Página 1
Introducción Puesta en marcha Cámara digital Réflex Disparo PENTAX Reproducción Manual de instrucciones Ajustes Apéndice Para asegurarse de que consigue el máximo rendimiento de su cámara, lea cuidadosamente el Manual de instrucciones antes de utilizarla.
Verificar el contenido de la caja Tapa de la zapata Fk Ocular Fs Tapa del visor ME Tapa de la conexión de sinc. 2P (Instalada en la cámara) (Instalado en la cámara) (montada en la cámara) Tapa de la montura Aro triangular y tapa protectora Tapa del terminal Batería de ión-litio...
Cómo utilizar este manual Presentación de la K-3 Cómo fotografiar .......p.6 ......... p.39 Una visión general de la K-3. Cuando haya verificado que la cámara funciona ¡Léalo y aprenda a utilizar su K-3! correctamente, ¡pruébela y tome muchas fotos! Nombre y funciones de las piezas ..... p.7 Cómo tomar fotografías ........
Página 5
Funciones de reproducción Apéndice ....p.65 ............p.87 Explica las diferentes operaciones para reproducir Le ofrece diferentes recursos. y editar imágenes. Restricciones en las combinaciones de funciones Elementos de la paleta del modo especiales ............p.87 de reproducción ..........p.65 Funciones disponibles con diversos objetivos ... p.88 Cómo cambiar el método de reproducción..
Página 6
Contenido Cómo utilizar este manual ......2 Operación de disparo básica ....... 35 Cómo disparar con Visión directa ......... 37 Revisión de imágenes .......... 38 Presentación de la K-3 ......7 Cómo configurar los ajustes de captura ....39 Nombre y funciones de las piezas......7 Ajustes de la tarjeta de memoria .........
Página 7
Cómo ajustar el balance de blancos ....57 Visualización de la fecha y la hora locales de la ciudad especificada ..............81 Cómo ajustar manualmente el balance de blancos ..58 Cómo seleccionar los ajustes para que se guarden Cómo ajustar el balance de blancos con la temperatura en la cámara ..............
Introducción Nota sobre derechos reservados Las imágenes captadas con esta cámara que sean para fines distintos al de su propio disfrute personal no podrán ser utilizadas sin autorización, de acuerdo con los derechos especificados en la Ley de la Propiedad Intelectual. Le rogamos tenga cuidado al respecto, ya que existen incluso casos en los que las limitaciones afectan incluso a la realización de fotografías para el propio disfrute...
Nombre y funciones de las piezas Zapata Altavoz Flash interno Enganche para la correa Enganche para la correa Luz ayuda AF Conexión X-sinc Micrófono Conexión auriculares Luz del autodisparador Espejo Receptor del mando a distancia Acoplador AF Indicador de la montura del objetivo Contactos de información del objetivo Botón de desbloqueo del objetivo Indicador del plano...
3 Disparador Botones y diales Pulse para capturar imágenes. (p.36) En modo de reproducción, pulse el disparador a medio recorrido para cambiar al modo de captura. 4 Interruptor principal Mover para encender/apagar la cámara o para ver una vista previa. (p.33, p.51) 5 Dial-e frontal (Q) Cambia el valor de ajustes de la cámara como la exposición.
Página 11
f Botón de reproducción (B) Modo flash/Balance de blancos/Imagen personalizada (p.16). Cambia al modo de reproducción. (p.38) Pulse de nuevo Cuando se visualice el panel de control o una pantalla el botón para cambiar al modo de captura. de menús, utilice esto para mover el cursor o cambiar el elemento que se va a ajustar.
Pantalla de estado Visualización de la pantalla 4 5 6 7 Modo de Captura 4 0 0 0 4 0 0 0 1/ 1/ 1 2 8 0 0 1 2 8 0 0 Con esta cámara puede tomar fotos mirando por el visor o viendo la imagen en la pantalla.
Página 13
Visión directa Panel de control Modo A 1 2 3 4 5 6 9 10 11 12345 12345 Ajuste ISO AUTO Ajuste ISO AUTO Rango de ajuste Rango de ajuste 12345 12345 100-3200 100-3200 +1.7 +1.7 09/09/2013 09/09/2013 10:30 10:30 ±0EV ±0EV 2000...
Página 14
t Nota Pantalla No se visualiza nada en la pantalla. • Los elementos que puede seleccionarse varían dependiendo apagada de la configuración actual de la cámara. Se visualizan los valores de latitud, longitud, • Si no se realiza ninguna operación en 1 minuto mientras altitud, dirección y Hora universal coordinada se visualiza el panel de control, la cámara volverá...
Mostrar información detallada Modo Reproducción Se muestra la imagen capturada y la información de disparo Fotos fijas en visualización de una imagen del modo de reproducción. Pulse G para cambiar el tipo de información visualizada 100-0001 100-0001 en visualización de una imagen. Utilice CD para seleccionar +1.0 +1.0 ±0 ±0...
