Página 1
Introducción Puesta en marcha Cámara digital réflex Disparo Reproducción Manual de instrucciones Ajustes Apéndice Para asegurarse de que consigue el máximo rendimiento de su cámara, lea cuidadosamente el Manual de instrucciones antes de utilizarla.
Verificar el contenido de la caja Tapa de la zapata F Ocular F Tapa del visor ME Tapa de la conexión (montada en la cámara) (montado en la cámara) de sincronización 2P (montada en la cámara) Tapa de la montura Aro triangular y tapa protectora Tapa del terminal Batería de ión-litio recargable...
Cómo utilizar este manual Presentación de la K-3 II Cómo fotografiar ..... p.7 ........p.41 Le ofrece un resumen de la K-3 II. Cuando haya verificado que la cámara funciona ¡Lea este documento y aprenda a conocer su correctamente, ¡pruébela y tome muchas fotos! cámara K-3 II! Configurar los ajustes de captura ....
Página 5
Funciones de reproducción Apéndice ....p.73 ........... p.96 Explica las diferentes operaciones para reproducir Ofrece otros recursos para sacar el máximo y editar imágenes. partido de su K-3 II. Elementos de la paleta de modos Restricciones en las combinaciones de reproducción ..........p.73 de funciones especiales .......
Página 6
Contenido Cómo utilizar este manual ......2 Operación de disparo básica ....... 37 Disparo con el visor ............. 37 Disparar con Visión directa .......... 39 Presentación de la K-3 II ......7 Revisión de imágenes........... 40 Nombre y funciones de las piezas ......7 Cómo fotografiar........
Página 7
Composición a intervalos ..........59 Corregir el color moiré ..........80 Grabación vídeo a intervalos ........59 Procesado de imágenes con filtros digitales ....80 Crear una imagen compuesta (Índice) ......82 Cómo ajustar el balance de blancos .....60 Editar vídeos ..............83 Ajustar manualmente el balance de blancos ....
Página 8
Con el fin de mejorar nuestro servicio, le rogamos realice a cualquiera de las utilizadas para esta cámara el registro del producto que encontrará en el CD-ROM y sus accesorios. suministrado con la cámara o en nuestro sitio Web. Le agradecemos su cooperación. http://www.ricoh-imaging.com/registration/...
Nombre y funciones de las piezas Altavoz Zapata Luz indicadora GPS Enganche para la correa Enganche para la correa Luz de ayuda AF Conexión X-sinc Micrófono Conexión auriculares Luz del autodisparador/ Espejo Receptor del mando a distancia Acoplador AF Indicador de la montura del objetivo Botón de desbloqueo del objetivo Contactos de información del objetivo Indicador del plano...
3 Disparador Mandos operativos Pulse para capturar imágenes. (p.38) En modo de reproducción, pulse el disparador a medio recorrido para cambiar al modo de captura. 4 Interruptor principal Enciende/apaga el aparato, o activa la función de previsualización. (p.35, p.54) 5 Dial-e delantero (Q) Cambia valores de ajustes de la cámara como la exposición.
Página 11
d Botón Vista en vivo/REC (K/a) n Botón Cambiar punto AF/Interruptor ranura de tarjeta Muestra la imagen en Visión directa. (p.39) (c/d) Inicia/interrumpe la grabación de un vídeo en modo C. Permite cambiar el área de enfoque. (p.51) (p.44) En modo de reproducción, pulse este botón para alternar entre las tarjetas de memoria insertadas en las dos ranuras, e Botón Medición AE/Borrar (2/L) SD1 y SD2.
Pantalla Pantalla de estado 4 5 6 7 Modo de captura 4 0 0 0 4 0 0 0 1/ 1/ 1 2 8 0 0 1 2 8 0 0 Con esta cámara puede tomar fotos mirando por el visor o viendo la imagen en la pantalla.
Página 14
18 Opc. Tarjeta Memoria 23 Ajuste de exposición Panel de control (p.41) (p.45) 19 Formato Archivo (p.41) 24 Nivel Grabación Sonido Modo A 20 Píxels Grabados JPEG (p.45) y Nivel de calidad (p.41)/ 25 Vol. Sonido Reproduc Ajuste ISO AUTO Ajuste ISO AUTO 12345 12345...
Página 15
Cuando se dispara con Live View (Visión directa) Visualiz Info Disparo Pantalla Se visualiza la imagen en Live View (Visión Puede cambiar el tipo de información visualizada en modo de Información directa) y los ajustes para disparar con espera pulsando G mientras se visualiza el panel de control. estándar Live View.
t Nota Modo de reproducción • Se muestra la vista seleccionada en la pantalla de selección del formato de información en modo de reproducción cuando Se muestra la imagen capturada y la información de disparo se apaga la cámara y se enciende de nuevo. Si se ajusta en visualización de una imagen del modo de reproducción.
Página 17
19 Medición AE (p.47) 34 Corrección Difracción Mostrar información detallada 20 Área de enfoque (p.66) (Punto AF) (p.51) 35 Correcc. Franja Color Fotos fijas 21 Balance blancos (p.60) (p.84) 22 Ajuste fino del balance 36 Ajuste Imagen 100-0001 100-0001 de blancos (p.61) personalizada (p.63) +1.0 +1.0...
