Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de uso
Micromotor eléctrico
MF-100

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para W&H MF-100

  • Página 1 Instrucciones de uso Micromotor eléctrico MF-100...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Índice Símbolos ........................................3 – 4 Introducción ..................................... 5 – 6 Compatibilidad electromagnética (CEM) .............................. 7 Desembalaje ......................................8 Contenido suministrado ..................................9 Indicaciones de seguridad ................................10 – 12 Descripción de la pantalla ..................................13 Montaje del soporte ....................................14 Extracción de la pantalla – Montaje de la pantalla/soporte de la pantalla ..................15 Descripción del panel posterior ................................16 Puesta en marcha –...
  • Página 3: Símbolos

    Símbolos Símbolos en las instrucciones de uso ¡ADVERTENCIA! ¡ATENCIÓN! Explicaciones generales, (Riesgo de lesiones (Riesgo de daños sin riesgo a personas) a objetos) para personas o cosas Símbolos en el producto sanitario Observar las instrucciones Número de artículo Código Data Matrix de uso Seguir las instrucciones Número de serie...
  • Página 4: Símbolos En El Embalaje

    Símbolos en el embalaje Marcado CE DataMatrix Code con número de identificación del para la información del producto, incluida la UDI XXXX organismo notificado (Unique Device Identification) Arriba Estructura de datos según el Health Industry Bar Code Frágil Rango admisible de temperaturas Proteger contra la humedad Humedad del aire, limitación...
  • Página 5: Introducción

    1. Introducción Por su seguridad y la de sus pacientes Estas instrucciones de uso pretenden explicarle la manipulación de su producto. Sin embargo, debemos llamar su atención sobre posibles situaciones de riesgo. Su seguridad, la de su equipo y, por supuesto, la de sus pacientes es un gran compromiso para nosotros.
  • Página 6 1. Introducción Producción según directiva de la Unión Europea El producto sanitario cumple las normas de la directiva 93/42/CEE. Responsabilidad del fabricante El fabricante solo puede considerarse responsable a efectos de seguridad, fiabilidad y rendimiento del producto sanitario si se cumplen las siguientes condiciones: >...
  • Página 7: Compatibilidad Electromagnética (Cem)

    2. Compatibilidad electromagnética (CEM) Los aparatos médicos eléctricos están sujetos a medidas de precaución especiales con respecto a la CEM y, por ello, se deben instalar y poner en funcionamiento en virtud de las notas sobre la CEM. W&H garantiza la concordancia del aparato con las directivas de CEM solo en los casos de uso de accesorios y repuestos originales de W&H.
  • Página 8: Desembalaje

    3. Desembalaje  Extraiga el micromotor  Extraiga el producto sanitario eléctrico y el accesorio con la manguera. (opcional).  Saque todo el embalaje interior. El embalaje de W&H es ecológico y puede ser reciclado por las  Saque la funda de la empresas especializadas.
  • Página 9: Contenido Suministrado

    4. Contenido suministrado REF 30241000 Unidad de control REF 07883900 Fuente de alimentación REF 30178000 Micromotor eléctrico EM-12 L Fijación de manguera Cable de red REF 01343700 (EU) REF 04280600 (CH) REF 05901800 (DK) REF 02821400 (USA, CAN, J) REF 03212700 (UK, IRL) REF 02909300 (AUS, NZ) REF 05333500 (BR)
  • Página 10: Indicaciones De Seguridad

    5. Indicaciones de seguridad > Guarde el producto sanitario 24 horas antes de la puesta en marcha a temperatura ambiente. > Utilice solo la fuente de alimentación REF 07883900. > Conecte el cable de red únicamente a tomas con conductor de puesta a tierra. >...
  • Página 11 5. Indicaciones de seguridad Zonas de peligro M y G Según las normas IEC 60601-1 / ANSI/AAMI ES 60601-1, el producto sanitario no está indicado para su uso en ambientes con peligro de explosión ni en mezclas explosivas de productos anestésicos con oxígeno o con óxido nitroso (gas hilarante). El producto sanitario no es adecuado para su uso en espacios enriquecidos con oxígeno.
  • Página 12 5. Indicaciones de seguridad > Tome las precauciones de emergencia adecuadas y reaccione inmediatamente ante posibles cambios de la salud del paciente. > Síntomas como el aumento de las pulsaciones, pulso irregular y mareo pueden ser indicativos de problemas con un marcapasos o ICD (Desfibrilador Cardioversor Implantable).
  • Página 13: Descripción De La Pantalla