Página 16
19 Medición AE (p.45) 34 Correcc. franja Histograma/Histograma RGB 20 Punto AF (p.48) color (p.76) 21 Balance blancos (p.57) 35 Ajuste Imagen Utilice AB para alternar entre las pantallas Histograma 22 Ajuste fino del balance personalizada (p.59) e Histograma RGB. de blancos (p.58) 36 Parámetros de la 23 Simulador filtro AA...
• Puede ajustar las dioptrías en Visor el visor con el dial de ajuste de dioptrías. Ajuste el dial hasta Cuando se dispara con el visor, aparece la siguiente información que aparezca enfocado el recuadro en el mismo. AF en el visor. Pantalla LCD 1 Velocidad obturación 12 Nivel de la batería...
t Nota Cómo cambiar los ajustes • Puede cambiar el ajuste de la iluminación del panel LCD en de función [22. Iluminación pantalla LCD] en el menú E4. (p.28) También puede ajustar la cámara para que se encienda o se apague el panel LCD cuando se pulse P.
Uso del panel de control Puede ajustar funciones de disparo de uso frecuente. Pulse G en modo de espera. Utilice para seleccionar un elemento. ABCD Formato Archivo Formato Archivo 12345 12345 12345 12345 100-3200 100-3200 09/09/2013 09/09/2013 10:23 10:23 Utilice para cambiar ajustes.
Uso de los menús La mayoría de las funciones se ajustan desde los menús. Las funciones que pueden ajustarse en el panel de control también lo pueden hacer desde los menús. Utilice Q para cambiar la categoría de menú. 2 3 4 Utilice para alternar entre las pestañas Opc.
Lista de menús Menú Cfig.Capt. Ajuste Menú Elemento Función Página predeterminado Cambia temporalmente el modo de exposición cuando se fija Modos de exposición p.80 el dial de modos a O, P o Q. Fija el método de grabación para cuando haya dos tarjetas Opc.
Página 22
Ajuste Menú Elemento Función Página predeterminado Expande el rango dinámico y evita que aparezcan áreas Ajustes Rango dinamico Auto/Auto p.62 oscuras y claras. ISO 100 a Fija el rango de corrección automática en ISO AUTO Ajuste ISO AUTO ISO 3200/ p.44 y Parámetros ISO AUTO.
Página 23
Ajuste Menú Elemento Función Página predeterminado Tiempo visualiz Fija el tiempo de visualización de la Revisión instantánea. 1seg Ampl Rev. Fija si se va a mostrar una imagen ampliada durante Revisión Abrir Instantánea instantánea. Guardar datos Fija si se va a guardar la imagen RAW durante Revisión Abrir instantánea.
Página 24
Ajuste Menú Elemento Función Página predeterminado I, J, XG -, ISO, - I, -, - -, J, - I, J, GLINE I, J, GLINE Fija el funcionamiento de Q / R / M para cada modo Programación de exposición. -, J, - p.77 Dial E -, J, -...
Menú Vídeo Ajuste Menú Elemento Función Página predeterminado Ajuste de exposición Fija el modo de exposición para el modo C. p.42 Selecciona una de las tarjetas de memoria insertadas en las Opc. Tarjeta memoria p.39 ranuras SD1 y SD2 para grabar vídeos. Ajustes captura vídeo Fija el número de píxeles grabados y la frecuencia de imagen p.39...
Menú Reproducción Ajuste Menú Elemento Función Página predeterminado Duración Fija un intervalo de visualización de imágenes. 3seg visualización Fija un efecto de transición cuando se visualice Efecto Pantalla Cerrar la siguiente imagen. Presentación p.68 Inicia la presentación de nuevo desde el principio Repetir Reproduc Cerrar cuando termine de pasar la última foto.
Menú de configuración Ajuste Menú Elemento Función Página predeterminado Language/W Cambia el idioma de visualización. English p.33 Ajuste de fecha Ajusta la fecha y la hora o el formato de pantalla. 01/01/2013 p.34 Alterna entre la pantalla de fecha y de hora de su ciudad Hora Mundial Ciudad de origen p.81...
Página 28
Ajuste Menú Elemento Función Página predeterminado Fija si se va a continuar la numeración secuencial para Numeración el nombre del archivo cuando se haya creado una nueva Abrir secuencial carpeta. N° archivo p.84 Reponer Nº Restablece el número de archivo, y vuelve a 0001 cada vez –...
Menú Ajustes personalizados Ajuste Menú Elemento Función Página predeterminado 1. Pasos EV Fija los pasos de ajuste para la exposición. 1/3 pasos EV p.41 2. Pasos Sensibilidad Fija los pasos de ajuste para la sensibilidad ISO. 1 paso EV p.44 3.
Página 30
Ajuste Menú Elemento Función Página predeterminado Establece la prioridad de la acción para cuando se ajuste el 15. Ajuste AF.S Prioridad enfoque p.48 modo de enfoque a x y se pulse al máximo el disparador. Fija la prioridad de la acción para el primer fotograma para Prioridad 16.