Mostrar Histograma Visor Utilice AB para alternar entre el histograma de luminosidad Cuando se dispara con el visor, aparece la siguiente y el histograma RGB. información en el mismo. Histograma de luminosidad Histograma (Brillo) 100-0001 100-0001 Cambia entre Histograma RGB/ Histograma de Luminosidad Proteger ajuste...
t Nota Pantalla LCD • Se visualiza la información en el visor cuando se pulsa el disparador a medio recorrido, o durante el tiempo de funcionamiento del temporizador (valor predeterminado: 10 seg.). • El punto AF utilizado para el enfoque automático aparece en rojo (Superponer áreas AF) cuando se pulsa el disparador a medio recorrido.
Nivel electrónico Cambiar los ajustes de función Puede comprobar si la cámara está inclinada horizontalmente Puede seleccionar y cambiar las funciones y los ajustes activando el nivel electrónico. El nivel electrónico para el ángulo de la cámara de la siguiente manera. horizontal de la cámara puede visualizarse en el gráfico de barras del visor, y los niveles electrónicos para los ángulos Teclas directas...
Uso del panel de control Puede ajustar funciones de disparo de uso frecuente. Pulse G en modo de espera. Utilice ABCD para seleccionar un elemento. Formato Archivo Formato Archivo 12345 12345 12345 12345 100-3200 100-3200 05/05/2015 05/05/2015 10:23 10:23 Utilice R para cambiar ajustes.
Uso de los menús La mayoría de las funciones se ajustan desde los menús. Las funciones que pueden ajustarse en el panel de control también lo pueden hacer desde los menús. Utilice Q para cambiar la categoría de menú. 2 3 4 Utilice R para alternar entre las pestañas de los Opc.
Lista de menús Menús Cfig.Capt Ajuste Menú Elemento Función Página predeterminado Cambia temporalmente el modo de exposición Método de exposición p.89 cuando se fija el dial de modos a O, P, o Q. Fija el método de grabación para cuando haya Opc.
Ajuste Menú Elemento Función Página predeterminado Expande el rango dinámico y evita que aparezcan Compens. Brillos Auto áreas sobreexpuestas. Ajustes Rango p.65 dinámico Expande el rango dinámico y evita que aparezcan Compens. Sombras Auto áreas subexpuestas. ISO 100 a Fija el rango de corrección automática en Ajuste ISO AUTO ISO 3200/ p.46...
Ajuste Menú Elemento Función Página predeterminado Muestra el nivel electrónico en la escala EV Visor Cerrar p.18 Nivel del visor y/o en la pantalla LCD. electrónico Vista en vivo Muestra el nivel electrónico durante el Live View Abrir p.11 Corrige la inclinación horizontal cuando se Corrección Horizonte Cerrar –...
Página 26
Ajuste Menú Elemento Función Página predeterminado Muestra una imagen ampliada durante Vista previa Revis Zoom Abrir digital. Guarda la imagen previsualizada como un nuevo Guardar vista previa Abrir Vista previa fichero. p.54 digital Mostrar Histograma Visualiza el histograma durante Vista previa digital. Cerrar Establece que las áreas sobreexpuestas Alerta Brillo...
Ajuste Menú Elemento Función Página predeterminado Cambio archivo Botón RAW/Fx Fija la función para cuando se pulse P. 1 toque Personalizac. Botón AF Fija la función para cuando se pulse I. Activar AF1 p.86 de botón Fija la acción de la cámara cuando el interruptor Vista previa Dial Previsualización principal se gira hasta la posición U.
Menú Reproducción Ajuste Menú Elemento Función Página predeterminado Duración Fija un intervalo de visualización de imágenes. 3seg visualización Fija un efecto de transición cuando se visualice Efecto Pantalla Cerrar la siguiente imagen. Presentación p.76 Inicia la presentación de nuevo desde el principio Repetir Reproduc Cerrar cuando termine de pasar la última foto.
Menús Configuración Ajuste Menú Elemento Función Página predeterminado Language/W Cambia el idioma de visualización. p.35 English Ajuste de fecha Ajusta la fecha y la hora y el formato de pantalla. p.36 01/01/2015 Alterna entre la pantalla de fecha y de hora de su ciudad Hora Mundial Ciudad de origen p.90...
Página 30
Ajuste Menú Elemento Función Página predeterminado Numeración Continúa la numeración secuencial para el nombre del archivo Abrir secuencial cuando se crea una nueva carpeta. N° Archivo p.93 Reponer Nº Restablece el número de archivo, y vuelve a 0001 cada vez –...
Menú Ajustes personalizados Ajuste Menú Elemento Función Página predeterminado 1. Pasos EV Fija los pasos de ajuste para la exposición. 1/3 pasos EV p.43 2. Pasos Sensibilidad Fija los pasos de ajuste para la sensibilidad ISO. 1 paso EV p.46 3.
Página 32
Ajuste Menú Elemento Función Página predeterminado Establece la prioridad de la acción para cuando se ajuste el 15. Ajuste AF.S Prioridad enfoque p.51 modo de enfoque a x y se pulse al máximo el disparador. Fija la prioridad de la acción para el primer fotograma para Prioridad 16.
