Página 3
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Diese Zubehöre sind für den Stabmixer MSM6... bestimmt. Gebrauchsanleitung des Stabmixers beachten. Diese Zubehöre niemals für andere Geräte verwenden. Ausschließlich zusammengehörige Teile verwenden. Das Zubehör ist nur für die in dieser Anleitung beschriebene Verwendung geeignet. Zu verarbeitende Lebensmittel müssen frei von harten Bestandteilen (z.
Auf einen Blick Auf einen Blick Universalzerkleinerer (Größe L und XL) X Bild A 1 Universalzerkleinerer L * Achtung! a Behälter Die Maximalmengen und Verarbeitungs- b Befestigungspunkte für zeiten in der Tabelle unbedingt beachten. Getriebeaufsatz H X Bild F c Universalmesser (L) Universalmesser: Zum Zerkleinern von d Eis-Crush-Messer (L) Fleisch, Hartkäse, Zwiebeln, Kräutern,...
Página 5
Universalzerkleinerer mit Vario-Set (nur Größe XL) 8. Nach der Verarbeitung die ■ Mehl, gemahlene Walnüsse, Zimt und Einschalttaste loslassen. Stillstand Backpulver in einer separaten Schüssel des Antriebs abwarten. Netzstecker mischen. Zu den feuchten Zutaten ausstecken. geben und unterrühren. Den Eischnee 9.
Schneebesen 6. Das Grundgerät auf den X Bild D Getriebeaufsatz setzen und drücken, 1. Die vorbereiteten Lebensmittel in den bis es hörbar einrastet. Mixbecher oder ein anderes geeignetes 7. Netzstecker einstecken. Grundgerät und Gefäß füllen oder im Kochtopf Universalzerkleinerer festhalten. Die verarbeiten.
Página 7
ReinigungundPflege Achtung! – Keine alkohol- oder spiritushaltigen Reinigungsmittel verwenden. – Keine scharfen, spitzen oder metallischen Gegenstände benutzen. – Keine scheuernden Tücher oder Reinigungsmittel verwenden. – Den Getriebeaufsatz des Universal- zerkleinerers und den Getriebevorsatz niemals in Flüssigkeiten tauchen oder unter fließendes Wasser halten und nicht im Geschirrspüler reinigen.
Intended use Intended use These accessories are designed for the hand blender MSM6..Follow the operating instructions for the hand blender. Never use these accessories for other appliances. Only use matching parts together. The accessories are suitable only for the use described in these instructions.
Overview Overview Universal cutter (size L and XL) X Fig. A 1 Universal cutter L * Warning! a Container Always observe the maximum quantities b Fixing points for gear attachment H and processing times in the table. X Fig. F c Universal blade (L) Universal cutter: For cutting meat, d Ice crusher blade (L)
Página 10
Universal cutter with Vario set (only size XL) Universal cutter with Vario 11. Take out the blade. 12. Empty the container. set (only size XL) ■ Clean all parts immediately after use. For cutting hard, dry food (e.g. chocolate, X “Cleaning and maintenance” see nuts, almonds, Parmesan) or for crushing page 11 ice cubes into small (S), medium (M) or...
Whisk 10. Hold down both release buttons and 11. Remove the gear attachment from the remove the base unit. whisk. 11. Turn the gear attachment anticlockwise ■ Clean all parts immediately after use. and remove. X “Cleaning and maintenance” see 12.
Conformité d’utilisation Conformité d’utilisation Ces accessoires sont destinés au mixeur plongeant MSM6..Respecter la notice d’utilisation du mixeur plongeant. Ne jamais utiliser ces accessoires avec d’autres appareils. Utiliser uniquement des pièces adaptées. L’accessoire ne convient qu’à l’utilisation décrite dans la présente notice.
Vue d’ensemble Vue d’ensemble Broyeur universel (taille L et XL) X Figure A 1 Broyeur universel L * Attention ! a Récipient Respecter impérativement les quantités b Points de fixation pour le couvercle maximales et durées de traitement énon- démultiplicateur H cées dans le tableau.
Página 14
Broyeur universel avec kit Vario (taille XL uniquement) 7. Traiter les aliments avec le broyeur ■ Battre les jaunes d’œuf avec le sucre, universel. puis ajouter le beurre mou et le 8. Une fois le mixage effectué, relâcher mélange miel-pomme. la touche d’allumage.
