEX-15-R00 45 / 111...
  • Página 46: Periodical Checks

    Variations in normal working conditions (increases in power absorption, abnormal noise, vibration, excessive overheating of the service fluid) are signs of a unit malfunction. Compare the measured values with those given in the "SPECIFICATIONS". FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-ATEX-15-R00 46 / 111...
  • Página 47: Periodical Maintenance And Troubleshooting

    During work on the unit there are risks of injury due to shearing, crushing or catching. Therefore it must be carried out by qualified personnel who handle and install the machine, taking the necessary safety measures and following the instructions given in this manual. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-ATEX-15-R00 47 / 111...
  • Página 48: Replacing The Sound Absorbing Material

    Disassemble the machine only after closing and draining the system connected to it. The machine must be completely vented, cleaned and rendered inert before being sent to a service centre. Due to the particular construction and operation of the machines, it is advisable to contact the FPZ ATTENTION service centres for this type of assistance.
  • Página 49 Have the cartridge cleaned or replaced by the Technician. permissible value The unit has accumulated deposits inside. Have the unit cleaned inside by FPZ After-Sales Service. The unit is operating at a pressure and/or Operate on the system and/or control valve to decrease vacuum higher than the permissible value.
  • Página 50 FPZ S.p.A. Via F.lli Cervi 16 20863 Concorezzo (MB), ITALIA Tel. +39 039 69098 1 info@fpz.com www.fpz.com INFORMATIONS GÉNÉRALES ............................... 51 15.1 UTILITÉ DU MANUEL ................................. 51 15.2 IDENTIFICATION DE L'APPAREIL ET DU CONSTRUCTEUR ................... 51 DEMANDE D’INTERVENTION – ASSISTANCE TECHNIQUE .................... 51 15.3...
  • Página 51: Informations Générales

    15.3 DEMANDE D’INTERVENTION – ASSISTANCE TECHNIQUE Toute demande d’intervention de la part du Service Après-Vente doit parvenir via mail à l'adresse suivante :  customercare@fpz.com Préciser, en utilisant le formulaire RMA en annexe  Type d'appareil (type) ;...
  • Página 52: Essais, Garantie Et Responsabilité

    Responsabilité  FPZ S.p.A. n'est pas responsable en cas de dysfonctionnements ou de pannes de caractère général dus à l'utilisation inappropriée de l'appareil ou en cas d'interventions effectuées par des personnes non autorisées par FPZ S.p.A. 16 CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Página 53: Conditions D'INstallation Et Fonctionnement Normal

    Risque de happement Risque lié à la dépression : happement inattendu des cheveux et des vêtements. Démarrer la machine uniquement après s'être assuré qu'elle a été branchée correctement. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-ATEX-15-R00 53 / 111...
  • Página 54: En Cas De Panne - Maintenance

    : débrancher la tension de réseau ; adopter les mesures nécessaires pour prévenir toute remise sous tension ; ’ ’ ouvrir la boîte à bornes uniquement après s être assuré que l équipement est hors tension. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-ATEX-15-R00 54 / 111...
  • Página 55: Risques Résiduels

    La machine a été conçue de sorte à éviter toute situation dangereuse. Malgré cela, elle présente certains risques résiduels liés à la rotation du ventilateur. Protection à adopter : Ne pas porter de vêtements larges Ne pas s'approcher de la machine sans avoir préalablement noué les cheveux longs FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-ATEX-15-R00 55 / 111...
  • Página 56: Utilisation Prévue

    Les différentiels maximums de pression indiqués dans le tableau « CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES » se réfèrent aux conditions de fonctionnement ci-après :  en mode compresseur : température d'aspiration 20 °C (+68 °F) et pression atmosphérique de 1013 mbar (abs.) (29,92 In Hg ) mesurée sur l'orifice d'aspiration FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-ATEX-15-R00 56 / 111...
  • Página 57: Liste Des Matériaux

    20 µm /25 µm. Pour utiliser des filtres dont le degré de filtration est différent, s'adresser au service d'assistance FPZ S.p.A. S'assurer que les valeurs de pression maximale / vide indiquées dans le tableau des « CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES »...
  • Página 58: Interdictions