Fijación de la correa Montaje de un objetivo Pase el extremo de la correa Verifique que la cámara esté apagada. por la tapa de protección Retire la tapa de la montura y el aro triangular. del cuerpo de la cámara (1) y la tapa de la montura del objetivo (2).
u Precaución Uso de la batería y del cargador • Realice la operación de montaje o desmontaje del objetivo en un entorno donde no haya mucho polvo o suciedad. • Mantenga montada la tapa de la montura del cuerpo en Utilice la batería D-LI90 y el cargador D-BC90 creados la cámara cuando no esté...
• Si la batería comienza a gastarse a mayor velocidad incluso después de haber sido cargada (puede que la Abra la tapa de la batería. batería haya llegado al final de su vida útil) Para desbloquear, levante el botón de desbloqueo de la tapa del t Nota compartimiento de la batería, •...
Uso del adaptador de corriente alterna Inserción de una tarjeta de memoria Si tiene la intención de utilizar la pantalla durante un período Pueden utilizarse las siguientes tarjetas de memoria con esta prolongado o se va a conectar la cámara a un ordenador o a un cámara.
Ajustes iniciales Gire la tapa de la tarjeta de memoria como se observa en 3, y deslícela después Encienda la cámara y realice los ajustes iniciales. en la dirección de 4. Encendido de la cámara Gire el interruptor principal u Precaución a [ON] (Abrir).
Con CD, seleccione Ajustar la fecha y la hora Ciudad de origen Ciudad de origen una ciudad. Utilice R para cambiar Pulse D, y utilice AB Ajuste de fecha Ajuste de fecha la región. para seleccionar el formato Madrid Madrid Formato Fecha Formato Fecha dd/mm/aa...
Formatear una tarjeta de memoria Operación de disparo básica Pulse F. Tome fotos en modo T (Verde), en el que la cámara ajusta Aparece el menú A1. automáticamente el modo de exposición óptimo. Utilice Q o R para visualizar el menú D4. Disparo con el visor Utilice AB para seleccionar [Formatear] Quite la tapa del objetivo...
Página 40
Coloque el interruptor de Mire por el visor para ver modo de enfoque en v. el tema. Cuando utilice un objetivo zoom, gire a la derecha o a la izquierda el aro del zoom para cambiar el ángulo de visión. Encuadre el tema dentro AF MF del recuadro AF y pulse...
t Nota Disparar con Visión directa • Puede utilizar I para enfocar el tema. (p.50) • Puede ver una vista previa de la imagen en la pantalla y Pulse K en el Punto 6 comprobar la profundidad de campo antes de disparar. (p.54) de «Disparo con el visor»...
Alterna entre la tarjeta SD1 Revisión de imágenes y la SD2. Guarda los datos RAW (solo Revise la imagen capturada en la pantalla. cuando se toma una foto JPEG y los datos Pulse 3. permanecen en la memoria intermedia). Cambia el tipo de información visualizada (p.14).
u Precaución Configurar los ajustes de captura • Cuando se ajusta [Opc. Tarjeta Memoria] a [Separar RAW/ JPEG], [Formato Archivo] se fija en [RAW+]. t Nota Ajustes de la tarjeta de memoria A1/v • Cuando se ajusta el [Formato Archivo] a [RAW+], se guardan a la vez una imagen JPEG y otra RAW con el mismo número Puede ajustarse el método de grabación cuando hay insertadas de archivo.
[ISO AUTO] no está disponible Toma de una fotografía Fijado a [ISO AUTO]. Fijado a 1/180 segundos. Seleccione el modo de exposición adecuado para el tema y las Ajuste el dial de modos al modo de exposición condiciones de disparo. deseado.
Línea de programa Gire Q. En [Línea de programa] del menú A2, se puede especificar La velocidad de obturación se cómo controlar la exposición al seleccionar [GLINE] para cambia en modo I, K, o L. el funcionamiento del botón M. A Auto Determina los ajustes apropiados.
Compensación EV Grabar vídeos El valor de compensación puede ajustarse entre -5 y +5 EV Gire el interruptor de modo de captura a C. (-2 y +2 EV en modo C). Se visualiza Live View (Visión Sonido directa). Pulse J, y gire después Durante el ajuste se visualizan e y el valor de compensación en la pantalla de estado,...
Página 47
t Nota • Puede iniciarse o interrumpirse la grabación pulsando Uso de un micrófono Conexión micrófono a fondo el disparador. o de auriculares • Puede cambiar los ajustes del vídeo en el menú C1 o desde Puede grabar sonido estéreo el panel de control.
Cómo reproducir vídeos Fijar la exposición Visualice un vídeo que 100-0001 100-0001 Sensibilidad desee reproducir en pantalla de una imagen del modo Pulse N, y gire después reproducir. 10'00" 10'00" Cambia la sensibilidad visualizada en la pantalla de Operaciones disponibles estado, en la pantalla Live View, Reproduce/detiene el vídeo.
u Precaución Medición AE • Cuando se activa [Captura HDR] del menú A1 y se ajusta [Auto alinear] a T (Activ), [Parámetro ISO AUTO] se fija Seleccione la parte del sensor a utilizar para medir a J. la luminosidad y determinar la exposición. Gire R mientras pulsa 2.