Página 15
Fouet 4. Verser les ingrédients dans le récipient. Attention ! 5. Poser le couvercle démultiplicateur sur – Ne jamais introduire le fouet dans l’insert passoire Vario, puis le tourner l’appareil de base sans se servir de dans le sens des aiguilles d’une montre l’embout démultiplicateur.
Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien Les accessoires utilisés doivent être soigneusement nettoyés après chaque utilisation. W Risques de blessures Ne pas toucher les tranchants de la lame avec les mains nues. Pour le nettoyage, saisir les lames uniquement au niveau du plastique et utiliser une brosse.
Uso corretto Uso corretto Questi accessori sono destinati al frullatore ad immersione MSM6..Osservare le istruzioni per l’uso del frullatore ad immersione. Non utilizzare mai questi accessori con altri apparecchi. Utilizzare esclusivamente i componenti corretti e adatti al prodotto. L’accessorio è...
Panoramica Panoramica Mini tritatutto (misura L e XL) X Figura A 1 Mini tritatutto L * Attenzione! a Contenitore Rispettare assolutamente le quantità b Punti di fissaggio del coperchio massime ed i tempi di lavorazione indicati del tritatutto H nella tabella. X Figura F c Lama universale (L) Lama universale: per tritare carne, d Lama tritaghiaccio (L)
Mini-tritatutto con Vario-Set (solo misura XL) 8. Terminata la lavorazione, rilasciare il ■ Rivestire uno stampo da plumcake pulsante d’accensione. Attendere che (35 x 11 cm) di carta forno e versarvi la l’ingranaggio sia fermo. Staccare la miscela preparata. spina di alimentazione. ■...
Frusta per montare 7. Inserire la spina di alimentazione. 2. Applicare l’adattatore ingranaggio sulla Tenere fermi l’apparecchio base e il frusta per montare e premere fino a mini-tritatutto. Premere il tasto Turbo Â. sentire uno scatto. 8. L’apparecchio è in funzione finché si 3.
Página 21
Pulizia e cura Nota: Durante la lavorazione ad esempio di cavolo rosso o carote, sulle parti di plastica possono formarsi macchie colorate. Queste possono essere eliminate con alcune gocce di olio da cucina. La Figura E mostra una panoramica per il lavaggio delle singole parti.
Página 22
Bestemming van het apparaat Bestemming van het apparaat Dit toebehoren is voor de staafmixer MSM6... bedoeld. Neem de gebruiksaanwijzing van de staafmixer in acht. Dit toebehoren nooit voor andere apparaten gebruiken. Uitsluitend de bijbehorende onderdelen gebruiken. Het accessoire is alleen geschikt voor de in deze gebruiksaanwijzing beschreven toepassing.
In één oogopslag In één oogopslag Universele fijnsnijder (maat L en XL) X Afb. A 1 Universele fijnsnijder L * Let op! a Reservoir De maximumhoeveelheden en verwerkings- b Bevestigingspunten voor tijden in de tabel absoluut in acht nemen. aandrijvingsopzetstuk H X Afb.
Página 24
Universelefijnsnijdermetvario-set(alleenmaatXL) 9. Beide ontgrendelingstoetsen ingedrukt ■ De appel schillen en in plakjes snijden. houden en het basisapparaat eraf halen. De plakjes appel over het gebak 10. Aandrijvingsopzetstuk tegen de klok in verdelen. draaien en verwijderen. ■ De oven op 180 °C voorverwarmen en 11.
Garde 7. Stekker in het stopcontact steken. 3. De garde met het aandrijfhulpstuk in het Basisapparaat en de universele basisapparaat steken en drukken tot fijnsnijder vasthouden. De turbotoets  deze hoorbaar vastklikt. indrukken. 4. Stekker in het stopcontact steken. 8. Het apparaat is ingeschakeld zolang de 5.
Página 26
Reiniging en verzorging N.B.!: Bij de verwerking van bijv. rode kool of wortel kunnen verkleuringen bij de kunststof onderdelen optreden. Deze kunnen met enkele druppels spijsolie worden verwijderd. Op afbeelding E vindt u een overzicht van hoe de onderdelen gereinigd dienen te worden.
Bestemmelsesmæssig brug Bestemmelsesmæssig brug Dette tilbehør er beregnet til stavblenderen MSM6..Læs og overhold brugsanvisningen til stavblenderen. Brug aldrig dette tilbehør til andre apparater. Brug udelukkende sammenhørende dele. Tilbehøret er kun egnet til de formål, der er beskrevet i denne vejledning.