Puesta en marcha Fijación de la correa Cómo montar un objetivo Pase el extremo de la correa Verifique que la cámara esté apagada. por la tapa de protección Retire la tapa de la montura y el aro triangular. del cuerpo de la cámara (1) y la tapa de la montura del objetivo (2).
u Precaución Uso de la batería y del cargador • Realice la operación de montaje o desmontaje del objetivo en un entorno donde no haya mucho polvo o suciedad. • Mantenga la tapa de montaje en la cámara cuando no esté Utilice la batería D-LI90 y el cargador D-BC90 creados montado el objetivo.
t Nota Con la marca A orientada • El tiempo de carga máximo es de unos 390 minutos hacia el exterior de la (depende de la temperatura y de la carga residual cámara, inserte la batería de la batería). Cárguela en un lugar donde la temperatura hasta que quede bloqueada.
Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna Para insertar una tarjeta de memoria Si tiene la intención de utilizar la pantalla durante un período prolongado o se va a conectar la cámara a un ordenador o a un dispositivo AV, se recomienda el uso del kit adaptador Pueden utilizarse las siguientes tarjetas de memoria con de corriente alterna opcional K-AC132.
Cierre la tapa de la tarjeta Ajustes iniciales y después deslícela en la dirección de 4. Encienda la cámara y realice los ajustes iniciales. Para encender la cámara u Precaución Gire el interruptor principal • No retire la tarjeta de memoria mientras la luz de acceso a [ON] (Abrir).
Con CD, seleccione Cómo ajustar la fecha y la hora Ciudad de origen Ciudad de origen una ciudad. Utilice para cambiar Pulse D, y utilice AB Ajuste de fecha Ajuste de fecha la región. para seleccionar el formato Madrid Madrid Formato Fecha Formato Fecha dd/mm/aa...
Para formatear una tarjeta de memoria Operación de disparo básica Pulse F. Tome fotos en modo , en el que la cámara ajusta Aparece el menú A1. automáticamente el modo de exposición óptimo. Utilice Q o R para visualizar el menú D4. Quite la tapa del objetivo presionando arriba y abajo Utilice AB para seleccionar [Formatear] y pulse D.
Página 38
Fije el dial de modos a T Encuadre el tema dentro mientras se pulsa el botón de del recuadro AF y pulse bloqueo del dial de modos. el disparador a medio recorrido. Cuando se enfoca el tema, aparece P y se escucha un pitido.
• Puede ajustar la operación y ver los ajustes durante Cómo disparar con Visión directa la Revisión instantánea en [Revisión instantánea] en el menú A4 (p.21). Cuando se ajusta [Tiempo visualiz] a [Mantener], Pulse K en el punto 6 se visualizará la Revisión instantánea hasta la siguiente operación.
Alterna entre la tarjeta SD1 Revisión de imágenes y la SD2. Guarda la imagen RAW Revise la imagen capturada en la pantalla. (solo cuando los datos están disponibles). Pulse B. Cambia el tipo de información visualizada (p.13). t Nota • Cuando se visualiza Hv en la pantalla, la imagen JPEG que se acaba de tomar se guarda en formato RAW (Guardar datos RAW).
Disparo Ajustes captura imagen Cómo configurar los ajustes A1/v de captura Ajuste el formato de archivo para fotos fijas en [Ajustes captura imagen] del menú A1 o desde el panel de control. Formato Archivo JPEG (valor predeterminado), Ajustes de la tarjeta de memoria A1/v RAW, RAW+ Puede ajustarse el método de grabación cuando hay insertadas...
Gire el dial de modos para seleccionar el modo Cómo tomar fotografías de exposición deseado. Aparece Q o R en Seleccione el modo de exposición adecuado para el tema la pantalla de estado para 1/ 1/ y las condiciones de disparo. el valor que puede cambiarse.
t Nota Compensación EV • Los ajustes para la exposición pueden especificarse en incrementos de 1/3 de pasos EV. En [1. Pasos EV] del menú El valor de compensación puede ajustarse entre -5 y +5 EV E1, puede cambiar los pasos de ajuste a 1/2 fr pasos EV. (-2 y +2 EV en modo C).
t Nota Cómo grabar vídeos • Puede iniciarse o interrumpirse la grabación pulsando a fondo el disparador. • Puede cambiar los ajustes del vídeo en el menú C1 o desde Gire el interruptor Fotos fijas/vídeos a C. el panel de control. (p.23) Cuando se ajusta [Ajuste de Se visualiza Live View exposición] a J, K o a L, puede ajustar la exposición (Visión directa).
Cómo reproducir vídeos Cómo usar un micrófono Conexión micrófono o unos auriculares 100-0001 100-0001 Puede grabar sonido estéreo conectando un micrófono estéreo normal disponible en el mercado al terminal del micrófono de la cámara y grabar sonido estéreo. 10'00" 10'00" Con un micrófono externo Operaciones disponibles también reduce la posibilidad...