Activar Flash El flash se dispara para cada foto. Uso de un flash Dispara un flash previo para la Flash On + Red. reducción de ojos rojos antes del Cuando se conecta un flash externo (opcional) a la cámara, ojos rojos flash automático para cada foto.
• Cuando se utiliza el flash en modo J, la velocidad Cómo establecer el método de obturación cambia automáticamente en una gama de 1/180 segundos a velocidad de obturación baja de enfoque dependiendo del objetivo utilizado. La velocidad de obturación se bloquea a 1/180 segundos cuando se utiliza Coloque el interruptor de modo un objetivo diferente a un DA, DA L, D FA, FA J, FA o F.
t Nota Cómo ajustar el modo AF cuando • Puede utilizar el botón I para se dispara con el visor enfocar el tema. Puede ajustarse el funcionamiento del botón I en [Personalizac. de botón] Gire Q mientras se pulsa en el menú A4. (p.86) 2 5 0 2 5 0 1/ 1/...
Página 53
t Nota Fija el punto de enfoque al punto • Pueden realizarse los siguientes ajustes para la operación de seleccionado por el usuario entre enfoque automático en el menú E3. 27 puntos. Cuando el tema se sale Área del área de enfoque seleccionada Prioridad enfoque, expandida 15.
Cómo ajustar el Modo AF durante Seleccione el punto AF A3/v Live View deseado. 2 5 0 2 5 0 1/ 1/ 8 0 0 8 0 0 Puede seleccionar un modo de autoenfoque cuando se dispara con Live View en [Vista en vivo] en el menú A3, o en 12345 12345 12345...
Cómo seleccionar el área de enfoque deseada Ajuste Fino AF Puede fijar la posición y el rango del área de enfoque (Área AF). Puede ajustar a precisión su objetivo con el sistema de enfoque automático de la cámara. Coloque el modo flash en g o h. Seleccione [25.
t Nota Comprobar la profundidad de campo • La Vista previa óptica se utiliza siempre cuando se ajusta (Previsualización) el modo Fotografiar a [Disparo bloqueo espejo], [Multi- exposición], [Intervalo disparo], o [Composición a intervalos], Gire el interruptor principal a U para o cuando se activa [FOTOASTRONÓMICA].
Intervalo Ajustar el modo Fotografiar Toma fotos a un intervalo ajustado durante disparo un tiempo determinado. (p.58) Puede seleccionar entre los tres modos Fotografiar siguientes. Toma fotos a un intervalo ajustado desde Composición a un tiempo fijado y las combina en una sola Toma de 1 solo fotograma Modo de Captura normal...
Disparo continuo Pulse el disparador a medio recorrido y después a fondo. Pulse el botón A en modo de espera. Comienza a parpadear la luz del autodisparador. Aparece la pantalla Modo Fotografiar. El obturador se disparará tras unos 12 segundos o 2 segundos.
t Nota Horquillado Expos. • Puede fijar el valor de horquillado en incrementos de 1/3 EV o 1/2 EV según el ajuste [1. Pasos EV] del menú E1. Pulse el botón A en modo de espera. • Pueden configurarse los siguientes ajustes para el Aparece la pantalla Modo Fotografiar.
u Precaución Operaciones disponibles durante Revisión instantánea • No puede seleccionarse la función Disparo con bloqueo Desecha fotos tomadas hasta ese momento de espejo cuando se dispara con Live View. y toma fotos de nuevo desde la primera imagen. Multi-exposición Guarda fotos tomadas hasta ese momento y muestra el menú...
Seleccione si se va a tomar ahora la Dispare. primera foto o en un tiempo establecido. Comenzar Cuando se ajusta [Comenzar intervalo] a [Ahora], se toma Al seleccionar [Tiemp fij], fije la hora a la intervalo la primera foto. Cuando se ajusta a [Tiemp fij], la cámara que desea iniciar el disparo en [Tiempo comenzará...
Cómo ajustar el balance de blancos Ajuste las condiciones Grabación vídeo a intervalos Grabación vídeo a intervalos de diaparo. Píxel. Grabados Píxel. Grabados Pulse el botón C en modo de espera. Intervalo Intervalo 2seg 2seg Tiempo Grabación Tiempo Grabación 00 : 00 ' 14" 00 : 00 ' 14"...
Operaciones disponibles cuando se dispara con el visor t Nota • Cuando se ajusta u, aunque haya varias fuentes de luz Interruptor Utiliza Vista previa digital para en el lugar de disparo, la cámara ajusta automáticamente principal a U previsualizar la imagen de fondo el balance de blancos según la fuente de luz de cada área.
Ajustar el balance de blancos Pulse E. con la temperatura del color Aparece de nuevo la pantalla Ajuste del balance de blancos. Especifique el balance de blancos con la temperatura del color. Aparece el mensaje [La operación no pudo completarse correctamente] cuando la medición no se realiza con éxito.
Controlar la tonalidad de acabado Pulse G. Aparece la pantalla para el ajuste de los parámetros. de la imagen Ajuste los parámetros. Cuando desee tomar fotos con un estilo ligeramente diferente, Saturación Saturación puede ajustar el estilo deseado antes de disparar. Confirmar Confirmar Intente varios ajustes y encuentre su mejor estilo de foto.