Overblik Overblik Minihakker (størrelse L og XL) X Billede A 1 Minihakker L * OBS! a Beholder De maksimale mængder og forarbejdnings- b Fastgørelsespunkter for tiderne i tabellen skal altid overholdes. drevpåsats H X Billede F c Universalkniv (L) Universalkniv: Til at småhakke kød, hård d Ice-Crush-kniv (L) ost, løg, krydderurter, hvidløg, frugt, grønt, e Drevpåsats...
Página 29
Minihakker med Vario-set (kun størrelse XL) Minihakker med Vario-set 12. Tøm beholderen. ■ Rengør straks alle dele efter brug. (kun størrelse XL) X ”Rengøring og pleje” se side 30 Til at småhakke hårde og tørre madvarer Opskrifteksempel: (f.eks. chokolade, nødder mandler, Honningkage med æbler parmesan) eller isterninger i stykker i lille (S), mellem (M) eller stor (L) størrelse.
Piskeris Rengøring og pleje 13. Tag Vario-siindsatsen og Vario-holderen De anvendte tilbehørsdele skal rengøres 14. Tøm beholderen. grundigt efter hver brug. ■ Rengør straks alle dele efter brug. W Fare for at komme til skade X ”Rengøring og pleje” se side 30 Berør ikke knivenes klinger med de bare Piskeris hænder.
Korrekt bruk Korrekt bruk Dette tilbehøret er beregnet for stavmikseren MSM6..Følg bruksanvisningen for stavmikseren. Dette tilbehøret må aldri brukes for andre apparater. Bruk kun deler som hører sammen. Tilbehøret er kun egnet for den bruken som er beskrevet i denne veiledningen.
En oversikt En oversikt Universalkutter (størrelse L og XL) X Bilde A 1 Universalkutter L * Obs! a Beholder Ta absolutt hensyn til den maksimale b Festepunkter for drevpåsats H mengden og bearbeidelsestidene i tabellen. c Universalkniv (L) X Bilde F d ”Ice Crush”-kniv (L) Universalkniv: Til kutting av kjøtt, hard ost, e Drevpåsats...
Página 33
Universalkutter med Vario-sett (kun størrelse XL) Universalkutter med Vario- 12. Tøm beholderen. ■ Rengjør alle delene straks etter bruk. sett (kun størrelse XL) X ”Rengjøring og pleie” se side 34 Til kutting av harde, tørre matvarer (f.eks. Eksempel på oppskrift: sjokolade, nøtter, mandler, parmesanost) Honningkake med epler eller isbiter i stykker av liten (S), middels...
Visp 11. Drei drevpåsatsen mot urviseren og ta ■ Rengjør alle delene straks etter bruk. den av. X ”Rengjøring og pleie” se side 34 12. Ta ut kniven. Rengjøring og pleie 13. Ta av Vario-silinnsatsen og Vario-holderen. Benyttede tilbehørsdeler må rengjøres 14.
Página 35
Användning för avsett ändamål Användning för avsett ändamål Dessa tillbehör är avsett för stavmixern MSM6..Följ bruksanvisningen för stavmixern. Använd aldrig tillbehören till andra apparater. Använd enbart sammanhörande delar. Tillbehöret är enbart avsett för det ändamål som beskrivs i den här bruksanvisningen.
Översikt Översikt Minihackare (storlek L och XL) X Bild A 1 Minihackare L * Obs.! a Behållare Följ ovillkorligen de största mängderna och b Fästpunkter för drivningstillsats H bearbetningstiderna i tabellen. X Bild F c Universalkniv (L) Universalkniv: för att finfördela kött, d Ice Crush-kniv (L) hårdost, gul lök, kryddväxter, vitlök, frukt, e Drivningstillsats...
Página 37
Minihackare med Vario-Set (bara storlek XL) Minihackare med Vario-Set ■ Rengör alla delar omedelbart efter användningen. X ”Rengöring och (bara storlek XL) skötsel” se sidan 38 För finfördelning av hårda och torra Receptexempel: matvaror (t.ex. choklad, nötter, mandel, Honungskaka med äpplen parmesanost) eller av små...