    6. Descripción de la pantalla Sentido de giro Indicación de revoluciones Programa 1 en rpm Teclas MÁS / MENOS Giro hacia la derecha / izquierda Teclas de programa...
  • Página 14: Montaje Del Soporte

    7. Montaje del soporte Ejemplo de montaje Bandeja para instrumentos  Soporte (opcional)  para montaje horizontal...
  • Página 15: Extracción De La Pantalla - Montaje De La Pantalla/Soporte De La Pantalla

    8. Extracción de la pantalla – Montaje de la pantalla/soporte de la pantalla  Soporte de la pantalla  Caja para cables (longitud de cable: 70 cm)
  • Página 16: Descripción Del Panel Posterior

    9. Descripción del panel posterior Conexión para fuente de alimentación Conexión estándar de 4 vías para la manguera de alimentación de la unidad dental (según ISO 9168 tipo 3) Opcional: Adaptador para conexión Borden de 2 (3) vías 020399000 Adaptador para conexión Borden de 2 (3) vías (según ISO 9168 tipo 4)
  • Página 17: Puesta En Marcha - Generalidades

    10. Puesta en marcha Generalidades – Compruebe que el producto sanitario se pueda desconectar siempre de la red de corriente.  Enrosque la manguera de  Conecte el cable de red a alimentación (según ISO 9168 una toma con contacto de tipo 3) de la unidad dental.
  • Página 18: Ajustes De Fábrica/Teclas

    11. Ajustes de fábrica/Teclas Programa 1 - Indicación en pantalla P1: En la pantalla se muestra la velocidad del micromotor. Giro hacia la derecha 40.000 rpm Programa 2 - Indicación en pantalla P2: Tenga en cuenta la relación de multiplicación/desmultiplicación del Giro hacia la derecha 20.000 rpm instrumento de transmisión.
  • Página 19: Manejo - Cambiar/Guardar Número De Revoluciones

    12. Manejo – Cambiar/Guardar número de revoluciones El número de revoluciones se puede ajustar en los programas P1, P2 y P3, desde un valor mínimo de 2.000 rpm hasta el máximo de 40.000 rpm.  Pulse la tecla de programa (P1, P2 o P3). ...
  • Página 20: Manejo - Cambio Del Sentido De Giro Entre Izquierda Y Derecha

    13. Manejo – Cambio del sentido de giro entre izquierda y derecha Ajuste de fábrica = giro hacia la derecha  Pulse la tecla Giro hacia la derecha / izquierda. “!” y aparecen en la pantalla y se emite un tono de aviso. “!”...
  • Página 21: Manejo - Menú De Configuración Setup: Generalidades

    14. Manejo – Menú de configuración Setup: Generalidades Desde cualquier programa, mantenga pulsadas las teclas MÁS y MENOS al mismo tiempo para acceder al menú de configuración Setup.  Mantenga pulsadas las teclas MÁS y MENOS al mismo tiempo durante 3 segundos aprox. En la pantalla aparece “Setup”.
  • Página 22: Manejo - Volver Al Programa De Inicio

    15. Manejo – Volver al programa de inicio Para abandonar el menú de configuración Setup, mantenga pulsadas las teclas MÁS y MENOS al mismo tiempo durante 3 segundos aprox. El programa de inicio aparece en pantalla. 16. Restablecer los ajustes predeterminados de fábrica Mantenga pulsadas las teclas de programa P1, P2 y P3 al mismo tiempo durante 3 s aprox.
  • Página 23: Manejo - Menú De Configuración Setup

    17. Manejo – Menú de configuración Setup “Pedal” > Pedal: ON/OFF > Pedal STEP: variable de 2.000 rpm –valor configurado (máx. 40.000 rpm) “Sound” > Sound: ON > Sound: OFF “Speed” Número de rpm > rpm = valor absoluto de revoluciones en rpm 40.000 100 % >...
  • Página 24: Desactivación Del Modo En Espera