    électrique. Raccordement rigide entre la machine et Vibrations anormales sur la machine et/ou RISQUES POUR MACHINE, la ligne la ligne avec grippage possible de la POUR LA LIGNE ET POUR LES turbine. OPÉRATEURS FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-ATEX-15-R00 58 / 111...
  • Página 59: Stockage Et Transport

    être éliminés conformément aux normes locales en vigueur. 18.3 TRANSPORT ET MANUTENTION La manutention et le transport manuels sont autorisés uniquement après avoir vérifié les normes en vigueur en la matière. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-ATEX-15-R00 59 / 111...
  • Página 60: Stockage

     Raccorder les conduits à travers des manchons flexibles et faire de sorte que l'appareil ne doive pas supporter le poids des conduits, à l'exception du filtre, fourni par FPZ, servant éventuellement à l'aspiration dans le local.  Calculer le volume A, B, C pour préparer l'espace nécessaire à l'appareil et à ses accessoires (valeurs disponibles sur la fiche de données).
  • Página 61 Le moindre corps étranger pénétrant dans l'appareil risque d'endommager sérieusement ce dernier, de casser les pales de la turbine et d'être projeté vers l’extérieur de la machine ! Consulter le SCHÉMA D'INSTALLATION au début du manuel FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-ATEX-15-R00 61 / 111...
  • Página 62: Installation De La Soufflante Mor / Gor Atex 3Gd

    Capteur de température Éventuellement, le capteur de température peut s'avérer utile au client mais ne peut absolument pas remplacer le capteur de pression pour contrôler les conditions pouvant mettre la machine en danger. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-ATEX-15-R00 62 / 111...
  • Página 63: Soufflante Sans Moteur Électrique

    Ne pas tourner la transmission en prenant ces mesures.  Vérifier que l'ajustement d'un alignement ne modifie pas le deuxième.  Protéger les joints avec des caches en les fixant sur le flasque de raccordement à l'aide des vis prévues à cet effet. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-ATEX-15-R00 63 / 111...
  • Página 64: Moteur Électrique

    La section des câbles conducteurs doit pouvoir supporter le courant maximum absorbé par le moteur électrique.  Le moteur électrique doit disposer d'une protection électrique contre les courts-circuits, les surcharges, l'absence de phase et le redémarrage qui peuvent engendrer des surtensions. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-ATEX-15-R00 64 / 111...
  • Página 65: Moteur Électrique Alimenté Par Un Inverseur

    En cas d'alimentation par inverseur dont la fréquence ou la tension est différente des valeurs nominales, les performances de l'appareil pourront subir des variations. Contacter un centre d'assistance FPZ pour obtenir les performances de l'appareil alimenté par un inverseur à une fréquence ou à une tension différente des valeurs nominales.
  • Página 66: Contrôles Préliminaires

    Points P1 et P2 (roulement avant) : poser le vibromètre à proximité du oulement avant et enregistrer la valeur la plus élevée. Points P3 et P4 (roulement arrière) : poser le vibromètre à proximité du oulement arrière et enregistrer la valeur la plus élevée. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-ATEX-15-R00 66 / 111...
  • Página 67 90° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. ATTENTION Ouvrir la vanne d'évacuation avec précaution.  Contrôler l'état du circlip en procédant de la façon suivante : FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-ATEX-15-R00 67 / 111...
  • Página 68: Opérations Régulières D'ENtretien Et Réparation Des Pannes

    Pour les caractéristiques de construction et de fonctionnement des machines, s'adresser aux centres ATTENTION d'assistance FPZ pour ce genre d'interventions. 21.3 REMPLACEMENT DES PANNEAUX D'INSONORISATION Dès qu'il s'avère nécessaire de remplacer les panneaux d'insonorisation des silencieux, procéder de la façon suivante (selon le cas) : ...
  • Página 69: Durée Des Roulements

    En conditions de travail normales (valeurs citées dans le tableau des « CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES »), il est conseillé de remplacer tous les roulements de la machine au bout de 18000 heures (opération réservée au personnel FPZ) ou au moins tous les 3 ans au cas où...
  • Página 70 ’ flexibles entre l appareil et la structure. Demander au SAV FPZ de remplacer le joint de Usure du joint de transmission transmission. Roulement du côté de la soufflante ou du Demander au SAV FPZ de remplacer le roulement.
  • Página 71 FPZ S.p.A. Via F.lli Cervi 16 20863 Concorezzo (MB), ITALIA Tel. +39 039 69098 1 info@fpz.com www.fpz.com INFORMACIÓN GENERAL..............................72 22.1 OBJETIVO DEL MANUAL ..............................72 22.2 IDENTIFICACIÓN DE LA UNIDAD Y DEL FABRICANTE ....................72 SOLICITUD DE INTERVENCIÓN – ASISTENCIA TÉCNICA ....................72 22.3...
  • Página 72: Información General