Visp Rengöring och skötsel 12. Ta ut kniven. 13. Ta av Vario-silinsatsen och Rengör alla använda tillbehörsdelar Vario-hållaren. noggrant efter varje användning. 14. Töm behållaren. W Risk för personskador! ■ Rengör alla delarna omedelbart efter Vidrör inte knivarnas eggar med bara användningen.
Página 39
Määräyksenmukainen käyttö Määräyksenmukainen käyttö Nämä varusteet on tarkoitettu sauvasekoittimelle MSM6..Noudata sauvasekoittimen ohjeita. Varusteita ei saa koskaan käyttää muiden laitteiden kanssa. Käytä ainoastaan varusteeseen kuuluvia osia. Varuste soveltuu vain tässä käyttöohjeessa kuvattuun käyttötarkoitukseen. Käsiteltävissä elintarvikkeissa ei saa olla kovia ainesosia (esim. luita).
Yhdellä silmäyksellä Yhdellä silmäyksellä Minileikkuri (koko L ja XL) X Kuva A Huomio! 1 Minileikkuri L * Noudata tarkasti taulukossa annettuja mak- a Kulho simimääriä ja käsittelyaikoja. X Kuva F b Vaihteisto-osan H kiinnityskohdat Yleisterä: Lihan, kovan juuston, sipulien, c Yleisterä (L) yrttien, valkosipulien, hedelmien ja d Jäänmurskainterä...
Página 41
Vario-tarvikesarjalla varustettu minileikkuri (vain koko XL) Vario-tarvikesarjalla 12. Tyhjennä kulho. ■ Puhdista kaikki osat heti käytön jälkeen. varustettu minileikkuri (vain X ”Puhdistus ja hoito” katso sivu 42 koko XL) Esimerkkiresepti: Kovien, kuivien elintarvikkeiden (esim. Omena-hunajakakku suklaa, pähkinät, mantelit, parmesaani) tai Omena-hunajaseos (CNHR24): jääkuutioiden hienontamiseen pieniksi (S), –...
Pallovispilä Puhdistus ja hoito 11. Irrota vaihteisto-osa vastapäivään kääntäen. Varusteet on puhdistettava huolellisesti aina 12. Poista terä. käytön jälkeen. 13. Poista Vario-siivilä ja Vario-kannatin. W Loukkaantumisvaara 14. Tyhjennä kulho. Älä koske teriin paljain käsin. Kun puhdistat ■ Puhdista kaikki osat heti käytön jälkeen. niitä, tartu niihin vain muoviosasta ja käytä...
Uso conforme a lo prescrito Uso conforme a lo prescrito Los presentes accesorios están destinados exclusivamente para el uso con la batidora de varilla MSM6..Ténganse presentes a este respecto las instrucciones de uso de la batidora de varilla. No utilizar nunca estos accesorios para otros aparatos.
Descripción del aparato Descripción del aparato Picador universal (tamaños L y XL) X Figura A 1 Picador universal L * ¡Atención! a Recipiente Observar estrictamente las cantidades b Puntos de fijación para la tapa de máximas admisibles y tiempos de elabora- accionamiento H ción máximos de los alimentos indicados en c Cuchilla universal (L)
Picadora universal con juego Vario (solo en tamaño XL) 8. Tras concluir el trabajo, soltar la tecla de ■ Mezclar la harina, la nuez molida, la accionamiento. Aguardar a que el accio- canela y la levadura en polvo en un namiento se detenga.
Varilla montaclaras 5. Colocar la tapa de accionamiento en el X Figura D tamiz Vario y girarla en sentido horario 1. Poner los alimentos que se van a hasta que encastre de forma audible. procesar en el vaso para mezclar, en 6.
Página 47
Limpieza y cuidado ¡Atención! – No utilizar productos de limpieza que contengan alcohol. – No utilizar objetos afilados, con punta o metálicos. – No utilizar paños ni productos de limpieza abrasivos. – No sumergir nunca la tapa de accionamiento del picador universal ni la pieza acopladora en líquidos.
Utilização correta Utilização correta Estes acessórios destinam-se à varinha mágica MSM6..Seguir o manual de instruções da Varinha Mágica. Nunca utilizar estes acessórios para outros aparelhos. Utilizar exclusivamente peças pertencentes ao respetivo acessório. O acessório é apenas adequado para a utilização descrita nestas instruções.
Panorâmica do aparelho Panorâmica do aparelho Picador universal (tamanho L e XL) X Fig. A 1 Picador universal L * Atenção! a Depósito Ter impreterivelmente em atenção as b Pontos de fixação para o suporte quantidades máximas e os tempos de pre- da engrenagem H paração na tabela.