Cómo guardar los ajustes de proceso cruzado Filtro digital A1/C1/v de una imagen capturada Seleccione [Filtro Digital] en el menú A1 o C1 El resultado del proceso cruzado varía cada vez que se toma y pulse D. una foto. Si toma una foto con proceso cruzado que le guste, Aparece la pantalla de ajuste del Filtro digital.
Operaciones disponibles Corregir imágenes Selecciona un parámetro. Ajusta el valor. Ajuste de la luminosidad Pulse E. Aparece de nuevo la pantalla del punto 2. Compensación brillos/ A2/v Compensación sombras Pulse E. Expande el rango dinámico y activa una gama de tonalidades Pulse F.
Corrección Objetivo A2/v Ajuste el rango al que cambiar la exposición en [Valor Expo. Braketing]. Puede ajustar las siguientes Corrección Objetivo Corrección Objetivo Seleccione entre [±1EV], [±2EV], o [±3EV]. funciones en [Corrección Objetivo] Corrección Distorsión Corrección Distorsión Correcc. Luz Periférica Correcc.
Exposición de una imagen Seleccione un tipo 99999 99999 99999 99999 A1/v Vista en vivo Vista en vivo y pulse E. a alta definición Nivel electrónico Nivel electrónico Corrección Horizonte Corrección Horizonte Simulador Filtro AA Simulador Filtro AA Shake Reduction Shake Reduction La función de resolución con desplazamiento de píxeles Intro Longitud Focal...
u Precaución Ajuste de composición • Esta función no puede usarse en las siguientes situaciones. • Cuando el modo Fotografiar está ajustado a [Intervalo Utilizando el mecanismo de Shake Reduction puede ajustarse disparo], [Composición a intervalos], o [Grabación vídeo a la composición de la imagen.
Cuando se toma una foto con el GPS encendido, los datos del Uso del GPS GPS se graban en la misma. En vídeos no se graban datos del GPS. Puede comprobar la información del GPS en Pantalla Información detallada en modo de reproducción. (p.15) La unidad GPS interna de la cámara dispone de las siguientes funciones.
• Si se ajusta [FOTOASTRONÓMICA] a [ON], aparece Realizar una calibración [Precisa calibración] en la pantalla [GPS] en lugar de [Calibración]. Como el campo magnético varía dependiendo Ajuste la cámara para obtener información más precisa sobre de la localización del disparo, habrá que realizar una el método.
Toma de fotos de cuerpos celestes Seleccione [Iniciar] y pulse E. (ASTROTRACER) El GPS se enciende y comienza el registro GPS. Aparece de nuevo la pantalla del punto 3. Fije el modo de Exposición a M y ajuste el Método u Precaución de enfoque a w.
Página 74
Ajuste las condiciones de disparo. " " - - -- - - 1 0 0 1 0 0 12345 12345 12345 12345 Operaciones disponibles Activa/desactiva la exposición temporizada. Cambia el tiempo de exposición de 0'10" a 5'00" cuando está activada la exposición temporizada.
Elemento Función Página Elementos de la paleta de modos Guarda los ajustes de reproducción del balance de blancos Guardar como WB de una imagen p.62 Las funciones de reproducción Manual capturada como Rotación Imagen Rotación Imagen pueden ajustarse desde la paleta de Balance de blancos modos de reproducción y en el menú...
t Nota Cambiar el método de reproducción • Pueden utilizarse las funciones del menú B1 y de la paleta de modos de reproducción solo para las imágenes guardadas en la tarjeta de memoria que se está utilizando. Para usar las funciones para las imágenes guardadas en Cómo visualizar múltiples imágenes la otra tarjeta de memoria, cambie a la otra tarjeta con d durante visualización de una sola imagen, y visualice...
• Realice las mismas operaciones para seleccionar múltiples Para borrar imágenes seleccionadas imágenes para las funciones siguientes. • Copia de fotos (p.79) Pulse L en el punto 1 de «Cómo visualizar • Índice (p.82) múltiples imágenes» (p.74). • Revelado RAW (p.84) •...
Cómo visualizar imágenes por fecha de toma Reproducir imágenes continuamente (Presentación) Las imágenes se agrupan y visualizan por fecha de captura. Seleccione Z en la paleta de modos Pulse G en el punto 1 de «Cómo visualizar de reproducción. múltiples imágenes» (p.74). Inicia la presentación.
Seleccione S en la paleta de modos Abra la tapa del terminal de la cámara y conecte de reproducción. el cable al terminal HDMI. La imagen seleccionada se gira en incrementos de 90° y se visualizan las cuatro imágenes en miniatura. Utilice ABCD para seleccionar el sentido de rotación deseado,...
• Si aparece en la pantalla del ordenador el diálogo «K-3 II» Conectar la cámara a un ordenador del punto 5, seleccione [Abrir carpeta para ver archivos] y haga clic en el botón Aceptar. Conecte la cámara al ordenador con un cable USB. t Nota Compruebe que cuenta con un cable USB equipado con •...
Cómo cambiar el número de píxeles grabados Editar y procesar imágenes (Redimensionar) Cambia el número de píxeles grabados y el tamaño de imagen Copiar una imagen seleccionada, y la guarda como un nuevo archivo. Copia fotos entre tarjetas de memoria de las ranuras SD1 Active la imagen que se va a editar en visualización y SD2.
