sauter HMO Serie Manual De Instrucciones

Durómetro móvil, digital leeb
Ocultar thumbs Ver también para HMO Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
Durómetro móvil, digital Leeb
SAUTER HMO
Versión 1.2
07/2015
ES
Sauter GmbH
Ziegelei 1
D-72336 Balingen
E-mail: info@sauter.eu
Teléfono: +49-[0]7433-9933-199
Fax.: +49-[0]7433-9933-149
Web: www.sauter.eu
MEDICIONES PROFESIONALES
HMO-BA-s-1512

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para sauter HMO Serie

  • Página 1 Sauter GmbH Ziegelei 1 Teléfono: +49-[0]7433-9933-199 D-72336 Balingen Fax.: +49-[0]7433-9933-149 E-mail: info@sauter.eu Web: www.sauter.eu Manual de instrucciones Durómetro móvil, digital Leeb SAUTER HMO Versión 1.2 07/2015 MEDICIONES PROFESIONALES HMO-BA-s-1512...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Manual de instrucciones Durómetro móvil, digital, Leeb Gracias por haber adquirido el durómetro móvil, digital, Leeb fabricado por SAUTER. Esperamos que esté satisfecho con la alta calidad del durómetro y su amplia gama de posibilidades. En caso de tener cualquier pregunta, necesidad o sugerencia, estamos a su entera disposición.
  • Página 3 5.4.4 Otros tipos de impresión de datos .................... 30 Medir la dureza ..................... 30 Preparar la medición ......................30 Preparar la muestra ........................ 31 Problemas y sus soluciones ............... 31 Mantenimiento y servicio posventa ............32 Servicio posventa y mantenimiento del captor de rebotes ..........32 Correcto almacenamiento de los informes de medición ...........
  • Página 4: Resumen

    Precauciones Antes de empezar, familiarícese con las siguientes recomendaciones: 1. El aparato puede usarse únicamente con las baterías entregadas. En caso de golpear el aparato puede sufrir importantes daños, pueden abrirse las baterías y el aparato incluso podría provocar un incendio o explosión. 2.
  • Página 5: Características Generales

    La velocidad de rebote en el caso de los materiales con mayor dureza es más alta que en los materiales de menos dureza. Con respecto a un cierto grupo de materiales (por ejemplo acero, aluminio, etc.), el valor L indica directamente el valor de medición de la dureza y se usa como tal.
  • Página 6: Informaciones Técnicas

    1.4 Informaciones técnicas 1.4.1 Panel de control * Indicaciones de la pantalla en HLD: 0~1000 HL * Exactitud de medición: ±6 HL * Panel de control: Panel de control LCD de gran tamaño con contraste, retroiluminación y pantalla táctil ajustables * Material del probador: plástico ABS, resistente a los impactos * Memoria interna de datos:...
  • Página 7: Captor De Tipo Dc

    1.5.2.2 Captor de tipo DC Aplicación: Para espacios indirectos muy limitados, por ejemplo orificios, en actuaciones de medición dentro de máquinas instaladas. Peso: 50 g 1.5.2.3 Captor de tipo DL Aplicación: para mediciones en espacios extremadamente reducidos indirectos o en bases de cambio ala-fuselaje.
  • Página 8: Captor De Tipo C

    1.5.2.4 Captor de tipo C Aplicación: Para las superficies de elementos templados, recubiertos, con paredes finas o sensibles a rebotes elásticos (baja penetración en el objeto medido). Peso: 75 g 1.5.2.5 Captor de tipo D+15 Aplicación: Especialmente indicado para las secciones de unos perfiles estrechos y medidas de dureza en las bases de ala-fuselaje y en superficies combadas hacia su interior.
  • Página 9: Anillos De Estabilización

    1.5.2.7 Anillos de estabilización Los anillos de estabilización facilitan y mejoran una aplicación dentro del objeto analizado, con superficies combadas y un radio inferior a 30 mm (el lote contiene 12 unidades). Los anillos de estabilización han de atornillarse en la parte delantera, encima del captor.
  • Página 10: Detalles Del Panel De Control

    calcular siempre el valor medio. Una superficie de 10 × 10 mm es suficiente para la medición. Sin grandes preparativos, el aparato puede usarse inmediatamente con el captor del tipo D. Los objetos finos y los que pesen entre 2 y 5 kilos, han de ser previamente fijados sobre una placa sólida de soporte para que la fuerza del rebote no provoque ningún desplazamiento o deformación.
  • Página 11: Manual De Puesta En Marcha Rápida

    Cargador Maletín de transporte 3 Manual de puesta en marcha rápida 3.1 Conexiones indispensables El cable de señal conecta el cuerpo principal del aparato con el captor Imagen 3-1 3.2 Cargar la batería Antes del primer uso, cargar la batería (en el cuerpo principal del aparato). 3.3 Informaciones sobre la calibración El patrón ha sido calibrado conforme a la dureza dinámica L.
  • Página 12: Ajuste Manual Del Contraste De La Pantalla Lcd