Picador universal com conjunto Vario (apenas tamanho XL) 8. Depois da preparação, libertar a tecla ■ Misturar a farinha, as avelãs raladas, a de ligação. Aguardar até o acionamento canela e o fermento em pó numa tigela ficar completamente imobilizado. Retirar separada.
Batedor de claras Importante: A lâmina Vario tem de Atenção! assentar direita no passador de encaixe, – Nunca aplicar o batedor de claras no para que a tampa assente bem. aparelho base sem que esteja colocada a engrenagem adaptável. 4. Adicionar os alimentos. –...
Limpeza e manutenção Limpeza e manutenção As peças de acessórios utilizadas têm de ser bem limpas após cada utilização. W Perigo de ferimentos Não tocar nas lâminas de cortar com as mãos desprotegidas. Para limpar, pegar nas lâminas apenas pela peça de plástico e utilizar uma escova.
Χρήσησύμφωναμετοσκοπόπροορισμού Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Αυτά τα εξαρτήματα προορίζονται για το μπλέντερ χειρός MSM6..Προσέχετε τις οδηγίες χρήσης του μπλέντερ χειρός. Μηχρησιμοποιείτεποτέαυτάταεξαρτήματαγιαάλλεςσυσκευές. Χρησιμοποιείτεαποκλειστικάσυναφήεξαρτήματα. Ταεξαρτήματαείναικατάλληλαμόνογιατηχρήσηπουπεριγράφεται σεαυτέςτιςοδηγίες. Ταπροςεπεξεργασίατρόψιμαπρέπειναμηνπεριέχουνκαθόλου σκληράσυστατικά(π.χ.κόκκαλα).Αυτότοεξάρτημαδενεπιτρέπεται ναχρησιμοποιηθείγιατηνεπεξεργασίαάλλωνυλικώνήουσιών. Υποδείξεις ασφαλείας W Κίνδυνος τραυματισμού ■ Μηναγγίζετετιςλεπίδεςτωνμαχαιριώνμεγυμνάχέρια.Γιατην τοποθέτησηκαιαφαίρεσητωνμαχαιριώνπιάνετέταμόνοαπότο πλαστικόμέρος.Γιατονκαθαρισμόχρησιμοποιείτεμιαβούρτσα. ■...
Μεμιαματιά Με μια ματιά Κόφτης γενικής χρήσης (μέγεθος L και XL) X Εικ. A 1 Κόφτης γενικής χρήσης L * Προσοχή! a Δοχείο Προσέχετεοπωσδήποτετιςμέγιστεςποσό- b Σημείαστερέωσηςγιατοεπίθεμα τητεςκαιτουςχρόνουςεπεξεργασίαςτου μετάδοσηςτηςκίνησηςH πίνακα.X Εικ. F c Μαχαίριγενικήςχρήσης(L) Μαχαίρι γενικής χρήσης:Γιατηνκοή d Μαχαίριice-crush(L) κρέατος,σκληρούτυριού,κρεμμυδιών, e Επίθεμαμετάδοσηςτηςκίνησης αρωματικώνχόρτων,σκόρδου,φρούτων, f Καπάκι...
Amacauygunkullanım Amaca uygun kullanım Bu aksesuarlar MSM6... el blenderi için tasarlanmıştır. El blenderinin kullanım kılavuzunu dikkate alınız. Buaksesuarlarıkesinliklebaşkacihazlardakullanmayınız. Sadeceilgiliparçalarıkullanınız. Aksesuarsadecebukılavuzdatarifedilenkullanımiçinuygundur. İşlenecekbesinler,içerdiklerisertkısımlardan(örn.kemik) arındırılmışolmalıdır.Buaksesuar,başkacisimlerinveya maddelerinişlenmesiiçinkullanılmamalıdır. Güvenlikle ilgili uyarılar W Yaralanma tehlikesi ■ Bıçakağızlarınaçıplakeliledokunmayınız.Bıçağıtakarkenveya çıkartırkensadeceplastikkısmındantutunuz.Temizlemeişlemi içinbirfırçakullanınız. ■ Aksesuarlarısadecekomplemonteedilmişdurumdaykenkulla- nınız.Aksesuarlarısadecetahriksistemi(motor)duruyorkenve elektrikfişiprizdençıkarılmışdurumdaykentakınızveyaçıkartınız. ■ Çırpmatelini,kendidişlidüzeneğiönparçasıolmadankesinlikle anacihaziçinetakıpyerleştirmeyiniz. ■...
