Página 1
Introducción Puesta en marcha Cámara digital réflex Disparo Reproducción Manual de instrucciones Compartir Ajustes Apéndice Para asegurarse de que consigue el máximo rendimiento de su cámara, lea cuidadosamente el Manual de instrucciones antes de utilizarla.
Verificar el contenido de la caja Tapa de la zapata F Ocular F Tapa del visor ME Tapa de la conexión de sinc. 2P (montada en la cámara) (montado en la cámara) (montada en la cámara) Tapa de la montura Aro triangular y tapa protectora Tapa del terminal Batería de ión-litio recargable...
Cómo utilizar este manual Presentación de la K-1 Cómo fotografiar ......p.7 ........p.46 Le ofrece un resumen de la K-1. Cuando haya verificado que la cámara funciona ¡Lea este documento y aprenda a conocer correctamente, ¡pruébela y tome muchas fotos! su cámara K-1! ...
Página 5
Funciones de reproducción Apéndice ....p.80 ............. p.111 Explica las diferentes operaciones para Ofrece otros recursos para sacar el máximo partido reproducir y editar imágenes. de su K-1. Elementos de la paleta de modos Restricciones en las combinaciones de reproducción ..........
Página 6
Contenido Cómo utilizar este manual ......2 Cómo ajustar la pantalla LCD ........41 Formatear una tarjeta de memoria ......41 Operación de disparo básica ....... 42 Presentación de la K-1 ......7 Disparo con el visor ............42 Nombre y funciones de las piezas ......7 Disparar con Live View ..........
Página 7
Multi-exposición ............63 Corregir el color moiré ..........86 Disparo a intervalos ............64 Procesado de imágenes con filtros digitales ....87 Editar vídeos ..............88 Ajustar el balance de blancos .......65 Revelar imágenes RAW ..........89 Ajustar manualmente el balance de blancos ....66 Ajustar el balance de blancos con la temperatura Compartir imágenes ........
Página 8
Web. del ámbito que amparan los derechos de autor, tal como Le agradecemos su cooperación. se especifica en la Ley de la Propiedad Intelectual, por http://www.ricoh-imaging.com/registration/ lo que también debe prestarse atención a este respecto.
Nombre y funciones de las piezas Indicador del plano de la imagen Zapata Altavoz Micrófono Luz Wi-Fi Conexión X-sinc Enganche para la correa Luz de ayuda AF Luz LED para montura de objetivo Espejo Indicador de la montura del objetivo Luz del autodisparador/ Acoplador AF Receptor del mando a distancia...
3 Disparador (0) Mandos operativos Pulse para capturar imágenes. (p.43) En modo de reproducción, pulse el disparador a medio recorrido para cambiar al modo de captura. 4 Interruptor principal Enciende o apaga el aparato, o activa la función de previsualización. (p.39, p.58) 5 Dial-e delantero (Q) Cambia valores de ajustes de la cámara como la exposición.
Página 11
d Botón Medición AE/Borrar (2/L) o Botón de reproducción (3) Pulse para cambiar el modo de medición. (p.53) Cambia al modo de reproducción. (p.45) Pulse de nuevo el botón para cambiar al modo de captura. En modo de reproducción, pulse para borrar imágenes. (p.45) p Botón Cambiar punto AF/Interruptor ranura de tarjeta (c/d)
t Nota Ajuste del ángulo de la pantalla • La pantalla puede moverse en las cuatro direcciones colocada en el La pantalla puede moverse en cuatro direcciones (arriba, abajo, soporte base. Cuando se extrae la a izquierda y a derecha). pantalla del soporte base, como se observa en la figura de la derecha, Sujete la cámara con una...
t Nota Indicadores de la pantalla • Puede fijar el color de la pantalla de estado, del panel de control y del cursor de menús en «Ajustes iniciales» (p.39). Pantalla Ajuste de la luminosidad de la pantalla Si resulta difícil ver la pantalla 2 5 0 2 5 0 cuando se toman fotos en exterior...
Página 15
t Nota 19 Shake Reduction (p.72)/ 26 Microcontraste (p.57) • En [Vista en vivo] de los menús A5 y C2, puede cambiar Movie SR 27 Nivel Grabación Sonido los ajustes de pantalla de Live View. (p.25, p.28) 20 Opc. Tarjeta Memoria (p.50) •...
Página 16
Cuando se dispara con Live View (Visión directa) Visualiz Info Disparo Se visualiza la imagen en Live View Pantalla Información Puede cambiar el tipo de información (Visión directa) y los ajustes para estándar 2 5 0 2 5 0 visualizada en modo de espera disparar con Live View.
t Nota Modo de reproducción • Puede ajustar las áreas sobreexpuestas para que parpadeen en rojo en la pantalla de información estándar y en la pantalla Se muestra la imagen capturada y la información de disparo Histograma del modo de reproducción. Ajuste [Alerta Brillo] en visualización de una imagen del modo de reproducción.