    22.3 SOLICITUD DE INTERVENCIÓN – ASISTENCIA TÉCNICA Las solicitudes de asistencia técnica al cliente se deben enviar por correo electrónico a la siguiente dirección:  customercare@fpz.com Especificar, utilizando el módulo RMA adjunto con este manual.  Tipo de unidad (type), ...
  • Página 73: Prueba De Ensayo, Garantía Y Responsabilidad

     La unidad sólo se debe utilizar para el uso previsto y conforme con cuanto establecido en el contrato firmado con FPZ S.p.A.  Todas las operaciones de instalación, puesta en funcionamiento y mantenimiento deben ser efectuadas exclusivamente por personal cualificado.
  • Página 74: Condiciones De Instalación Y Funcionamiento Normal

    Peligro de aspiración Peligro debido a depresión: aspiración accidental del cabello y la ropa. Antes de poner en marcha la máquina, comprobar que esté conectada correctamente. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-ATEX-15-R00 74 / 111...
  • Página 75: Condición De Avería Y Mantenimiento

    23.4 RIESGOS RESIDUALES Durante la fase de proyecto de las máquinas o las instalaciones en las que se ha de montar el soplante, el operador está expuesto a los siguientes riesgos residuales. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-ATEX-15-R00 75 / 111...
  • Página 76: Uso Previsto

    Atex Atex Atex Uso del soplante Aparatos con atmósferas internas Atex para aspiración de explosivas comunicados con atmósferas de aire en ambiente y proceso y destinados a trabajar en zonas con explotación en clasificadas zona clasificada FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-ATEX-15-R00 76 / 111...
  • Página 77: Condiciones De Uso

    20 µm / 25µm. Para utilizar filtros con un grado de filtración distinto de 25 µm, contactar con el servicio de asistencia técnica de FPZ S.p.A. Comprobar que se hayan respetado los datos de presión máxima y vacío indicados en la “...
  • Página 78: Lista De Material General

    No previsto 24.4 VERSIONES ESPECIALES Los compresores/aspiradores de canal lateral FPZ se pueden fabricar en versiones especiales o personalizadas. Para algunas de ellas, es válido cuanto se indica en este manual. Las versiones especiales para las que es válido cuanto arriba indicado son las siguientes: ...
  • Página 79: Almacenamiento Y Transporte

    Controlar siempre que el material recibido corresponda al indicado en el documento de acompañamiento. 25.2 EMBALAJE Existen varias modalidades para embalar la unidad en función de sus dimensiones y su peso:  en caja individual;  sobre plataforma de madera con revestimiento de cartón;  en jaula de madera. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-ATEX-15-R00 79 / 111...
  • Página 80: Transporte Y Desplazamiento

    < 25 kg m > 25 kg m > 25 kg 25.4 ALMACENAMIENTO  Almacenar la máquina dentro del embalaje en un lugar seco.  No quitar las protecciones de las bocas. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-ATEX-15-R00 80 / 111...
  • Página 81: Instalación

     Conectar los conductos mediante manguitos flexibles y evitar que el peso de los conductos recaiga sobre la unidad, a excepción del filtro suministrado por FPZ en caso de aspiración en ambiente.  Medir las distancias A, B y C con objeto de garantizar el espacio necesario para instalar la unidad y sus accesorios (consultar las dimensiones en la ficha técnica).
  • Página 82: Instalación De Soplante Mor / Gor Atex 3Gd

    Debido a la probabilidad de presencia de atmósfera explosiva, ES OBLIGATORIO utilizar instrumentos de medición de la presión para comprobar que la diferencia entre la presión de descarga y la de aspiración no supere los valores indicados en la tabla de “DATOS CARACTERÍSTICOS” ni en la placa de identificación de la máquina. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-ATEX-15-R00 82 / 111...
  • Página 83: Soplante Sin Motor Eléctrico