Reducción de ruido cuando se dispara Cómo fijar la exposición con una alta sensibilidad ISO Puede ajustar el valor de Reducción Reduc. ruido alta-ISO Reduc. ruido alta-ISO Sensibilidad de ruido cuando se dispara con una Auto Auto Baja Baja alta sensibilidad ISO en [Reduc. ruido Media Media Alta...
Medición AE Uso del flash interno Seleccione la parte del sensor a utilizar para medir Pulse el botón B en modo de espera. la luminosidad y determinar la exposición. Seleccione un modo Gire R mientras pulsa 2. Activar Flash Activar Flash de flash.
Página 48
Dispara un flash inmediatamente Modos de Modo de flash seleccionable antes de cerrar el obturador. exposición Se ajusta para una velocidad Sinc segunda (Sin compensación de obturación baja. cortina del flash) Captura objetos en movimiento como si dejaran una estela de luz G, H, C, D, E, F, H, K, 8, 9 tras ellos.
Cómo ajustar el modo AF cuando Cómo establecer el método se dispara con el visor de enfoque Gire Q mientras Coloque el interruptor de modo pulsa b. de enfoque en v o w. 2 5 0 2 50 1/ 1/ AF MF 3 2 0 0 32 00...
Página 50
Cómo seleccionar el área de enfoque Prioridad enfoque (Punto AF) 15. Ajuste AF.S (predeterminado), Prioridad obturador Gire R mientras se pulsa b. Prioridad obturador 16. Acc. 1er fotogr (predeterminado), Auto, De los 27 puntos AF, la cámara en AF.C Prioridad enfoque Auto selecciona automáticamente (27 puntos AF)
Fija el punto de enfoque al punto Cómo ajustar el Modo AF durante A3/v seleccionado por el usuario de Live View entre 27 puntos. Cuando el tema se sale del área de enfoque Puede seleccionar un modo de autoenfoque cuando se dispara Área expandida seleccionada después de haber con Live View en [Vista en vivo] en el menú...
Cómo seleccionar el área de enfoque deseada Ajuste fino AF Puede fijar la posición y el rango del área de enfoque (Área AF). Puede ajustar la precisión su objetivo con el sistema de enfoque automático de la cámara. Ajuste [Modo AF] a g o h. Seleccione [26.
t Nota Pulse tres veces el botón F. • Compruebe la precisión del enfoque ampliando la imagen La cámara vuelve al modo de espera. durante Live View (visión directa) (p.37) o Vista previa digital (p.51). t Nota • Vista previa óptica se utiliza siempre cuando se ajusta el modo Fotografiar a [Disparo bloqueo espejo], [Multi- Cómo comprobar la profundidad de campo exposición], [Intervalo disparo] o [Composición a intervalos],...
Crea una imagen compuesta tomando Como ajustar el modo varias exposiciones y fundiéndolas Fotografiar en una sola. Multi-exposición Seleccione entre [Multi-exposición], (V/2/W/X) [Multi-exposición+Continuo], Puede seleccionar entre los tres modos Fotografiar siguientes. [Autodisparador+Multi-exposición] Toma de 1 solo o [Control remoto+Multi-exposición]. Modo de Captura normal fotograma (L) Intervalo disparo Toma fotos a un intervalo ajustado...
Disparo continuo Pulse a medio recorrido el disparador, y púlselo después a fondo. Comienza a parpadear la luz del autodisparador. Pulse el botón A en modo de espera. El obturador se activará unos 12 segundos o 2 segundos. Aparece la pantalla Modo Fotografiar. Seleccione Z y pulse B.
Horquillado Expos. Disparo bloqueo espejo Pulse el botón A en modo de espera. Pulse el botón A en modo de espera. Aparece la pantalla Modo Fotografiar. Aparece la pantalla Modo Fotografiar. Seleccione T y pulse B. Seleccione c y pulse B. Disparo bloqueo espejo Disparo bloqueo espejo Seleccione T, 1, o U y pulse B.
Multi-exposición Intervalo disparo Pulse el botón A en modo de espera. Pulse el botón A en modo de espera. Aparece la pantalla Modo Fotografiar. Aparece la pantalla Modo Fotografiar. Seleccione Y y pulse B. Seleccione V y pulse B. Fije las condiciones Seleccione V, 2, W o X, y pulse B.
t Nota Pulse de nuevo E para terminar el ajuste. • Se crea una nueva carpeta cuando se realiza el disparo La cámara vuelve al modo de espera. a intervalos, y las imágenes capturadas se guardan aquí. Dispare. Cuando se dispara en un modo de fotografía diferente después de realizar un disparo a intervalos, se creará...
