Índice Símbolos ........................................3 – 4 Introducción ..................................... 5 – 6 Compatibilidad electromagnética (CEM) .............................. 7 Desembalaje ......................................8 Contenido suministrado ..................................9 Indicaciones de seguridad ................................10 – 12 Descripción de la pantalla ..................................13 Montaje del soporte ....................................14 Extracción de la pantalla – Montaje de la pantalla/soporte de la pantalla ..................15 Descripción del panel posterior ................................16 Puesta en marcha –...
Símbolos Símbolos en las instrucciones de uso ¡ADVERTENCIA! ¡ATENCIÓN! Explicaciones generales, (Riesgo de lesiones (Riesgo de daños sin riesgo a personas) a objetos) para personas o cosas Símbolos en el producto sanitario Observar las instrucciones Número de artículo Código Data Matrix de uso Seguir las instrucciones Número de serie...
Símbolos en el embalaje Marcado CE DataMatrix Code con número de identificación del para la información del producto, incluida la UDI XXXX organismo notificado (Unique Device Identification) Arriba Estructura de datos según el Health Industry Bar Code Frágil Rango admisible de temperaturas Proteger contra la humedad Humedad del aire, limitación...
1. Introducción Por su seguridad y la de sus pacientes Estas instrucciones de uso pretenden explicarle la manipulación de su producto. Sin embargo, debemos llamar su atención sobre posibles situaciones de riesgo. Su seguridad, la de su equipo y, por supuesto, la de sus pacientes es un gran compromiso para nosotros.
Página 6
1. Introducción Producción según directiva de la Unión Europea El producto sanitario cumple las normas de la directiva 93/42/CEE. Responsabilidad del fabricante El fabricante solo puede considerarse responsable a efectos de seguridad, fiabilidad y rendimiento del producto sanitario si se cumplen las siguientes condiciones: >...
2. Compatibilidad electromagnética (CEM) Los aparatos médicos eléctricos están sujetos a medidas de precaución especiales con respecto a la CEM y, por ello, se deben instalar y poner en funcionamiento en virtud de las notas sobre la CEM. W&H garantiza la concordancia del aparato con las directivas de CEM solo en los casos de uso de accesorios y repuestos originales de W&H.
3. Desembalaje Extraiga el micromotor Extraiga el producto sanitario eléctrico y el accesorio con la manguera. (opcional). Saque todo el embalaje interior. El embalaje de W&H es ecológico y puede ser reciclado por las Saque la funda de la empresas especializadas.
5. Indicaciones de seguridad > Guarde el producto sanitario 24 horas antes de la puesta en marcha a temperatura ambiente. > Utilice solo la fuente de alimentación REF 07883900. > Conecte el cable de red únicamente a tomas con conductor de puesta a tierra. >...
Página 11
5. Indicaciones de seguridad Zonas de peligro M y G Según las normas IEC 60601-1 / ANSI/AAMI ES 60601-1, el producto sanitario no está indicado para su uso en ambientes con peligro de explosión ni en mezclas explosivas de productos anestésicos con oxígeno o con óxido nitroso (gas hilarante). El producto sanitario no es adecuado para su uso en espacios enriquecidos con oxígeno.
Página 12
5. Indicaciones de seguridad > Tome las precauciones de emergencia adecuadas y reaccione inmediatamente ante posibles cambios de la salud del paciente. > Síntomas como el aumento de las pulsaciones, pulso irregular y mareo pueden ser indicativos de problemas con un marcapasos o ICD (Desfibrilador Cardioversor Implantable).
6. Descripción de la pantalla Sentido de giro Indicación de revoluciones Programa 1 en rpm Teclas MÁS / MENOS Giro hacia la derecha / izquierda Teclas de programa...
9. Descripción del panel posterior Conexión para fuente de alimentación Conexión estándar de 4 vías para la manguera de alimentación de la unidad dental (según ISO 9168 tipo 3) Opcional: Adaptador para conexión Borden de 2 (3) vías 020399000 Adaptador para conexión Borden de 2 (3) vías (según ISO 9168 tipo 4)
10. Puesta en marcha Generalidades – Compruebe que el producto sanitario se pueda desconectar siempre de la red de corriente. Enrosque la manguera de Conecte el cable de red a alimentación (según ISO 9168 una toma con contacto de tipo 3) de la unidad dental.
11. Ajustes de fábrica/Teclas Programa 1 - Indicación en pantalla P1: En la pantalla se muestra la velocidad del micromotor. Giro hacia la derecha 40.000 rpm Programa 2 - Indicación en pantalla P2: Tenga en cuenta la relación de multiplicación/desmultiplicación del Giro hacia la derecha 20.000 rpm instrumento de transmisión.