    NOTA PARA EL La precisión de alineación axial y angular del acoplamiento es fundamental para garantizar la vida de la USUARIO transmisión y de los cojinetes. Consultar el manual de instrucciones de las juntas de elastómero. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-ATEX-15-R00 83 / 111...
  • Página 84: Motor Eléctrico

    EMC 2004108/CE 26.5.2 CONEXIÓN ¡ATENCIÓN! La conexión a la red debe cumplir las normas vigentes. Comprobar que la tensión de alimentación y la frecuencia de red coincidan con los valores indicados en la placa del motor. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-ATEX-15-R00 84 / 111...
  • Página 85: Motor Eléctrico Alimentado Por Inversor

    En caso de alimentación a través de inversor con frecuencias y/o tensiones distintas de las nominales, las prestaciones de la unidad pueden variar. Contactar con el servicio de asistencia de FPZ, para obtener información sobre las prestaciones de la unidad cuando se alimenta a través de un inversor con frecuencias y/o tensiones distintas de las nominales.
  • Página 86: Puesta En Funcionamiento

    En condiciones de funcionamiento, las superficies de los compresores / aspiradores pueden alcanzar temperaturas elevadas. Antes de iniciar cualquier tipo de operación después de haber apagado la unidad, esperar al menos 20 minutos hasta que se enfríe. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-ATEX-15-R00 86 / 111...
  • Página 87  Descarga de condensados (si la hay): Cada 8 o 10 días, girar 90º la llave de paso amarilla hacia la izquierda para evacuar los condensados que se acumulan dentro del soplante. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-ATEX-15-R00 87 / 111...
  • Página 88: Mantenimiento Periódico Y Reparaciones De Averías

    Por sobrepresión residual: pérdida de fluidos de proceso, con riesgo de daños en la piel y los ojos. Por depresión: riesgo de aspiración del cabello y la ropa. Antes de desmontar la máquina, aislar y purgar la instalación a la que está conectada. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-ATEX-15-R00 88 / 111...
  • Página 89: Sustitución Del Material Fonoabsorbente

    En condiciones normales de funcionamiento (valores indicados en la tabla de DATOS CARACTERÍSTICOS ), se recomienda contactar con los técnicos de FPZ para sustituir todos los cojinetes de la máquina a las 18.000 horas de funcionamiento o como máximo a los 3 años. 28.5 PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO...
  • Página 90 El filtro de aspiración está obstruido. valor admitido cartucho. Se han acumulado depósitos dentro de la Contactar con el Servicio de Asistencia Técnica de FPZ unidad. para que efectúe la limpieza interna de la unidad. La presión y/o la depresión de trabajo de la Intervenir en la instalación y/o en la válvula de regulación...
  • Página 91 BETRIEB ..................................106 34.3 ABSCHALTEN .................................. 106 WARTUNG .................................... 106 35.1 REGELMÄSSIGE KONTROLLEN ............................. 106 35.2 REGELMÄSSIGE WARTUNG UND REPARATUREN ...................... 108 35.3 AUSWECHSELN DES SCHALLDÄMMSTOFFS ....................... 109 35.4 LEBENSDAUER DER LAGER ............................109 35.5 BETRIEBSSTÖRUNGEN ..............................109 FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-ATEX-15-R00 91 / 111...
  • Página 92: Allgemeine Informationen

    29.3 KUNDENDIENSTANFRAGEN Jede Anfrage an den Technischen Kundendienst ist per E-Mail an folgende Adresse zu richten:  customercare@fpz.com Verwenden Sie hierzu das RMA-Formular im Anhang dieser Betriebsanleitung und geben Sie bitte Folgendes an:  Gerätetyp (Type) ...
  • Página 93: Abnahme, Garantiebedingungen Und Haftung

    Die Garantiebedingungen sind in den Allgemeinen Verkaufsbedingungen festgelegt. Haftung  FPZ S.p.A. haftet nicht für Betriebsstörungen oder allgemeine Defekte, die auf einen unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes oder Eingriffe durch nicht von FPZ S.p.A. autorisierte Personen zurückzuführen sind. 30 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 30.1 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN ANWENDER Es ist wichtig, dass die nachfolgenden Sicherheitsvorschriften und -hinweise aufmerksam gelesen und verinnerlicht werden: Sie sollen zur Grundlage des täglichen Umgangs mit der Maschine bei...
  • Página 94: Installations- Und Einsatzbedingungen

