Descargar Imprimir esta página

Assembly Montaje Assemblage - Fisher-Price POWER WHEELS MONSTER TRACTION ARCTIC CAT R0003 Manual Del Usuario

Publicidad

The power indicator on the charger does not indicate
the charge status of your battery. The power indicator
allows you to see that there is power from the
wall outlet.
El indicador eléctrico del cargador no indica el nivel
de carga de la batería. El indicador eléctrico indica
que hay suministro eléctrico del tomacorriente de
pared al cargador.
Le voyant de fonctionnement du chargeur n'indique
pas l'état de charge de la batterie. Il permet de vérifier
si le courant passe de la prise de courant au chargeur.
B
A
Charger Connector
Conector del cargador
Connecteur du chargeur
• Plug the charger connector into the battery
• Plug the charger into a standard wall outlet.
The power indicator lights
.
B
Notes:
- If power fl ow to the wall outlet is controlled by
a switch, make sure the switch is "ON".
- Use the charger only in a wall outlet. Do not plug
the charger into a ceiling outlet.
• Before fi rst-time use, charge the battery for
at least 18 hours. Never charge the battery
longer than 30 hours.
• Recharge the battery for at least 14 hours after
each use of your vehicle. Do not charge the
battery longer than 30 hours.
• Once the battery is charged, disconnect the
charger connector from the battery. Unplug the
charger from the wall outlet. The battery is now
ready to be installed in your vehicle. Please see
the Battery Installation section on page 16 for
detailed instructions on installing your battery.
If your battery is already installed in your vehicle,
simply re-connect the motor harness connector
to the battery.
• Enchufar el conector del cargador en la batería
• Enchufar el cargador en un tomacorriente de
pared estándar. Se iluminará el indicador de
encendido
.
B
Notas:
- Si el suministro eléctrico al tomacorriente
de pared está controlado por un interruptor,
asegurarse de que el interruptor esté
en ENCENDIDO.
- Únicamente usar el cargador en un tomacorriente
de pared. No enchufar el cargador en un
tomacorriente de techo.
• Antes del primer uso, cargar la batería durante
por lo menos 18 horas. No cargar la batería más
de 30 horas.
• Cargar la batería durante por lo menos 14 horas
después de cada uso del vehículo. No cargar la
batería más de 30 horas.
• Después de que la batería esté cargada, desconectar
el conector del cargador de la batería. Desenchufar el
cargador del tomacorriente de pared. La batería
está lista para instalarse en el vehículo. Consultar la
sección de Colocación de la batería en la página
16 para mayores detalles sobre cómo instalar
la batería. Si la batería ya está instalada en el
vehículo, simplemente volver a enchufar el
conector del arnés del motor en la batería.
• Brancher le connecteur du chargeur sur la
batterie
.
A
• Brancher le chargeur sur une prise de courant
standard. Le voyant de fonctionnement
s'allume
.
B
.
Remarques :
A
- Si l'arrivée du courant à la prise murale est
contrôlée par un interrupteur, s'assurer que
celui-ci est à «ON» (marche).
- Brancher le chargeur uniquement sur une prise
murale. Ne pas brancher le chargeur sur une
prise située au plafond.
• Avant le premier emploi, charger la batterie
pendant au moins 18 heures. Ne jamais
charger la batterie plus de 30 heures.
• Après chaque utilisation, charger la batterie
durant au moins 16 heures. Ne jamais charger
la batterie plus de 30 heures.
• Une fois la batterie chargée, débrancher
le connecteur du chargeur de la batterie.
Débrancher le chargeur de la prise de courant.
La batterie peut maintenant être installée dans
le véhicule. Se référer à la section «Installation
de la batterie» à la page 16 pour obtenir des
instructions détaillées concernant l'installation
de la batterie. Si la batterie est déjà installée dans
le véhicule, il suffi t de rebrancher le connecteur
du câble du moteur à la batterie.
.
A
• Children can be harmed by small parts,
• Los niños se pueden lastimar con las
• Les petites pièces et les bords tranchants
• In the unassembled state, this package
• Use the charger in dry locations only.
• Este paquete incluye piezas pequeñas.
• Utilizar el cargador en lugares
• L'emballage du véhicule non assemblé
• Utiliser le chargeur dans un endroit
10
ASSEMBLY
MONTAJE
ASSEMBLAGE
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
sharp edges and sharp points in the
vehicle's unassembled state, or by
electrical items. Care should be taken
in unpacking and assembly of the
vehicle. Children should not handle
parts, including the battery, or help
in assembly of the vehicle.
piezas pequeñas y con los bordes
y puntas fi losas de las piezas individuales
del vehículo desmontado, así como
con piezas eléctricas. Tomar las debidas
precauciones al sacar las piezas del
vehículo y al montar el mismo. No permitir
que los niños toquen ninguna pieza,
incluyendo la batería, ni que ayuden
con el montaje del vehículo.
ou les extrémités pointues du véhicule
non assemblé, ou encore les pièces
électriques, peuvent blesser les enfants.
Déballer et assembler le véhicule
soigneusement. Ne pas laisser les
enfants manipuler les pièces ou la
batterie ni aider à l'assemblage
du véhicule.
CAUTION
PRECAUCIÓN
ATTENTION
contains small parts. Adult assembly
is required.
Requiere montaje por un adulto.
secos únicamente.
comprend de petits éléments
détachables susceptibles d'être avalés.
Doit être assemblé par un adulte.
sec seulement.
R0003pr-0720

Publicidad

loading