Página 18
20 Captura HDR (p.72)/ 35 Calidad JPEG (p.46) Mostrar información detallada Res. desplaz. píxeles 36 Espacio Color (p.46) (p.73) 37 Corrección del moiré Fotos fijas 21 Claridad (p.73) (p.86) 22 Tono de piel (p.73) 38 Longitud focal del objetivo 100-0001 100-0001 23 Corrección Distorsión 39 Ajuste Imagen...
Visor Mostrar Histograma Utilice AB para alternar entre el histograma de luminosidad Cuando se dispara con el visor, aparece información y el histograma RGB. en el mismo. Histograma de luminosidad Histograma (Brillo) 100-0001 100-0001 Histograma RGB/ Histograma de Luminosidad Proteger ajuste Nº...
15 Sensibilidad (p.52)/ 16 Cambiar punto AF (p.55) Nivel electrónico Compensación de la 17 Mandos de operación exposición/Capacidad de desactivados (p.44) Puede comprobar si la cámara está inclinada activando el nivel almacenamiento de 18 Bloqueo AE electrónico. Los niveles electrónicos para los ángulos vertical imágenes/Modo de 19 Medición AE (p.53) y horizontal de la cámara pueden visualizarse en el visor...
Pueden seleccionarse las siguientes funciones: Cambiar los ajustes de función Dial de Función Página funciones Desactiva el funcionamiento del dial Uso de las teclas directas p.43 de ajuste. Pulse ABCD en modo de espera. Cambia el valor de compensación p.49 de la exposición.
Uso del panel de control Personalizar el panel de control Las funciones visualizadas en el panel de control pueden Pulse G en modo de espera. personalizarse. Utilice ABCD para seleccionar un elemento. Pulse G en modo de espera. 99999 99999 Formato Archivo Formato Archivo Formato Archivo...
Uso de los menús La mayoría de las funciones se ajustan desde los menús. Utilice Q para cambiar la categoría de menú. Detección de fase AF Detección de fase AF Detecc. contraste AF Detecc. contraste AF Luz ayuda AF Luz ayuda AF Utilice AB para seleccionar un elemento.
Lista de menús Menús Cfig.Capt Ajuste Menú Elemento Función Página predeterminado Selecciona el método de enfoque automático para Modo AF p.54 disparar con el visor. Selecciona el área para ajustar el enfoque para Auto Área activa AF p.55 disparar con el visor. (33 puntos AF) Establece la prioridad de la acción para cuando Prioridad...
Página 25
Ajuste Menú Elemento Función Página predeterminado Flash activ o Modo Flash Fija el modo flash. Descarga p.68 automát. flash Línea de programa Selecciona el parámetro Línea de programa. Normal p.49 Cambia temporalmente el modo de exposición Método de exposición cuando se fija el dial de modos a uno de los modos de O a 5.
Página 26
Ajuste Menú Elemento Función Página predeterminado Fusiona cuatro imágenes desplazadas píxel a píxel Cerrar p.73 Res. desplaz. píxeles y expone una imagen de alta resolución. Fija parámetros para realizar el seguimiento FOTOASTRONÓMICA Cerrar p.78 y la captura de cuerpos celestes. Aplica un efecto de filtro de paso bajo utilizando Simulador Filtro AA el mecanismo estabilizador de imagen (Shake...
Página 27
Ajuste Menú Elemento Función Página predeterminado Establece el tipo y color de las líneas de rejilla Visualizar rejilla Cerrar/Negro visualizadas durante Live View. Nivel electrónico Muestra el nivel electrónico durante el Live View. Abrir Mostrar Histograma Visualiza el histograma durante el Live View. Cerrar Vista en vivo p.12...
Página 28
Ajuste Menú Elemento Función Página predeterminado Cambio Botón Fx1 Fija la función para cuando se pulse X. archivo 1 toque Ajuste vista p.102 Botón Fx2 Fija la función para cuando se pulse Y (B). exterior Botón AF Fija la función para cuando se pulse I. Activar AF1 Fija la acción de la cámara cuando el interruptor Vista previa...
Menús Vídeo Ajuste Menú Elemento Función Página predeterminado Contraste AF Fija el modo de enfoque automático. Detecc rostro p.56 Detecc. Enfatiza el contorno del tema enfocado y facilita contraste AF Microcontraste Cerrar p.57 la comprobación del enfoque. Descarga la luz AF auxiliar cuando se enfoca Luz ayuda AF Abrir p.54...
Página 30
Ajuste Menú Elemento Función Página predeterminado Expande el rango dinámico y evita que aparezcan Compens. Brillos Auto áreas sobreexpuestas. Ajustes Rango p.72 dinamico Expande el rango dinámico y evita que aparezcan Compens. Sombras Auto áreas subexpuestas. Aplica un efecto de filtro digital cuando se graba Filtro Digital Sin filtro p.71...