    18. Desactivación del modo en espera Para desactivar el modo en espera, accione el pedal de control o pulse cualquier tecla.
  • Página 25: Mensajes De Error

    19. Mensajes de error Indicación Descripción del error Solución >  Desconecte el producto sanitario de la red Sobrecalentamiento/Sobrecarga del Error 1  Espere 5 minutos y deje que el sistema se enfríe sistema eléctrico  Conecte de nuevo el producto sanitario y reinicie el funcionamiento Pedal de control accionado durante el Error 2 >...
  • Página 26: Higiene Y Cuidados

    20. Higiene y cuidados Respete las directivas, normas, especificaciones y leyes locales y nacionales sobre limpieza y desinfección. > Utilice ropa protectora. > Limpie y desinfecte el producto inmediatamente después de cada tratamiento. Producto sanitario > El producto sanitario no es adecuado para su limpieza mecanizada (termodesinfectador) ni esterilización. >...
  • Página 27 20. Higiene y cuidados Antes de una nueva puesta en marcha > Espere hasta que el producto sanitario se haya secado completamente. ¡La humedad en el enchufe de red puede provocar un fallo en el funcionamiento! (Riesgo de cortocircuito) Cable, manguera ¡No retuerza ni doble el cable! ¡No lo enrolle demasiado apretado! La manguera de alimentación no es adecuada para su limpieza mecanizada (termodesinfectador) ni esterilización.
  • Página 28: Accesorios De W&H

    21. Accesorios de W&H Utilice únicamente accesorios y repuestos originales de W&H o accesorios cuyo uso está autorizado por W&H. Suministrador: Distribuidores W&H REF 07883900 Fuente de alimentación REF 30178000 Micromotor eléctrico EM-12 L REF 07912400 Juego de tornillos 020399000 07712700 07842200 07944590...
  • Página 29: Servicio Técnico

    22. Servicio técnico Comprobación periódica Es necesario comprobar regularmente el funcionamiento y la seguridad de la unidad de control y los accesorios, y debe llevarse a cabo como mínimo una vez cada tres años, siempre y cuando la normativa legal no exija controles más frecuentes. La comprobación debe llevarse a cabo por un servicio técnico cualificado e incluirá...
  • Página 30: Datos Técnicos

    23. Datos técnicos Modelo: MF-100 Suministro eléctrico: 30 – 32 V Tensión de red: 100 – 240 V Medidas en mm (An. x Pr. x Al.): 156 x 211 x 92 Conexión de suministro ISO 9168 Presión de aire propulsor: 3 ±...
  • Página 31: Desecho

    24. Desecho En el momento de desechar el aparato, asegúrese de que no contenga piezas contaminadas. Respete las directivas, normas, especificaciones y leyes locales y nacionales sobre la eliminación. > Aparatos eléctricos viejos > Envase de venta...
  • Página 32: Garantía

    Garantía Gara ntía Este producto sanitario W&H ha sido fabricado con el mayor cuidado por personal altamente cualificado. Los numerosos controles y comprobaciones garantizan un funcionamiento perfecto. Tenga en cuenta que los derechos de la garantía son solo válidos si se han observado todas las indicaciones proporcionadas en las instrucciones de uso que se incluyen. W&H se hace responsable como fabricante de los fallos en el material o de fabricación a partir de la fecha de compra y durante un periodo de garantía de 24 meses.
  • Página 33: Servicios Técnicos Autorizados W&H

    Servicios Técnicos Autorizados W&H Visite la web de W&H en la dirección http://wh.com. En la web en el apartado “Servicio” encontrará la dirección del Servicio Técnico Autorizado W&H más cercano. Si no dispone de acceso a Internet, póngase en contacto con: W&H WEHADENT IBERICA S.L., C/ Ciudad de Melilla, 3, Bajo, 46017 Valencia t: +34 963532578, f: +34 963531278, servicio.es@wh.com, http://www.wh.com W&H Austria GmbH, Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria...
  • Página 34 Fabricante W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria Form-Nr. 50862 ASP t +43 6274 6236-0, f +43 6274 6236-55 Rev. 001 / 08.02.2017 wh.com office@wh.com Salvo modificaciones...

Tabla de contenido