    Achten Sie beim Einsatz des Gebläses darauf, dass die Funktionsbedingungen mit den Vorgaben der Tabelle TECHNISCHE ” DATEN und des TYPENSCHILDS am Elektromotor übereinstimmen. Der Betrieb bei geschlossener Ansaug- und/oder Auslassöffnung ist auch kurzzeitig unbedingt zu vermeiden (sofern dies nicht FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-ATEX-15-R00 94 / 111...
  • Página 95: Störungen, Defekte Und Wartung

    Bei der Planung der Maschinen oder Anlagen, in denen das Gebläse installiert wird, sind folgende Restrisiken zu berücksichtigen: Gefahr durch heiße Oberflächen! Unter Betriebsbedingungen könnte sich das Gerät überhitzen, wodurch der Bediener heißen Oberflächen ausgesetzt ist. Die Gefahr entsprechend kennzeichnen Schutzmaßnahmen gegen Berührung vorsehen. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-ATEX-15-R00 95 / 111...
  • Página 96: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Geräte mit explosionsfähiger Atmosphäre im Ansaugung von Inneren und Kontakt zu Prozessatmosphäre für den Einsatz in klassifizierten Bereichen Umgebungsluft in klassifizierter Zone „ ” „ ”  Sofern nicht ausdrücklich angegeben, bezieht sich die ATEX-Kennzeichnung auf die innere äußere Umgebung. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-ATEX-15-R00 96 / 111...
  • Página 97: Gebrauchsbedingungen

    Kundendienst von FPZ S.p.A. Bei Ansaugung der Umgebungsluft oder bei Installation in einer Anlage empfiehlt es sich, die Ansaugleitung durch einen ATEX- Luftfilter mit Filterfeinheit von 20 µm/25 µm zu schützen. Vor der Verwendung von Filtern mit unterschiedlichem Filtergrad bitte mit FPZ „...
  • Página 98: Sonderausführungen

    Schalldämpferadapter Aluminium AC-46100SF Nicht vorgesehen 31.4 SONDERAUSFÜHRUNGEN Die Seitenkanalverdichter/-Vakuumpumpen von FPZ können als Sonderausführungen oder nach kundenspezifischen Wünschen gefertigt werden. Für einige dieser Sonderausführungen gelten die Angaben der vorliegenden Betriebsanleitung. Für die folgenden Sonderausführungen gelten die vorgenannten Angaben:  Version mit anodischer Oxidation (wo nicht vorgesehen) ...
  • Página 99: Lagerung Und Transport

    Ebenfalls ist zu überprüfen, ob die empfangene Ware mit den Angaben des Transportscheins übereinstimmt. 32.2 VERPACKUNG Die Einheit wird je nach Abmessungen und Gewicht folgendermaßen verpackt:  im Einzelkarton  auf Holzplattform mit Kartonverpackung  in einer Holzkiste. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-ATEX-15-R00 99 / 111...
  • Página 100: Transport Und Handling

    Abstützen) gelten die einschlägigen Bestimmungen. m < 25 kg m > 25 kg m > 25 kg 32.4 LAGERUNG  Maschine trocken und möglichst in ihrer Verpackung lagern.  Die Schutzabdeckungen an Saug- und Druckstutzen nicht entfernen. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-ATEX-15-R00 100 / 111...
  • Página 101: Installation

     Verbinden Sie die Leitungen mit flexiblen Anschlussstücken und achten Sie darauf, dass das Gewicht der Leitungen nicht auf dem Gerät lastet. Hiervon ausgenommen ist ggf. der von FPZ gelieferte Luftfilter bei Ansaugung der Umgebungsluft.  Stellen Sie die Installationsabstände und den Platzbedarf des Gerätes anhand der Seitenlängen A, B, C fest (siehe Abmessungen auf dem Datenblatt).
  • Página 102: Installation Des Gebläses Mor / Gor Atex 3Gd

    SENSOR Explosionsgefahr Das Gerät ist für die Beförderung von brennbaren und explosiven Gasen ausgelegt und versiegelt. Das Gerät darf nur in Betrieb gesetzt werden, wenn zuvor das Überwachungssystem von Gerät und Anlage angeschlossen und aktiviert wurde. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-ATEX-15-R00 102 / 111...
  • Página 103: Gebläse Ohne Elektromotor

