Página 1
ECoS E S U C O M M A N D S T A T I O N Manual de Usuario P a r a E C o S c o n p a n t a l l a a c o l o r, f i r m w a re 3 . 1 . x . P r i m e r a e d i c i ó...
7.6. Paneles de control y diagramas de vías ....10 11.1.2. Introducción de locos Märklin® en la base de datos 17 14.7. Control de plataforma giratoria con un LokPilot ESU .25 7.7. Programación de Decodificadores ......10 11.1.3. Registro manual y programación de locos ..18 14.7.1.
21.3.3. Modo de arranque .........35 28. Certificado de garantía ........45 De acuerdo con su política ESU soluciones electrónicas de Ulm GmbH & Co KG sigue 21.3.3.1. Modo de inicio para locomotoras ....35 desarrollando sus productos. Por lo tanto ESU se reserva el derecho de efectuar cambios y mejoras en cualquiera de los productos que figuran en la documentación...
• Compruebe con regularidad la fuente de alimentación para (sin cable), amplificadores, distribuidores de bus o decodifica- es el nombre del protocolo de datos que fue elegido por ESU buscar daños en el cable de alimentación. Los componentes dores de accesorios, todos ellos se detectan automáticamen- para ser implementado en sus decodificadores.
Desembalaje y Ajuste inicial 5. Desembalaje y Ajuste inicial 5.1. Abrir el paquete 5.3. Colocación de las baterías recargables • Hacer circular locomotoras: ECoS maneja hasta 16.384 loco- La Command Station ECoS está protegida en dos cajas de car- Le recomendamos que utilice siempre la central ECoS con las motoras y almacena el nombre, una imagen, los botones de tón cuando se entrega.
Puesta en marcha rápida 6. Puesta en marcha rápida 6.2. Cableado mínimo para una prueba inicial 6.3. Información general de los elementos de control • Conecte la fuente de alimentación a la toma adecuada de ECoS. Todos los elementos de control de la ECoS se encuentran en Después de leer esta sección podrá...
Su primer tren 6.3.1. Menú principal 6.3.2. Pantalla táctil Además de los controles operativos, la pantalla táctil proporciona Como indica su nombre, la pantalla táctil reacciona al contacto más información importante para cada locomotora mostrada: con el dedo o con el lápiz. Por favor, no utilice ningún obje- to duro u objetos punzantes, lo que podría provocar arañazos a) Nombre de la locomotora: muestra el nombre de la locomo- permanentes en la superficie.
¿Cómo seguir desde aquí? Por favor tómese el tiempo ne- 7.1.1. Formatos de datos dores ampliaron el rango. ESU LokSound V3.4 M4, LokPilot cesario para trabajar y entender lo expuesto en los siguientes V3.0 M4 y LokPilot V3.0 soportan hasta 255 direcciones en el capítulos.
Puede asignar un nombre y un símbolo a una multitracción en trabajar con el Lokmaus® 2. Estos decodificadores sólo pueden MFX® , ESU LokSound M4 o ESU LokPilot M4 la estación de ECoS del mismo modo que para una locomotora. Una multi- funcionar con ECoS siempre que se puedan establecer en un mando automáticamente detecta y reconoce este tipo de de-...
ESU, por ejemplo, ofrece un módulo receptor adecuado para el mando de control por radio „ECoSControl Radio“. Este recep- Cada accesorio puede ser parte de tantas rutas como se desee 7.9.
Conexión eléctrica 8. Conexión eléctrica 8.1. Fuente de alimentación • Utilice el adaptador de corriente suministrado con ECoS El monitor integradlo de corriente muestra la corriente y voltaje ECoS obtiene su energía a través de un conector de 2.1mm únicamente para la alimentación de la ECoS. No lo utilice de salida.
Bien el Terminal tipo de conector que para la vía principal. Conecte un tramo de ESU ECoSlink o la caja Terminal de Märklin® son adecuados. vía a esta salida que esté completamente aislada del resto del Encontrará...
5 = Enable (Booster „On / Off“, para booster 6017) c) booster del sistema ECoSlink. ESU ofrece dos opciones con 6 = SnInA (señal de entrada de vía A para ECoSniffer) el ECoSBoost 4A y el ECoSBoost 8A.
Para los grandes diseños en escala 1 le recomendamos nuest- transformador unidad de control s88 Modul 1 ros booster ESU ECoSBoost 8A, referencia ESU N º 50011. Figura 26 8.7.2.3. Configurar el apagado por cortocircuito Después de cablear su booster tiene que configurar el software...
Inicialización y control & Introducción a las operaciones 9. Inicialización y control 10. Introducción a las operaciones Todos los comandos se dan gráficamente utilizando la pan- 9.1. Puesta en marcha 9.2. Botón Stop talla táctil. Los mensajes en pantalla la pantalla cambian en No hay un interruptor específico para la puesta en marcha.