    1. Tipo de captor 2. Grupo de materiales 3. Indicador de estado de carga de la batería 4. Dureza L o borrar valor actual 5. Dirección del captor 6. Valor de conversión Atención: Si en la pantalla aparece la información “---”, significa que el valor convertido en otra escala de dureza supera el límite permitido y no puede ser editada.
  • Página 13: Elegir El Captor Correcto

    4.1.4 Elegir el captor correcto Para determinar el tipo del captor, en la esquina superior izquierda presiona el símbolo “D” (ver la imagen 4-1). Pueden ser adquiridos otros captores en cualquier momento. Por favor pónganse en contacto con nosotros. Atención: 1.
  • Página 14: Configuración De Prueba

    (Configuración del sistema), Calibration (Calibración) así como Information (Informaciones): 4.2.1 Configuración de prueba Imagen 4-5 Del modo menú al modo “Testing Setup “ El menú “Testing Setup” se compone de cinco submenús a elegir: Material Group (Grupo de materiales), Impact Direction (Dirección del captor), Conversion (Conversión a otras escalas de dureza), Limit Values (Valores límite) y Statistic (Estadística).
  • Página 15: Direcciones Del Captor

    Low Carbon Steel (Acero de bajo contenido de carbono) → Hi Carbon Steel (Acero de alto contenido de carbono) → Chrome Steel (Acero cromado) →Cr-V Steel (Acero al cromo-vanadio) → Cr-Ni Steel (Acero al cromo-níquel) → Cr- Mo Steel (Acero chromowo-molibdenowa) → Cr-Ni-Mo Steel (Acero cromo- níquel-molibdeno) →...
  • Página 16: Convertir Los Resultados A Otras Escalas De Dureza

    4.2.1.3 Convertir los resultados a otras escalas de dureza Para elegir la escala de dureza correspondiente o la resistencia a la tracción, en el modo de medición elegir con el puntero la opción “Scale”. Volver a presionar el campo “Scale” hace cambiar la escala de conversión en el siguiente orden: Imagen 4-9 MPa = resistencia a la tracción Conversión imposible...
  • Página 17: Estadísticas

    Para permitir la introducción de números binarios, presionar las teclas Imagen 4-11 4.2.1.5 Estadísticas El durómetro HMO está equipado con una función automática de estadísticas. Si el número de registros es suficiente para calcular un valor estadístico (statistic times value), se calculará y aparecerá en la pantalla: el valor (valor medio de las durezas L medidas) y el valor “S”...
  • Página 18: Elementos (Items)

    4.2.2.1 Elementos (Items) Un informe completo de análisis debe contener los siguientes elementos: Valores de medición, Valores de conversión, Fecha, Hora, Dirección del captor, Valores estadísticos, Material, etc. Es posible elegir entre estos elementos para imprimirlos. El menú ofrece cinco opciones: Date (Fecha), Time (Hora), Direction (Dirección), Mean Value (Valor medio) y Material (Material) (ver la imagen 4-13).
  • Página 19: Gestión De La Memoria

    Imagen 4-15 Para confirmar la impresión, presionar el icono " YES ", para anular – el icono " NO ". Para volver al menú anterior, presionar el icono "BACK" o "X". Atención: El durómetro Leeb HMO permite memorizar más de 800 datos; para imprimirlos en su totalidad es necesario mucho tiempo.
  • Página 20: Modo "Data Browser" (Explorador De Datos)

    Cuando la memoria está llena con 800 grupos de mediciones, la primera línea de la memoria se borra y el siguiente grupo de datos de medición vuelve a grabarse bajo el número 800. El segundo pasará a la posición 001, y seguidamente todos los grupos de datos de medición pasan a la posición inmediata inferior a la que ocupaban.
  • Página 21: Suprimir Los Datos Grabados

    Al presionar el icono OK aparecerá el tiempo del análisis para un grupo de datos de medición seleccionado. Imagen 4-19 Imagen 4-20 4.2.3.3 Suprimir los datos grabados Existen tres modos de suprimir los datos grabados: 1. en el menú Data Browser, ver el capítulo 4.2.3.2, 2.
  • Página 22: Configuración Del Sistema (System Setting)

    datos presionando el icono "YES" o OK. Presionar el icono NO para anular la elección. Para volver al menú anterior, presionar el icono "BACK" o 4.2.4 Configuración del sistema (System Setting) La configuración del sistema abarca algunos ajustes variables; el usuario puede ajustar varias funciones de comando según sus necesidades, por ejemplo la hora y la fecha.
  • Página 23: Ajuste Del Idioma

    Presionar el icono permite suprimir los datos (ver 4.2.3.3) Si los datos han de suprimirse sin efectuar una medición adicional, el usuario puede confirmar el fin de la medición presionando el icono OK y el aparato estará listo para la siguiente medición. Si una medición adicional fuera necesaria, presionar el icono BACK.
  • Página 24: Calibrar Del Aparato