GenelBakış Genel Bakış Genel doğrayıcı (L ve XL boy) X Resim A 1 Genel doğrayıcı L * Dikkat! a Hazne Tablodabelirtilenazamimiktarlarave b DişlidüzeneğiHiçinsabitleme işlemesürelerinekesinlikledikkatediniz. noktaları X Resim F c Doğramabıçağı(L) Doğrama bıçağı:Et,sertpeynir,soğan, d Buzkırmabıçağı(L) otsubaharatlar,sarımsak,meyvesebze, e Dişlidüzeneği fındık,bademgibibesinlerindoğranması f Kapak için.
Página 63
Użytkowaniezgodnezprzeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Wyposażenie jest przeznaczone do blendera MSM6..Przestrzegać wskazówek podanych w instrukcji obsługi blendera. Akcesoriówtychniewolnoużywaćzinnymiurządzeniami. Stosowaćwyłącznieelementystanowiącekomplet. Wyposażenienadajesiętylkodozastosowańopisanychwniniejszej instrukcji. Przetwarzaneartykułyspożywczeniemogązawieraćtwardych części(np.kości).Przystawkiniewolnoużywaćdoprzetwarzania innych przedmiotów i substancji. Zasady bezpieczeństwa W Niebezpieczeństwo zranienia ■ Ostrzynożaniedotykaćgołymirękoma.Przyzakładaniu izdejmowaniunożychwytaćjetylkozaczęścipokryte tworzywemsztucznym.Doczyszczeniaużywaćszczoteczki. ■ Przystawkęużywaćtylkowstaniecałkowiciezmontowanym. Przystawkęnakładaćizdejmowaćtylkowtedy,gdynapędjest nieruchomyiwtyczkasieciowajestwyciągnięta. ■...
Opisurządzenia Opis urządzenia Rozdrabniacz uniwersalny (wielkość L oraz XL) X Rysunek A 1 Rozdrabniacz uniwersalny L * Uwaga! a Pojemnik Przestrzegaćimaksymalnychilościpro- b Punkty mocowania nasadki duktów i czasów rozdrabniania podanych zprzekładniąH w tabeli. X Rysunek F c Nóżuniwersalny(L) Nóż uniwersalny:dorozdrabnianiamięsa, d NóżIce-Crush(L) twardegosera,cebuli,ziół,czosnku, e Nasadkazprzekładnią...
Página 65
Rozdrabniacz uniwersalny z zestawem Vario (tylko rozmiar XL) 8. Porozdrobnieniuproduktówzwolnić ■ Mąkę,mieloneorzechywłoskie, przyciskwłącznika.Poczekać,ażnapęd cynamon i proszek do pieczenia sięzatrzyma.Odłączyćodgniazdka wymieszaćwoddzielnejmisce.Dodać wtyczkęsieciową. domokrychskładnikówiwmieszać. 9. Przytrzymaćwciśnięteobaprzyciski Ubitebiałkoostrożniewprowadzićpod zwalnianiablokadyiwyjąćkorpus masęprzyużyciuszpatułki. urządzenia. ■ Wyłożyćprostokątnąformędopieczenia 10. Obrócićnasadkęzprzekładniąprzeciw- (35 x 11 cm) papierem do pieczenia i niedoruchuwskazówekzegaraizdjąć.
Página 66
Końcówkadoubijania 5. Założyćnasadkęprzekładniowąna Uwaga! wkładsitowyVarioiobracaćwkierunku – Nigdyniewkładaćkońcówkido ruchu wskazówek zegara do momentu ubijaniadourządzeniabeznasadki jegosłyszalnegozablokowania. przekładniowej. 6. Ustawićkorpusurządzeniananasadce – Przystawkęprzekładniowązkońcówką przekładniowejidocisnąćtak,by doubijaniapianyzakładaćizdejmować nastąpiłojegosłyszalnezablokowanie. tylko,gdyurządzeniejestwyłączone, 7. Podłączyćwtyczkędogniazda awszystkiejegoczęścisąnieruchome. sieciowego.Chwycićkorpusurządzenia X Rysunek D irozdrabniaczuniwersalny.Nacisnąć 1. Napełnićprzygotowywanymiproduktami przycisk Turbo Â. pojemnik do miksowania lub inne 8.
Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie i konserwacja Wykorzystaneakcesorianależypokażdym użyciudokładniewyczyścić. W Niebezpieczeństwo zranienia Ostrzynożaniedotykaćgołymirękoma. Wceluczyszczeniachwytaćjetylkoza tworzywosztuczneiużywaćszczotki. Uwaga! – Nieużywaćśrodkówczyszczących zawierającychalkohollubspirytus. – Nieużywaćostrych,spiczastychczy metalowych przedmiotów. – Niestosowaćszorstkichściereczekani środkówdoszorowania. – Nasadkizprzekładniąrozdrabniacza uniwersalnego oraz przystawki z prze- kładniąnigdyniezanurzaćwżadnych płynach,niemyćpodbieżącąwodąani wzmywarcedonaczyń. Wskazówka: Podczas przetwarzania np. czerwonejkapustylubmarchewkimogą powstawaćprzebarwienianaelementach ztworzywasztucznego.Możnajeusunąć kilkoma kroplami oleju jadalnego.
Página 68
Використаннязапризначенням Використання за призначенням Це приладдя призначено для ручного блендера MSM6..Дотримуйтесь інструкції з використання ручного блендера. Ніколиневикористовуйтецеприладдязіншимиприладами. В икористовуйтетількисуміснідеталі. Приладдяпридатнелишедляописаногоуційінструкції використання. Зоброблюванихпродуктівпотрібновидалититвердіскладники (наприклад,кістки).Цеприладдянеможнавикористовувати, щобоброблятиіншіпредметичиречовини. Правила техніки безпеки W Небезпека травмування ■ Неторкайтесялезножівголимируками.Установлюючи івиймаючиуніверсальнийножі,їхслідтриматилишеза пластмасовучастину.Дляочищеннявикористовуйтещітку. ■ Використовуйтеприладдятількивповністюзібраномустані. Приладдяможнавстановлюватиабозніматитількипісля зупинкиприводайвийманняштепсельноївилкизрозетки. ■...
Стислийогляд Стислий огляд Універсальний подрібнювач X Мал. A (розміри L і XL) 1 Універсальний подрібнювач L * a Посудина Увага! b Точкикріпленняредукторної Неперевищуйтемаксимальноїкількості насадкиH продуктівітривалостіобробки,указаних c Універсальнийніж(L) утаблиці.X Малюнок F d Ніждляльоду(L) e Редукторнанасадка Універсальний ніж:дляподрібнення f Кришка м’яса,твердогосиру,цибулі,зелені, 2 Універсальний подрібнювач XL * часнику,фруктів,овочів,горіхів,мигдалю. a Посудина...
Página 73
Использованиепоназначению Использование по назначению Эти принадлежности предназначены для погружного блендера MSM6..Руководствуйтесь указаниями, приведен- ными в инструкции по эксплуатации погружного блендера. Категорическизапрещаетсяиспользоватьэтипринадлежности длядругихприборов.Используйтетолькоподходящиедруг кдругучасти. Принадлежностьпригоднатолькодляописанноговданной инструкцииприменения. Изперерабатываемыхпродуктовдолжныбытьудалены полностьютвердыекомпоненты(например,косточки).Эту принадлежностьзапрещаетсяиспользоватьдляпереработки другихпредметовиливеществ. Указания по технике безопасности W Не исключена опасность травмирования ■...
Комплектныйобзор Комплектный обзор Универсальный измельчитель X Рисунок A (размер L и XL) 1 Универсальный измельчитель L * a Контейнер Внимание! b ТочкикрепленияредуктораH Обязательнособлюдайтемаксималь- c Универсальныйнож(L) ноеколичествоингредиентовивремя d Нождляизмельченияльда(L) переработки,указанныевтаблице. e Редуктор X Рисунок F f Крышка 2 Универсальный измельчитель XL * Универсальный...
Página 84
Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.
Página 89
100 g 10-15 s CNHR24 100 g CNHR25 30-40 s CNHR26 150 g CNHR26C (2-5) x 150 g (7-10) x 15 g (3-8) x 20 x (5-10) x 150 g 100 g 10-20 s 100 g 30-40 s 100 g...
Página 90
100 g 10-20 s 100 g (3-8) x 3 s 50 g 30-40 s 100 g (5-7) x 2 s 100 g 5 x 1 s 150 g 30-40 s...