    Eine hochpräzise Axial- und Winkel-Ausrichtung der Verbindung zwischen Motor und Gebläse ist ANWENDER unerlässlich, um die maximale Lebensdauer des Antriebs und der Lager zu gewährleisten. Bitte lesen Sie ebenfalls die diesbezüglichen Anweisungen in der Betriebsanleitung der Elastomerkupplungen nach. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-ATEX-15-R00 103 / 111...
  • Página 104: Elektromotor

     LVD 2006/95/CE  EMC 2004/108/CE 33.5.2 ANSCHLUSS ACHTUNG! Der Anschluss an das Stromnetz hat gemäß den einschlägigen gesetzlichen Vorschriften zu erfolgen. Prüfen Sie, ob die bauseitige Netzspannung und -frequenz mit den Angaben des Motortypenschildes übereinstimmen. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-ATEX-15-R00 104 / 111...
  • Página 105: Elektromotor Mit Stromversorgung Über Inverter

    ACHTUNG! Falls bei Stromversorgung über Inverter die Frequenzen und/oder Spannungen von den Nennwerten abweichen, können die Leistungen des Geräts variieren. Die Leistungen der Einheit bei Stromversorgung über Inverter bitte beim FPZ-Kundendienst erfragen, falls Frequenz und/oder Spannung von den Nennwerten abweichen.
  • Página 106: Inbetriebnahme

    überprüft werden, um Störungen und direkten oder indirekten Folgeschäden vorzubeugen. Verbrennungsgefahr durch Kontakt mit heißen Oberflächen des Gerätes! Die Verdichter/Vakuumpumpen können während des Betriebs hohe Oberflächentemperaturen erreichen. Lassen Sie das Gerät nach dem Abschalten abkühlen und warten Sie vor allen Eingriffen mindestens 20 Minuten. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-ATEX-15-R00 106 / 111...
  • Página 107 Filtereinsatz ggf. aus. Eine verschmutzte Filterpatrone verursacht einen starken Saugwiderstand und führt folglich zu einer Erhöhung der Druckdifferenz, der Stromaufnahme und der Betriebstemperatur.  Kondensatauslass (falls vorhanden): Alle 8-10 Tage sollte das im Gebläse angesammelte Kondensat abgelassen werden; drehen Sie hierzu den gelben Hahn um 90° gegen den Uhrzeigersinn. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-ATEX-15-R00 107 / 111...
  • Página 108: Regelmässige Wartung Und Reparaturen

    Durch verbleibenden Überdruck: mögliches Austreten von Prozessflüssigkeit und Risiko von Haut- und Augenverletzungen. Durch Unterdruck: möglicher Einzug von Haar und Kleidung. Bauen Sie die Maschine erst aus, nachdem die daran angeschlossene Anlage geschlossen und entlüftet wurde. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-ATEX-15-R00 108 / 111...
  • Página 109: Auswechseln Des Schalldämmstoffs

    Unter normalen Einsatzbedingungen (vgl. Wertangaben in der Tabelle TECHNISCHE DATEN ) sollten alle Lager des Gerätes nach 18000 Betriebsstunden oder, falls keine 18000 Stunden erreicht wurden, auf jeden Fall spätestens nach 3 Jahren durch einen FPZ- Techniker ersetzt werden. 35.5 BETRIEBSSTÖRUNGEN Störung...
  • Página 110 Ablagerungen (Staub, Verunreinigung der lassen. Geräuschentwicklung Leitungen, Verarbeitungsrückstände usw.) Lager abgenutzt Lager durch den FPZ-Kundendienst ersetzen lassen. Gerät von einem Techniker auf einem Untergrund/-bau Standort des Gerätes ungeeignet installieren lassen, der keine Geräusche überträgt oder verstärkt (Tanks, Blechplatten usw.). Laufrad beschädigt Laufrad durch den FPZ-Kundendienst ersetzen lassen.
  • Página 111 The undersigned hereby declares that the details given on this form are true and complete. APPLICANT'S DETAILS Company name: Date Postal Street: Code City: Province Contact person: E-mail / tel. no. DESTINATION ADDRESS FPZ S.p.A. - Via F.lli Cervi 16 - 20863 Concorezzo (MB) Italy COMPLETION BY FPZ CUSTOMER CARE RMA no. NOTES FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-ATEX-15-R00...

Tabla de contenido