Operaciones disponibles cuando se dispara con el visor Fijo (predeterminado), 10. Gama WB ajustable Interruptor principal Utiliza Vista previa digital para Ajuste Auto previsualizar la imagen de fondo Balance de Blancos con con el efecto de balance de 11. Balance Blancos con flash (predeterminado), blancos aplicado.
t Nota Utilice ABCD para especificar el rango • Seleccione [Mired] en [13. Pasos de la Temperatura de de medición. Color] del menú E2 para ajustar la temperatura del color en unidades mired. La temperatura del color puede cambiarse Pulse E. en 20 unidades mired con Q, y en 100 unidades mired con Aparece de nuevo la pantalla Ajuste del balance R.
Operaciones disponibles cuando se dispara con el visor Cómo guardar los ajustes de proceso cruzado Interruptor Utiliza Vista previa digital para de una imagen capturada principal a U previsualizar la imagen de fondo con el ajuste seleccionado El resultado del proceso cruzado para una imagen aplicado.
Operaciones disponibles Filtro digital A1/v Selecciona un parámetro. Seleccione [Filtro digital] en el menú A1 y pulse D. Ajusta el valor. Aparece la pantalla de ajuste del Filtro digital. Pulse E. Seleccione un filtro. Aparece de nuevo la pantalla del punto 2. Extraer color Extraer color Seleccione [Sin filtro] para dejar...
Establece si se va a usar o no Auto alinear. Cómo corregir imágenes Utiliza Auto alinear (valor predeterminado). No utilizar Auto alinear. Ajuste de la luminosidad Pulse dos veces F. La cámara vuelve al modo de espera. Compensación brillos/ A2/v Compensación sombras u Precaución •...
t Nota Operaciones disponibles • Las correcciones pueden realizarse solo cuando se monta ABCD Mueve la composición (hasta 24 pasos). un objetivo compatible. (p.88) Se desactivan cuando se usa Ajusta el nivel de la composición un accesorio como un convertidor trasero que se conecta (hasta 8 pasos.
Simulador de filtro anti-aliasing A3/v Agitando la unidad Shake Reduction puede lograrse una reducción del efecto moiré simulando el de un filtro de paso bajo. Seleccione [Simulador filtro AA] en el menú A3 y pulse D. Seleccione [TIPO1] o [TIPO2] y pulse E. Vista en vivo Vista en vivo Nivel electrónico...
Reproducción Elemento Función Página Elementos de la paleta del modo Reproduce las de reproducción Presentación imágenes una detrás p.68 de otra. Las funciones de reproducción Rotación Imagen Rotación Imagen Guarda los ajustes del pueden ajustarse en la paleta balance de blancos de del modo de reproducción Guardar como WB una imagen capturada...
t Nota Pulse E. • Pueden utilizarse las funciones del menú B1 y de la paleta La imagen seleccionada aparece en visualización de modos de reproducción solo para las imágenes de una imagen. guardadas en la tarjeta de memoria que se está utilizando. Para usar las funciones para las imágenes guardadas en Para borrar imágenes seleccionadas la otra tarjeta de memoria, cambie a la otra tarjeta con d...
Seleccione [Seleccionar y borrar] y pulse E. Borrar una carpeta t Nota Seleccione una carpeta para borrar en el Punto 1 • Puede seleccionar hasta un máximo de 500 imágenes. de «Visualización de imágenes por carpeta», • Las imágenes protegidas no pueden ser seleccionadas. y pulse L.
Pulse E. Cómo visualizar imágenes rotadas La imagen seleccionada aparece en visualización de una imagen. Cuando se toman fotos con la cámara en vertical, la información sobre rotación de imagen se guarda cuando se dispara. Cuando se ajusta [Rotación Imagen Auto] en el menú Cómo reproducir imágenes de forma B1 a [Abrir], la imagen se rota automáticamente según continuada (Presentación)
t Nota Cómo conectar la cámara a un dispositivo AV • Consulte el manual de instrucciones del dispositivo AV, y seleccione un terminal de entrada de vídeo adecuado Conecte a un dispositivo AV, como un aparato de TV, equipado para conectar la cámara. con un terminal HDMI para ver imágenes en visión directa •...
Encienda la cámara. Cómo editar y procesar imágenes La cámara es detectada como un disco extraíble. Si aparece el diálogo «K-3», seleccione [Abrir carpeta para ver archivos con Windows Explorer] y haga clic Copiar una fotografía en el botón OK. Guarde las imágenes capturadas en el ordenador.
Cómo cambiar el tamaño de la imagen Cómo recortar parte de la imagen (Recorte) Recorta sólo el área deseada de la imagen seleccionada u Precaución y la guarda como una nueva imagen. • Sólo pueden redimensionarse o recortarse imágenes JPEG capturadas con esta cámara.
Corrección del moiré Seleccione un filtro. 100-0001 100-0001 Utilice para seleccionar Ajust parám. base Ajust parám. base Reduce moiré de fotos. una imagen diferente. Active la imagen que se va a editar en visualización Aj. Parámetro Aj. Parámetro Detener Detener de una imagen.