Introducción a las operaciones Hay 9 botones de función para cada cabina de mando. Están varios paneles de corresponden a la configuración del tra- Para entrar en la edición de texto seleccione primero el campo ordenados de arriba a abajo: En la parte superior está el botón zado de la maqueta real.
Seleccione el submenú haciendo clic en la línea de texto corre- • Los ajustes del decodificador se han cambiado con el ESU LokPro- grammer y luego se puso de nuevo la locomotora en al maqueta.
Haciendo circular locomotoras 11.1.3. Registro manual y programación de locomotoras 11.1.3.4. Nombre spondiente en la pantalla. Vaya al menú de locomotoras. Se puede asignar un nombre con hasta 16 caracteres a cual- • Seleccione „nueva locomotora“ para abrir el submenú corres- quier locomotora en cualquier momento.
Haciendo circular locomotoras 11.1.3.6. Listas de favoritos La ECoS asigna automáticamente las funciones de 5 a 8 en 11.1.3.10. Cambio directo de los ajustes de dirección (address) Con el fin de encontrar rápidamente alguna locomotora entre la segunda dirección de Motorola®. Esta propiedad la tienen y pasos de velocidad un gran número de material rodante hay 3 listas de clasificación todos los decodificadores LokSound.
Haciendo circular locomotoras • Escriba la dirección usando el teclado numérico. Locomotora activa: esta locomotora ya se está controlando Símbolo de „conflicto de direcciones“ (véase el capítulo 11.9.1) • Confirme su selección. Símbolo „Loco está bloqueada” (véase el capítulo 11.9.2) Locomotora bloqueada: esta locomotora se esta controlando Si no hay otro locomotora con la misma dirección registrada, desde otro puesto de mando...
ECoS y tienen la misma dirección: es ferentes protocolos (Märklin®, LokPilot ESU, ESU M4 y decodi- En el submenú de configuración ampliada puede seleccionar habitual tener varias locomotoras de la misma clase y a las que ficadores DCC de forma simultánea) se recomienda organizar...
Los accesorios se pueden controlar con la ECoS sólo si están unidos a un decodificador apropiado. Los decodificadores típicos son los Märklin® K83 y K84 o decodificadores SwitchPilot ESU. Figura 55 13.1. Introducción de nuevos accesorios Figura 52 •...
Conmutación de accesorios 13.1.6. Tiempo de conmutación a) Nombre del accesorio El tiempo de conmutación se puede ajustar en cinco pasos des- b) Formato de datos y dirección del accesorio de 0,25 segundos a 2,5 segundos en el modo “Change Over”. c) Ordenar accesorios por dirección Si el valor por defecto de 250 milisegundos no es suficiente d) Ordenar accesorios alfabéticamente...
• Abrir el modo de control de accesorios. • Pulse en este icono, todos los accesorios de la pantalla de con- sera con ESU LokPilot V3.0. trol se resaltaran con un marco. • Ir a un panel de accesorios completamente vacío (no puede 14.1.
14.7. Controlar la plataforma giratoria con un decodificador decodificador real. 14.5. Eliminación de una plataforma giratoria ESU LokPilot 14.3. Programación de la plataforma giratoria La eliminación de una plataforma giratoria se realiza de la mis- Como alternativa al decodificador original de plataforma Mär- Los cinco botones de la pantalla b) al f) corresponden a los bo- ma manera que con cualquier otro accesorio (ver el capítulo...
Rutas 15. Rutas 14.7.1. Configuración de la plataforma giratoria 15.1.1. Configuración ampliada La plataforma se da de alta como se describe en el capítulo Las rutas registran también en las listas de la misma forma Una vez que haya agregado todos los accesorios a una ruta 14.2, sin embargo, aquí...
Panel de control del diagrama de vías 16. Panel de control del diagrama de vías • Presione el botón de pantalla correspondiente. Con la versión 3.0.0 de software se ha añadido una mejora Con este botón de pantalla se puede alternar entre estos dos importante.
Circulación de trenes en modo „tren lanzadera“ 17. Circulación de trenes en modo „tren lanzadera“ 16.1.2. Inserción de un accesorio Cualquier accesorio que desee insertar en el diagrama de vías • Haga clic en el símbolo que desea girar. La función de tren lanzadera es una herramienta muy útil para se tiene que introducir previamente y configurar en la base de el funcionamiento automatizado de locomotoras entre dos Cuando se establezcan secciones largas de vía recta debería in-...
Para nuevos decodificadores el modo directo es • Seleccione „Cancelar el modo de tren lanzadera“. estos contactos se utilizan para otras acciones. obligatorio. Todos los decodificadores ESU soportan el Modo • Ahora, la locomotora se podrá controlar manualmente. Directo, así como los otros métodos.
El modo de programación Motorola® de ECoS puede ser uti- • Presione el botón de pantalla f) „Escribir CV“. lizado para todos los decodificadores ESU y la mayoría de los • Si tiene éxito se mostrara “OK” después de poco en el campo decodificadores Märklin®, pero no necesariamente con los...