Corregir el color moiré Especifique el tamaño y la posición del área que Reduce el moiré de fotos. se va a recortar utilizando el encuadre de recorte. Active la imagen que se va a editar en visualización de una imagen. Operaciones disponibles Seleccione h en la paleta de modos de reproducción.
Seleccione un filtro. Seleccione [Aplicar filtro(s) adicional(es)], [Guardar 100-0001 100-0001 en SD1], o [Guardar en SD2], y pulse E. Utilice Q para seleccionar una Ajust parám. base Ajust parám. base imagen diferente. Seleccione [Aplicar filtro(s) adicional(es)] cuando desee aplicar filtros adicionales a la misma imagen. Aparece de nuevo la pantalla visualizada en el punto 3.
Para comprobar la Seleccione [Diseño]. 100-0001 100-0001 información sobre los Reaplica efect. filtro Reaplica efect. filtro Seleccione entre l (Miniatura), Diseño Diseño dig de imag anterior dig de imag anterior Imágenes Imágenes parámetros, pulse G. k (Cuadrado), m (Aleatorio 1), Fondo Fondo 1.
Operaciones disponibles Seleccione [Guardar en SD1], [Guardar en SD2], Reproduce/detiene el vídeo. o [Reorganiz], y pulse E. Hace avanzar un fotograma Cuando se selecciona [Reorganiz], puede volver a elegir (durante la pausa). las imágenes que se van a incluir en el índice y visualizar una nueva imagen índice.
t Nota Pulse G. • Seleccione los puntos de división en orden cronológico desde el principio del vídeo. Cuando se cancelen los puntos Aparece la pantalla para seleccionar el método de ajuste de división seleccionados, cancele cada uno de ellos en de parámetros.
Página 87
Operaciones disponibles Selecciona un parámetro. Cambia el valor. Selecciona una imagen diferente (cuando está en pantalla de una sola imagen). Para Ajustes captura imagen y Compens. Objetivo, pulse D y seleccione un elemento con AB. Para Balance de blancos, Imagen personalizada y Filtro digital, pulse D para visualizar la pantalla de ajustes.
Ajustes de la cámara Pulse E. Pulse F. Personalizar las funciones del botón/ Aparece de nuevo la pantalla [Programación Dial E]. Repita los puntos 2 a 5. dial-e Pulse dos veces F. Ajuste de la operación del dial-e t Nota •...
Página 89
Ajustes Función Página Pulse D y utilice AB para seleccionar las funciones que se van a asignar. Vista previa Activa la función Vista Las siguientes funciones pueden asignarse a cada botón. óptica previa óptica. Ajustes Función Página p.54 Cambio archivo Cambia temporalmente p.87 Vista previa...
Cómo guardar los ajustes Seleccione T o S para [Cancelar desp 1 disp.]. El formato de grabación vuelve al ajuste [Formato Fije el modo de exposición y todos los ajustes Archivo] de [Ajustes captura imagen] en el menú que vaya a guardar. A1 después de tomar una foto.
Editar un nombre ajustado Cómo utilizar el modo USER guardado Puede cambiar el nombre del modo USER donde ha guardado Coloque el dial de modos en O, P, o Q. ajustes. Aparece durante 30 segundos la guía del modo USER. Seleccione [Renombrar modo USER] en el punto 3 Utilice AB para comprobar de «Cómo guardar los ajustes»...
t Nota Visualización de la fecha y la hora locales • Consulte en «Lista de ciudades del mundo» (p.111) las de la ciudad especificada ciudades que pueden seleccionarse como destino o ciudad de origen. La fecha y hora configuradas en el ajuste inicial («Ajustes •...
Seleccionar los ajustes Carpeta/Archivo Ajustes de gestión de archivos Carpeta Proteger las imágenes contra el borrado Cuando se capturan imágenes con esta cámara, se crea (Proteger) automáticamente una carpeta donde se guardan las imágenes Puede proteger imágenes contra el borrado accidental. capturadas.
u Precaución Cambie el texto. • El número máximo de carpeta es 999. Cuando el número de Cursor de selección Introduzca 5 caracteres del texto carpeta alcanza el 999, no se puede capturar más imágenes alfanuméricos. si intenta cambiar el nombre de carpeta o crear una nueva Carpeta Carpeta carpeta, o cuando el número de archivo llega a 9999.
• Para vídeos, independientemente del ajuste de [Espacio Nombre Archivo Color], el nombre de archivo es “IMGP .MOV” o el nombre de la cadena de caracteres introducida. Se utiliza una de las siguientes cadenas de caracteres como prefijo del nombre de archivo dependiendo del ajuste de [20.
Utilice CD para ajustar Seleccione [Tarjeta Inalámbrica] en el menú D3 y Información Copyright Información Copyright Datos Copyright integr Datos Copyright integr [Datos Copyright integr]. pulse D. Fotógrafo Fotógrafo Aparece la pantalla [Tarjeta Inalámbrica]. Titular Copyright Titular Copyright Seleccione [Modo de Tarjeta Inalámbrica Tarjeta Inalámbrica Modo de acción...