Utilice Q para seleccionar Seleccione [Aplicar filtro(s) adicional(es)], [Guardar 100-0001 100-0001 una imagen para aplicar los en SD1] o [Guardar en SD2], y pulse E. Procesa filtro Procesa filtro digital a esta imagen digital a esta imagen mismos efectos de filtro, Seleccione [Aplicar filtro(s) adicional(es)] cuando y pulse E.
Seleccione el color de fondo entre blanco, negro Editar vídeos en [Fondo]. Active el vídeo que se va a editar en visualización Seleccione un tipo de selección de imagen de una sola imagen. en [Selección]. Seleccione c en la paleta de modos q Selecc.
Con CD, mueva el cuadro Revelado RAW de selección y pulse E. Se especifican los segmentos Puede revelar imágenes RAW en JPEG y guardarlas como 00 ' 05" 00 ' 05" 10 ' 00" 10 ' 00" que desea borrar. (Puede borrar un nuevo archivo.
Página 78
Seleccione el método Pulse E. 100 _ 0505 100 _ 0505 001/500 001/500 de ajuste de parámetros Aparece la pantalla de confirmación para guardar. Revelar imágenes Revelar imágenes y pulse E. Seleccione [Guardar en SD1] o [Guardar en SD2] como disparo como disparo Revelar imágenes con Revelar imágenes con...
Ajustes Pulse F. Ajustes de la cámara Aparece de nuevo la pantalla [Programación Dial E]. Repita los puntos 2 a 4. Pulse dos veces F. Cómo personalizar las funciones del botón/dial-e t Nota • Si selecciona [Rotación] en el punto 2, puede revertir el efecto obtenido girando Q o R.
Ajustes Función Página Seleccione una función y pulse E Las siguientes funciones pueden asignarse a cada botón. Se realiza el enfoque Activar AF1 automático cuando se Ajustes Función Página pulsa I. Cambia El enfoque automático Cambio temporalmente el se realiza sólo cuando archivo 1 formato del archivo.
Cómo configurar el formato de archivo de 1 toque Cómo guardar ajustes de uso frecuente Ajuste [Botón RAW/Fx] a [Cambio archivo 1 toque] Puede guardar los ajustes de la cámara en O, P y Q en el paso 3 de «Ajuste de la operación del botón» del dial de modos y usarlos repetidamente.
t Nota Operaciones disponibles • Los parámetros guardados como modo USER pueden ABCD Mueve el cursor de selección de texto. visualizarse en la pantalla cuando se selecciona [Comprobar Mueve el cursor de entrada de texto. aj. guardados] en el punto 3. •...
t Nota Pulse E. • Los ajustes cambiados en el paso 2 no se guardan como Aparece de nuevo la pantalla [Hora Mundial]. ajustes del modo USER. Cuando se apaga la cámara, vuelve a los ajustes guardados originalmente. Para cambiar los t Nota ajustes originales, guarde de nuevo los ajustes del modo •...
t Nota Ajustes de gestión de archivos • Para proteger todas las imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria, seleccione [Proteger todas las imágenes] en el menú B1. Cómo proteger las imágenes contra Cómo seleccionar los ajustes Carpeta/ el borrado (Proteger) Archivo Las imágenes pueden protegerse contra el borrado accidental.
• Cuando se selecciona [Crear nueva carpeta] en el menú D2, Seleccione un nombre Carpeta Carpeta se crea una carpeta con un nuevo número cuando se guarda de carpeta y pulse E. Carpeta Carpeta Fecha Fecha la siguiente imagen. Cuando se inserta una tarjeta de PENTX PENTX _ M M D D...
Página 86
Seleccione A o C N° archivo Nombre archivo Nombre archivo y pulse D. x x x x . J P G I I M M G G P P _ _ I I M M G G x x x x . J P G Cada archivo consta de una cadena Aparece la pantalla de x x x x .
Cómo ajustar la información de copyright Cómo usar una tarjeta inalámbrica Fija la información sobre el fotógrafo y el copyright incrustada Puede utilizarse una tarjeta interna LAN inalámbrica «Eye-Fi» en datos Exif. (transmisión WiFi) o una «Flucard» compatible con esta cámara.
Página 88
Flucard • En el punto 2, seleccione [Info comunicación] para comprobar la información sobre la LAN inalámbrica, Activa la transferencia de datos inalámbrica con y [Info Firmware/opciones] para revisar la versión de Flucard. firmware de las tarjetas. • Cuando se selecciona [Reponer ajust transfer] en el paso 2, Desactiva la transferencia de datos inalámbrica los ajustes de [Modo de acción] vuelven a sus valores con Flucard.
Disponible cuando se usa el flash interno, el AF540FGZ, Funciones disponibles con diversos AF540FGZ II, AF360FGZ, AF360FGZ II, AF200FG o el AF160FC. Disponible sólo con objetivos compatibles. objetivos Las funciones de compensación de la distorsión y corrección de la iluminación periférica están desactivadas cuando se usa un objetivo ojo de pez DA 10-17 mm.