Todos los valores de CV del de- ofrecen esta función. Esta característica le permite escribir nu- La ECoS tiene perfiles para todos los decodificadores ESU, de- codificador se leen de forma simultánea y se muestran en la in- evos valores en las CV, pero no la lectura de los mismos.
Inicialmente todos los cambios se establecen en active el aspecto HP2 de la señal principal. En este caso, la • Existe un perfil coincidente para cada decodificador ESU. Sin la ECoS y no son transferidos al decodificador. Por supuesto, asignación de la segunda dirección se producirá...
ECoSniffer & Dispositivos para el bus ECoSlink 19. ECoSniffer 20. Dispositivos para el bus ECoSlink El ECoSniffer le permite continuar utilizando su antiguo siste- • Asigne la dirección Sniffer „0“ para las locomotoras que no El bus ECoSlink sirve de ampliación de la Ecos. Puede conectar ma digital.
Menú de configuración 21. Menú de configuración 20.2. Mobile Station de Märklin® Es posible conectar hasta tres estaciones de Märklin ® 60651 y 60652 móviles como puestos de mando adicionales direc- Los parámetros básicos de funcionamiento se editan a través tamente a la ECoS.
Menú de configuración 21.3. Modos de funcionamiento de los trenes Por razones de seguridad en el botón „Reset“ esta normal- mente sombreado en gris. Antes de activar un Reset, es nece- sario permitir el acceso a esta función tal como se describe en el capítulo 21.6.
Usted en- 21.5. Formato de datos contrará indicaciones sobre como conseguir esto en diferentes Aquí puede introducir información importante en relación con manuales de ESU. los diferentes formatos de datos. 21.6. Control de acceso 21.5.1. Protocolo predeterminado para nuevas locomotoras Aquí...
Como se mencionó en el capítulo 8.9 los módulos individuales única forma de restaurarla es a través de la interfaz con un tante: Cada vez que se ponga en contacto ESU para hacer al- s88 se conectan en cadena. ECoS necesita saber cuántos de ordenador (consulte el capítulo 24.2.5).
Monitor de corriente & Interfaz del ordenador 23. Monitor de corriente 24. Interfaz del ordenador 24.1.1. Asignación manual de direcciones IP en Windows El monitor actual brinda una valiosa información sobre la de- Esta opción le permite conectar su ECoS con su PC. ECoS Si utiliza una dirección IP estática, la dirección y su PC ya está...
Web y guardarlo en su PC. Encontrará la última versión de nu- de DHCP-Server“ ESTA SELECCIONADA. estro software en: http://www.esu.eu/download En dirección IP debe ser: • Lea y recuerde el contenido de „Dirección IP“. Las cifras se ne- En mascara de subred debe ser: cesitarán para el siguiente paso.
• Seleccione „Guardar archivo“ y guardar el archivo en su PC. gramas de uso libre soportan la comunicación con ECoS. 24.2.3. Restaurar la configuración El protocolo se corresponde con el estándar ESU ECoS. Desde Figura 120 Al restaurar una configuración, todos los valores actuales de la el punto de vista informático no hay diferencias.
Corrección de errores Cuando vea la pantalla como en la figura 121 el modo de • Encienda su puesto de mando. rescate está activo. Ahora puede comenzar a instalar el siste- Por favor, mantenga presionado ambos botones durante la pu- ma operativo a través de la interfaz Web.
Desde su introducción en el otoño de 2006 el foro de soporte nosotros por fax. Por favor, siempre mencionando su número register/. ESU se ha convertido en una de las plataformas más exitosas de de fax o dirección de correo electrónico a la que debemos re- ¿Qué ventajas ofrece estar registrado? Internet.
27. Servicio y reparación Después de haber adquirido una ECoS por supuesto también tiene derecho a ciertos servicios por parte de ESU. 27.1. Cantidades a tanto alzado para la reparación y servicio Por supuesto una ECoS se puede reparar, aún si es más antigua de 2 años.
Por lo tanto ESU Electronic Solutions Ulm GmbH & Co. KG le otorga una garantía por la compra de productos de ESU, superando la ga- rantía nacional que se rige por la legislación de su país y más allá...
Anexo 29. Anexo 29.1. Datos técnicos Booster H4 con salida continua de 4,0 A Vía de programación H4 con salida de 0.6A Retroinformacion RailCom® para decodificadores con un dispositivo integrado de “cut out” („Global detector“) Pantalla LCD de 7 pulgadas en formato TFT con panel táctil y retroiluminación LED (blanco) Procesador de 32-Bit ARM 720T, 64 Mbytes de memoria Flash ROM, 64 Mbytes de RAM, sistema operativo Linux®...
29.2. Tabla de códigos para decodificadores de accesorios La tabla contiene el enlace entre el estado de los micro inter- ruptores y la dirección de accesorios de acuerdo a los teclados Märklin®. Num. Botón Dirección de Posición de interruptores en Num.