Página 97
u Precaución • No olvide insertar una tarjeta Eye-Fi o una Flucard en la ranura SD2. Si se inserta en la ranura SD1, no podrá utilizarse la función LAN inalámbrica. Si no hay insertada una tarjeta Eye-Fi o una Flucard en SD2, no podrán fijarse los parámetros de [Tarjeta Inalámbrica].
Restricciones en las combinaciones de funciones especiales × #: Restringido : No disponible Res. Filtro Captura Corrección FOTOASTRO- Ajuste de Simulador Guardar desplaz. Digital Distorsión NÓMICA composición Filtro AA datos RAW píxeles × × Flash × × × × Disparo continuo ×...
Objetivos con una apertura máxima de F2.8 o más. Sólo disponibles Funciones disponibles con diversos en la posición 9. Objetivos con una apertura máxima de F5.6 o más. objetivos Disponible cuando se usa AF540FGZ, AF540FGZ II, AF360FGZ, AF360FGZ II, AF201FG, AF200FG o AF160FC. Disponible sólo con objetivos compatibles.
t Nota Uso del anillo de apertura • Si se fija el anillo de apertura a una posición diferente a 9, la cámara opera en modo J independientemente del ajuste El obturador puede activarse incluso cuando el anillo de del dial de modos, excepto cuando se ajusta a modo L, M, apertura del objetivo D FA, FA, F o A no está...
Ajuste de la longitud focal La función Shake Reduction se activa obteniendo la información del objetivo como la longitud focal. Ajuste la longitud focal cuando utilice un objetivo del que no pueda obtenerse automáticamente información sobre la misma. Ajuste [26. Usando Anillo Apertura] a [Activado] en el menú...
Velocidad de obturación de f 1/90 segundos o menos. Funciones cuando se usa un flash No disponible con AF200FG o AF160FC. Se requieren varias unidades AF540FGZ, AF540FGZ II, AF360FGZ, externo o AF360FGZ II. Sólo está disponible cuando se combina con el flash AF540FGZ, AF540FGZ II, AF360FGZ, o AF360FGZ II.
Problema Causa Remedio Problemas y soluciones No funciona correctamente v para temas con bajo t Nota contraste (como el cielo, paredes blancas, etc.), • En algunas ocasiones puede que la cámara no funcione con colores oscuros, diseños correctamente debido a causas como la electricidad estática. complejos, objetos de Esto puede remediarse sacando la batería e instalándola movimiento rápido o escenas...
Problema Causa Remedio Sensor, limpieza Active [Mapeo Píxeles] desde Aparecen en la el menú D4. Detectar el polvo en el sensor CMOS imagen defectos Hay píxeles Se tarda unos 30 segundos tales como defectuosos en el en corregir los píxeles (Alerta de polvo) puntos claros y sensor CMOS.
Página 105
t Nota u Precaución • Solo se guarda la última imagen de Alerta de polvo en • No emplee nunca un cepillo limpia objetivos o un soplador la tarjeta de memoria de la ranura SD1 durante unos con cepillo porque pueden dañar el sensor CMOS. No limpie 30 minutos.
Mensajes de error Descripción Mensajes de error No queda batería suficiente para activar el mapeo de Estos mensajes aparecen cuando se Mensajes de error Descripción píxeles intenta realizar un Mapeo de píxeles o la limpieza del sensor, o cuando se intenta La tarjeta de memoria está...
Página 107
Mensajes de error Descripción La cámara no ha No pudo crearse una imagen con un podido crear una índice. imagen Está intentando ajustar una función que Función no disponible en el no está disponible para el modo de modo actual exposición ajustado.
Medio de Tarjeta de memoria SD/SDHC*/SDXC*, tarjeta Principales especificaciones almacenamiento Eye-Fi, Flucard (*compatible UHS-I) Uso secuencial, Guardar en ambas, Separar RAW/ Dos ranuras de Modelo JPEG, posibilidad de copia de imágenes entre tarjetas ranuras Cámara digital réflex con autoenfoque TTL y Tipo exposición automática Carpeta: Fecha (100_1018, 101_1019...)
Página 109
Balance blancos Con botón (control temporizador: duplica el tiempo de funcionamiento del medidor fijado en los Ajustes Método que emplea una combinación del sensor de Bloqueo AE personalizados); continúa mientras se pulsa a medio Tipo imagen CMOS y del sensor de detección de fuente recorrido el disparador.
Página 110
Flash externo Mostrado en el visor y en la pantalla LCD (sólo Nivel electrónico dirección horizontal); mostrado en la pantalla Descarga automática flash, Flash auto + Red. ojos (dirección horizontal y vertical) rojos, Activar Flash, Flash On + Red. ojos rojos, Sinc baja velocidad, Sinc baja vel.
Página 111
Ajust parám. base, Extraer color, Efectos Dibujo, Ajustes de hora mundial para 75 ciudades (28 zonas Hora Mundial Retro, Alto contraste, Sombreado, Invertir color, horarias) Monotono vívido, BN vívido, Expandir Tono, Filtro Filtro Digital ±10 pasos, ajuste para todos los objetivos o para dibujo, Acuarela, Pastel, Posterización, Miniatura, Ajuste Fino AF objetivos individuales (pueden guardarse hasta...