    Imagen 4-27 4.2.5 Calibrar del aparato En la calibración existen dos opciones Test Calibration (Calibración) y Touch Calibration (Calibración de la pantalla táctil). La opción Test Calibration se usa para calibrar los valores (HL) proporcionados por el durómetro y asegurar así la aparición del mínimo de errores de medición. La opción Touch Calibration es usada para calibrar la precisión de la pantalla táctil para permitir un trabajo rápido y correcto mediante la pantalla táctil.
  • Página 25 Imagen: 4-30 4-31 4-32 Si para la función ALARM se ha elegido el ajuste ON, realizar en el patrón cinco pruebas de registros elásticos, ver el párrafo 4.2.4.1. Si el número es inferior a 5, presionar el icono OK y aparecerá el símbolo de alarma que significa la aparición de error de uso.
  • Página 26: Calibrar La Pantalla Táctil

    4.2.5.2 Calibrar la pantalla táctil Imagen 4-35: La opción "Touch Calibration" se utiliza básicamente para calibrar los sensores de la pantalla táctil y las coordenadas de la pantalla LCD. Recomendamos calibrar la pantalla táctil si se observa una desviación entre la posición en la pantalla (táctil) de las teclas a tocar y su posición real en la pantalla LCD.
  • Página 27: Informaciones (Information)

    4.2.6 Informaciones (Information) Estas informaciones se refieren a la versión del software y el número de serie del durómetro. Los aparatos fabricados en diferentes fechas pueden disponer de diferente software ya que este es desarrollado constantemente. Por esta razón, en caso de problemas técnicos con el software consúltenos, le ayudaremos.
  • Página 28: Pantalla Retroiluminada

    Presionar el icono ON/OFF no apagará el aparato si se encuentra en el modo de trabajo. Atención: ¡Siempre usar el cargador previsto este fin! 4.4 Pantalla retroiluminada En malas condiciones de iluminación el usuario puede encender la retroiluminación de la pantalla. El aparato puede encenderla automáticamente al iniciarse su uso. Para ahorrar la energía si el usuario no está...
  • Página 29: Imprimir Mediante El Puerto De Infrarrojos

    Encender la impresora presionando el icono ON/OFF. Volver a encender el durómetro. Las demás funciones del aparato, por ejemplo la carga, están descritas en el manual de instrucciones de la mini impresora. 5.2 Imprimir mediante el puerto de infrarrojos Colocar el puerto de infrarrojos del durómetro en la misma altura que el puerto de infrarrojos de la mini impresora.
  • Página 30: Impresión Manual

    apagar la función de impresión automática. Elegir, para el parámetro "Statistic Times Value", un valor de entre 2-99. 5.4.2 Impresión manual Si para la función " Auto Print " se ha elegido la opción OFF, la impresora puede usarse manualmente. Existen dos tipos de impresión: a) Si ha elegido la opción "1"...
  • Página 31: Preparar La Muestra

    b) Volver a presionar la tecla de encender/apagar y verificar que las baterías están cargadas. Verificar que todos los ajustes en la pantalla son correctos, sobre todo: el material y la dirección del captor. Si se detecta alguna anomalía, introducir los ajustes correctos para las mediciones.
  • Página 32: Mantenimiento Y Servicio Posventa

    El aparato no enciende Batería descargada Volver a cargar la batería. El resultado de Error del cable de Cambiar el cable medición no aparece conexión La impresora no El cable de la impresora Conectar nuevamente reacciona está desajustado La pantalla táctil no Error del sistema Reiniciar reacciona...
  • Página 33: Anexo 1 Controles Diarios

    2) la garantía ha expirado; 3) si el número de serie del producto no corresponde al del documento de garantía; 4) si los componentes del aparato ha sido desmontados o reparados por personas no autorizadas; 5) si los elementos dañados no están cubiertos por la garantía, por ejemplo la esfera de acero, los cables del sensor, los aros de estabilización, etc.;...
  • Página 34 2) Perfil de la superficie de la muestra El principio del análisis de Leeb se basa en que el golpe y el rebote siguen la misma línea dado que el captor hace el movimiento de ida y vuelta dentro de un tubo de metal.
  • Página 35: Certificado De Conformidad

    Anexo 6 Rango de medición de la escala de dureza del captor de tipo D+15 ELABORADO EN BASE A LAS NORMAS: • ASTM A956 • DIN 50156 Certificado de conformidad Sauter GmbH Ziegelei 1 Ziegelei 1 D-72336 Balingen D-72336 Balingen E-mail: info@sauter.eu...
  • Página 36 72336 Balingen Albert Sauter Place of issue SAUTER GmbH Director ejecutivo Director SAUTER GmbH, Ziegelei 1, D-72336 Balingen, Tlfn. +49-[0]7433/9933-199 Fax: +49-[0]7433/9933-149, e-mail: info@sauter.eu, Web: www.sauter.eu HMO-BA-s-1512...

Tabla de contenido