Restricciones durante el uso Compatibilidad con el flash interno Objetivo del flash interno Dependiendo del objetivo utilizado, puede verse limitado el uso Podría producirse viñeteo DA 18-250 mm F3,5-6,3 del flash interno. si la longitud focal es menor ED AL (IF) de 35 mm.
t Nota Método de Objetivo utilizado Restricción • El ajuste de la longitud focal puede cambiarse Exposición en [Intro Longitud Focal] en el menú A3. D FA, FA, F, A, M, • Cuando se utiliza un objetivo sin una posición 9 o un objetivo S (con accesorios con una posición 9 con el anillo de apertura ajustado a una de diafragma...
Cuando se combina con el AF540FGZ, AF540FGZ II, AF360FGZ, Funciones cuando se usa un flash o AF360FGZ II, puede emitirse 1/3 de la descarga del flash por el flash incorporado y 2/3 por el flash externo. externo Sólo está disponible cuando se combina con el flash AF540FGZ, AF540FGZ II, AF360FGZ, o AF360FGZ II.
t Nota • Puede conectar un flash externo a la cámara con un cable de • Consulte el manual de la unidad de GPS para información sincronización utilizando la sobre la conexión de la unidad y sus funciones. conexión X-sync. Retire el •...
Problema Causa Remedio Pulse de nuevo a fondo el disparador. No funciona correctamente Se interrumpe el disparo. para temas con bajo contraste Cuando se activa [Exposición temporizada], finaliza (como el cielo, paredes blancas, el disparo automáticamente una vez transcurrido el tiempo etc.), con colores oscuros, fijado.
t Nota Limpieza sensor • Solo se guarda la última imagen de Alerta de polvo en la tarjeta de memoria de la ranura SD1 durante unos 30 minutos. Si se realiza la limpieza del sensor durante Cómo detectar el polvo en el sensor CMOS ese tiempo, podrá...
• Cuando el nivel de la batería está bajo, se visualiza en la Mensajes de error Descripción pantalla el mensaje [No queda batería suficiente para limpiar La tarjeta de memoria insertada no el sensor]. Instale una batería totalmente cargada. está formateada o ha sido utilizada Si la batería está...
Página 98
Mensajes de error Descripción Mensajes de error Descripción No queda batería suficiente Aparece cuando se intenta para activar el mapeo redimensionar, recortar, usar Filtro Aparece durante el mapeo de píxeles, de píxeles digital, Editar vídeo, Revelado RAW la limpieza del sensor o cuando e Esta imagen no puede o Guardar como WB manual para No queda batería suficiente...
Tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC, Principales especificaciones Medio de tarjeta de memoria SDXC (compatible UHS-I), almacenamiento tarjeta Eye-Fi, Flucard Dos ranuras Uso secuencial, Guardar en ambas, Separar RAW/ Modelo de tarjetas JPEG, Copiar imágenes entre ranuras Enfoque automático TTL, cámara fotográfica digital Nombre de carpeta: Fecha (100_1018, 101_1019...) Carpeta de Tipo...
Página 100
Balance blancos Compensación ±5 EV (pueden seleccionarse 1/2 pasos EV o 1/3 pasos EV) Método que emplea una combinación del sensor Tipo de imagen CMOS y del sensor de detección Con botón (control temporizador: duplica el tiempo de fuente de luz de funcionamiento del medidor fijado en los Ajustes Bloqueo AE personalizados);...
Página 101
Flash interno Mostrado en el visor y en la pantalla LCD Nivel electrónico (sólo dirección horizontal); mostrado en la pantalla Flash automático Interno desplegable P-TTL, LCD (dirección horizontal y vertical) replegable Tipo Nº de guía: aproximadamente 13 (ISO100/m) Vídeo Cobertura ángulo de visión: equivalente a 28mm en formato 35mm MPEG-4 AVC/H.264 (.MOV) Formatos de...
Página 102
Alimentación eléctrica Ajust parám. base, Extraer color, Efectos Dibujo, Retro, Alto contraste, Sombreado, Invertir color, Tipo de batería Batería de ión-litio recargable D-LI90 Monotono vívido, BN vívido, Expandir Tono, Filtro Filtro digital Kit adaptador de corriente alterna K-AC132 dibujo, Acuarela, Pastel, Posterización, Miniatura, Adaptador de CA (opcional) Contraste suave, Efecto estrella, Ojo de pez, Filtro...
Capacidad aproximada de almacenamiento de datos Lista de ciudades del mundo y tiempo de reproducción Pueden configurarse como Ciudad de origen y Destino las siguientes ciudades. (Cuando se usa la batería totalmente cargada) Región Ciudad Fotografía con flash Tempera- Disparo Tiempo de Batería Honolulú, Anchorage, Vancouver, San...
Entorno operativo para la conexión USB Macintosh y el software suministrado Mac OS X 10.8 / 10.7 / 10.6 Con el software «Digital Camera Utility 5» que se suministra Intel Core 2 Duo o superior puede revelar archivos RAW, realizar ajustes del color o comprobar la información de disparo en un ordenador.