Interfaces Capacidad aproximada de almacenamiento de datos USB 3.0 (micro B), terminal de alimentación externa, y tiempo de reproducción Puerto de terminal de interruptor de cable, conexión X-sync, conexión terminal de salida HDMI (tipo D), terminal de entrada de micrófono estéreo, terminal de auriculares (Con batería totalmente cargada) Conexión USB MSC/PTP...
Lista de ciudades del mundo Entorno operativo para la conexión USB y el software suministrado Pueden configurarse como Ciudad de origen y Destino las siguientes ciudades. Con el software «Digital Camera Utility 5» que se suministra puede revelar archivos RAW, realizar ajustes del color o Región Ciudad comprobar la información de disparo en un ordenador.
Página 114
Macintosh OS X 10.10, 10.9, 10.8, o 10.7 Intel Core 2 Duo o superior 2 GB o más Para la instalación y puesta en marcha del programa: aproximadamente 100 MB de espacio disponible Para guardar archivos de imagen: aprox. 10 MB/ archivo (JPEG), aprox.
Índice Símbolos Ajuste de fecha....36 Balance Blancos Compensación Ajuste con flash...... 61 del flash....... 48 A, menú......21 de la luminosidad ..65 Balance blancos Compensación EV... 44 C, menú......25 Ajuste del idioma ..... 35 manual ......61 Compensación B, menú......
Página 116
Desbloqueo del objetivo, Enfoque, indicador de ..38 Formatear ......37 Indicador de la montura botón de ...... 31 Entorno operativo ..111 Formato Archivo ....41 del objetivo ....7, 31 Descarga automática Entrada de texto ....89 Formato de imagen ... 80, 84 Indicador del plano flash ......
Página 117
Luz del autodisparador..7 Movie SR ......25 Pantalla de selección Luz indicadora GPS ..7, 69 MSC ......101 del formato de información Radiante (Imagen Multi-exposición....58 de reproducción ..14 personalizada)..... 63 Múltiples puntos AF Pantalla guía ..... 27, 38 Rango dinámico....
Página 118
Terminal USB ....78 Visualización Tiempo de carga ..... 33 de múltiples Salida HDMI ....77 Tiempo Exposímetro ..29 imágenes..... 74 Seguimiento Tiempo grabable ..... 44 Visualización (Contraste AF) .... 52 Titular Copyright ....94 de una imagen ..14, 40 Seleccionar (punto AF)..
• Algunas partes de la cámara se calientan durante su funcionamiento. Para utilizar la cámara de forma Debe tener cuidado ya que existe el riesgo de que se produzcan quemaduras leves por contacto continuado de esas partes que se segura calientan.
Precaución Mantenga la cámara y sus accesorios lejos • No ponga nada pesado sobre el cable de corriente alterna ni permita del alcance de niños pequeños la caída de objetos pesados ni lo doble demasiado porque podría romperse. Si se daña el cable de corriente alterna, consulte con su centro de servicio más cercano.
• Evite el contacto con la suciedad, arena, polvo, agua, gases tóxicos, sal, Cuidados durante el manejo etc., ya que estos elementos pueden dañarla. Seque las gotas de lluvia o de agua de la cámara. • No presione la pantalla con una fuerza excesiva, podría romperla o averiarla.
• La tarjeta de memoria SD puede estar caliente cuando se extrae • Consulte el manual de la tarjeta Eye-Fi para información sobre el uso de inmediatamente después de usar la cámara. la misma. • No la extraiga ni apague la cámara mientras se está accediendo a la •...
• Este producto incluye tecnología DNG bajo licencia de Adobe Systems Aviso relativo al uso del software BSD autorizado Incorporated. • El logotipo DNG es una marca registrada o una marca comercial de Adobe Systems Incorporated en Estado Unidos y/o en otros países. Este producto incluye software autorizado bajo la licencia BSD.
reparación. Si la cámara no se encuentra bajo garantía, le será GARANTÍA cargado el coste de la reparación según la tarifa oficial del fabricante o sus representantes. Los portes correrán a cargo del propietario. Si ha comprado su cámara fuera del país en el Todas nuestras cámaras adquiridas en los canales de que desea que le sea prestado el servicio de asistencia técnica distribución fotográfica autorizados, están garantizados contra...
Página 125
For customers in USA FOR CALIFORNIA, U.S.A. ONLY STATEMENT OF FCC COMPLIANCE Perchlorate Material-special handling may apply. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation The lithium battery used in this camera contains perchlorate is subject to the following two conditions: (1) This device may material, which may require special handling.
Página 126
Product Name: SLR Digital Camera Si desea obtener información adicional sobre la recogida y Model Number: PENTAX K-3 II reciclaje de productos usados, póngase en contacto con las autoridades locales, el servicio de reciclado de residuos o el Contact person: Customer Service Manager punto de venta en el que haya adquirido los productos.
Página 127
Para Suiza: el equipo eléctrico/electrónico utilizado puede devolverse al concesionario, sin recargo alguno, incluso aunque no adquiera un nuevo producto. Encontrará más información en la página de inicio de www.swico.ch o www.sens.ch. La marca CE es una marca de conformidad con las estipulaciones de la Unión Europea.