12. Manejo – Cambiar/Guardar número de revoluciones El número de revoluciones se puede ajustar en los programas P1, P2 y P3, desde un valor mínimo de 2.000 rpm hasta el máximo de 40.000 rpm. Pulse la tecla de programa (P1, P2 o P3). ...
13. Manejo – Cambio del sentido de giro entre izquierda y derecha Ajuste de fábrica = giro hacia la derecha Pulse la tecla Giro hacia la derecha / izquierda. “!” y aparecen en la pantalla y se emite un tono de aviso. “!”...
14. Manejo – Menú de configuración Setup: Generalidades Desde cualquier programa, mantenga pulsadas las teclas MÁS y MENOS al mismo tiempo para acceder al menú de configuración Setup. Mantenga pulsadas las teclas MÁS y MENOS al mismo tiempo durante 3 segundos aprox. En la pantalla aparece “Setup”.
15. Manejo – Volver al programa de inicio Para abandonar el menú de configuración Setup, mantenga pulsadas las teclas MÁS y MENOS al mismo tiempo durante 3 segundos aprox. El programa de inicio aparece en pantalla. 16. Restablecer los ajustes predeterminados de fábrica Mantenga pulsadas las teclas de programa P1, P2 y P3 al mismo tiempo durante 3 s aprox.
19. Mensajes de error Indicación Descripción del error Solución > Desconecte el producto sanitario de la red Sobrecalentamiento/Sobrecarga del Error 1 Espere 5 minutos y deje que el sistema se enfríe sistema eléctrico Conecte de nuevo el producto sanitario y reinicie el funcionamiento Pedal de control accionado durante el Error 2 >...
20. Higiene y cuidados Respete las directivas, normas, especificaciones y leyes locales y nacionales sobre limpieza y desinfección. > Utilice ropa protectora. > Limpie y desinfecte el producto inmediatamente después de cada tratamiento. Producto sanitario > El producto sanitario no es adecuado para su limpieza mecanizada (termodesinfectador) ni esterilización. >...
Página 27
20. Higiene y cuidados Antes de una nueva puesta en marcha > Espere hasta que el producto sanitario se haya secado completamente. ¡La humedad en el enchufe de red puede provocar un fallo en el funcionamiento! (Riesgo de cortocircuito) Cable, manguera ¡No retuerza ni doble el cable! ¡No lo enrolle demasiado apretado! La manguera de alimentación no es adecuada para su limpieza mecanizada (termodesinfectador) ni esterilización.
21. Accesorios de W&H Utilice únicamente accesorios y repuestos originales de W&H o accesorios cuyo uso está autorizado por W&H. Suministrador: Distribuidores W&H REF 07883900 Fuente de alimentación REF 30178000 Micromotor eléctrico EM-12 L REF 07912400 Juego de tornillos 020399000 07712700 07842200 07944590...
22. Servicio técnico Comprobación periódica Es necesario comprobar regularmente el funcionamiento y la seguridad de la unidad de control y los accesorios, y debe llevarse a cabo como mínimo una vez cada tres años, siempre y cuando la normativa legal no exija controles más frecuentes. La comprobación debe llevarse a cabo por un servicio técnico cualificado e incluirá...
23. Datos técnicos Modelo: MF-100 Suministro eléctrico: 30 – 32 V Tensión de red: 100 – 240 V Medidas en mm (An. x Pr. x Al.): 156 x 211 x 92 Conexión de suministro ISO 9168 Presión de aire propulsor: 3 ±...
24. Desecho En el momento de desechar el aparato, asegúrese de que no contenga piezas contaminadas. Respete las directivas, normas, especificaciones y leyes locales y nacionales sobre la eliminación. > Aparatos eléctricos viejos > Envase de venta...
Garantía Gara ntía Este producto sanitario W&H ha sido fabricado con el mayor cuidado por personal altamente cualificado. Los numerosos controles y comprobaciones garantizan un funcionamiento perfecto. Tenga en cuenta que los derechos de la garantía son solo válidos si se han observado todas las indicaciones proporcionadas en las instrucciones de uso que se incluyen. W&H se hace responsable como fabricante de los fallos en el material o de fabricación a partir de la fecha de compra y durante un periodo de garantía de 24 meses.
Servicios Técnicos Autorizados W&H Visite la web de W&H en la dirección http://wh.com. En la web en el apartado “Servicio” encontrará la dirección del Servicio Técnico Autorizado W&H más cercano. Si no dispone de acceso a Internet, póngase en contacto con: W&H WEHADENT IBERICA S.L., C/ Ciudad de Melilla, 3, Bajo, 46017 Valencia t: +34 963532578, f: +34 963531278, servicio.es@wh.com, http://www.wh.com W&H Austria GmbH, Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria...
Página 34
Fabricante W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria Form-Nr. 50862 ASP t +43 6274 6236-0, f +43 6274 6236-55 Rev. 001 / 08.02.2017 wh.com office@wh.com Salvo modificaciones...