Índice Símbolos Ajuste del idioma .... 33 Balance Blancos Compens. Distorsión ..62 Ajuste fino AF ....50 con flash ......58 Compens. Objetivo ..62 A, menú ......19 Ajuste hora ..... 81 Balance blancos Compens. Sombras ..62 C, menú...
Página 106
Descarga manual Entrada de texto ..... 80 del dial E ......77 de memoria ....35 del flash ......46 Espacio color ...28, 83 Interruptor del modo Destino ......81 Especificaciones .... 97 de enfoque ....35, 47 Gama WB ajustable ..58 Detección de rostro Espejo ......
Página 107
Memoria ......81 Pantalla de selección Mensajes de error ..95 del formato de información N° archivo ...... 84 QuickTime ....102 Menús ......18 de reproducción ..... 13 Natural (Imagen Método Pantalla guía ....25, 36 personalizada) ....59 de Exposición ...40, 80 Pantalla Histograma, Radiante (Imagen Nitidez ......
Página 108
Terminal de entrada Visualización de varias de corriente continua ..32 imágenes ....... 66 Salida HDMI ....69 Terminal del cable Visualizar rejilla ....20 Seguimiento disparador ......7 (Contraste AF) ....49 Terminal USB ....69 Seleccionar Bat....31 Windows ......
• Algunas partes de la cámara se calientan durante su funcionamiento. Para utilizar la cámara de forma Debe tener cuidado ya que existe el riesgo de que se produzcan quemaduras leves por contacto continuado de esas partes que segura se calientan. •...
Precaución Mantenga la cámara y sus accesorios lejos • No ponga nada pesado sobre el cable de corriente alterna ni permita del alcance de niños pequeños la caída de objetos pesados ni lo doble demasiado porque podría romperse. Si se daña el cable de corriente alterna, consulte con su centro de servicio más cercano.
• Los rápidos cambios de temperatura, podrían causar la condensación Cuidados durante el manejo en el interior y exterior de la cámara. Por ello, meta la cámara en la funda o en una bolsa de plástico y sáquela después de que disminuya la diferencia de temperatura entre la cámara y su entorno.
Acerca de las tarjetas de memoria SD Acerca de las tarjetas Eye-Fi • La tarjeta de memoria SD está • Con esta cámara puede usarse una tarjeta de memoria SD con una LAN equipada con un interruptor inalámbrica integrada («tarjeta Eye-Fi»). de protección contra escritura.
Marcas comerciales Licencia de la Cartera de Patentes AVC Windows y Windows Vista son marcas registradas de Microsoft Este producto ha sido autorizado, bajo la licencia de la cartera de patentes Corporation en Estados Unidos de América y en otros países. AVC, para el uso personal de un usuario u otros usos en los que no se Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple Inc., recibe remuneración para (i) codificar vídeo conforme al estándar AVC...
Cualquier cámara que se compruebe que es defectuosa durante el periodo de 12 meses de garantía deberá ser devuelta al PENTAX K-3 Premium Silver Edition distribuidor al que compró la cámara o al fabricante. Si no existe Si su cámara no funciona correctamente, será reparada bajo representación del fabricante en su país, envíe el equipo al...
Página 115
For customers in USA FOR CALIFORNIA, U.S.A. ONLY STATEMENT OF FCC COMPLIANCE Perchlorate Material-special handling may apply. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation The lithium battery used in this camera contains perchlorate is subject to the following two conditions: (1) This device may material, which may require special handling.
According to 47CFR, Parts 2 and 15 for 1. En la Unión Europea Class B Personal Computers and Peripherals Estos símbolos en los productos, en el embalaje RICOH IMAGING AMERICAS y/o en la documentación que los acompañan, CORPORATION significan que las baterías y los aparatos eléctricos y electrónicos usados no deben...
Página 117
Para Suiza: el equipo eléctrico/electrónico utilizado puede devolverse al concesionario, sin recargo alguno, incluso aunque no adquiera un nuevo producto. Encontrará más información en la página de inicio de www.swico.ch o www.sens.ch. La marca CE es una marca de conformidad con las estipulaciones de la Unión Europea.
Registro del usuario Con el fin de mejorar nuestro servicio, le rogamos realice el registro del producto que encontrará en el CD-ROM suministrado con la cámara o en nuestro sitio Web. Le agradecemos su cooperación. OPK300204-ES...
Página 120
RICOH IMAGING 2-35-7, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN COMPANY, LTD. (http://www.ricoh-imaging.co.jp) RICOH IMAGING 112 Quai de Bezons, B.P. 204, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE EUROPE S.A.S (http://www.ricoh-imaging.fr) RICOH IMAGING Am Kaiserkai 1, 20457 Hamburg, GERMANY DEUTSCHLAND GmbH (http://www.ricoh-imaging.de) RICOH IMAGING PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K.