Menú Reproducción Ajuste Menú Elemento Función Página predeterminado Duración visualización Fija un intervalo de visualización de imágenes. 3seg Fija un efecto de transición cuando se visualice Efecto Pantalla Cerrar la siguiente imagen. Presentación p.83 Inicia la presentación de nuevo desde el principio Repetir Reproduc Cerrar cuando termine de pasar la última foto.
Menús Configuración Ajuste Menú Elemento Función Página predeterminado Language/W Cambia el idioma de visualización. p.39 English Ajuste de fecha Ajusta la fecha y la hora y el formato de pantalla. p.40 01/01/2016 Alterna entre la pantalla de fecha y de hora de su Hora Mundial Ciudad de origen p.106...
Página 33
Ajuste Menú Elemento Función Página predeterminado Fija la acción de la cámara durante el registro Registro GPS Abrir del GPS. GPS/Brújula E p.77 Hora sincro GPS Ajusta automáticamente los valores de fecha y hora. Abrir Calibración Calibra la información de una dirección. –...
Página 34
Ajuste Menú Elemento Función Página predeterminado Mapeo Píxeles Mapea y corrige los píxeles defectuosos en el sensor. – p.117 Limpia el sensor aplicando vibraciones de alta Eliminar Polvo Abrir/Cerrar p.117 frecuencia (ultrasónicas). Bloquea el espejo en la posición superior para limpiar Limpieza Sensor –...
Menú Ajustes personalizados Ajuste Menú Elemento Función Página predeterminado 1 Pasos EV Fija los pasos de ajuste para la exposición. 1/3 pasos EV p.48 2 Sensibilidad Fija los pasos de ajuste para la sensibilidad ISO. 1 paso EV p.52 3 Tiempo Exposímetro Fija el tiempo del exposímetro.
Página 36
Ajuste Menú Elemento Función Página predeterminado Fija si se realizará o no un ajuste fino automático del balance 15 Gama WB ajustable de blancos cuando se especifica la fuente de luz en el ajuste del Fijado p.66 balance de blancos. Ajusta el tono de color de la luz de tungsteno cuando se ajusta 16 AWB en luz de tungsteno Corrección fuerte...
Fijación de la correa Montaje de un objetivo Pase el extremo de la correa Verifique que la cámara esté apagada. por el aro triangular. Retire la tapa de la montura del cuerpo de la cámara (1) y la tapa de la montura del objetivo (2).
u Precaución Uso de la batería y del cargador • Realice la operación de montaje o desmontaje del objetivo en un entorno donde no haya mucho polvo o suciedad. • Mantenga montada la tapa en la cámara cuando no esté Utilice la batería D-LI90 y el cargador D-BC90 creados montado el objetivo.
t Nota Con la marca A orientada • El tiempo de carga máximo es de unos 390 minutos hacia el exterior de la (depende de la temperatura y de la carga residual de la batería). Cargue la batería en un lugar donde la temperatura cámara, inserte la batería oscile entre 0°C y 40°C (32°F y 104°F).
Uso del adaptador de corriente alterna Inserción de una tarjeta de memoria Si tiene la intención de utilizar la pantalla durante un período Pueden utilizarse las siguientes tarjetas de memoria con esta prolongado o se va a conectar la cámara a un ordenador cámara.
Ajustes iniciales Gire la tapa de la tarjeta de memoria como se observa en 3, y deslícela después Encienda la cámara y realice los ajustes iniciales. en la dirección de 4. Encendido de la cámara Gire el interruptor principal a u Precaución [ON] (Abrir).
Ajustar la fecha y la hora Con CD, seleccione Ciudad de origen Ciudad de origen una ciudad. Utilice R para cambiar Pulse D, y utilice AB Ajuste de fecha Ajuste de fecha la región. para seleccionar el formato Madrid Madrid Formato Fecha Formato Fecha dd/mm/aa...
Cómo ajustar la pantalla LCD Formatear una tarjeta de memoria Con CD, seleccione Pulse F. Pantalla LCD Pantalla LCD un color. Color pantalla Color pantalla Aparece el menú A1. Seleccione el color de la pantalla 1 2 5 1 2 5 Utilice Q o R para visualizar el menú...
Operación de disparo básica Coloque el interruptor de modo de enfoque en v. Tome fotografías en modo R (Análisis de escena auto) donde la cámara analiza las condiciones de disparo y ajusta automáticamente los parámetros de disparo óptimos. Disparo con el visor Quite la tapa del objetivo presionando arriba y abajo como se observa en la...
El modo de captura seleccionado Disparar con Live View Análisis de escena auto Análisis de escena auto 2 5 0 2 5 0 se muestra en la pantalla 1 6 0 0 1 6 0 0 (Pantalla guía). Pulse K en el Punto 6 y Ajustes de la pantalla guía de «Disparo con el visor»...
Página 46
• Cuando se ajusta el dial de funciones a R, se puede ampliar Cómo usar un objetivo retraíble la imagen con el dial de ajustes. Si se enciende la cámara con u Precaución un objetivo retraíble como el HD • Algunas funciones no están disponibles en modo R. PENTAX-DA 18-50mm F4-5.6 DC WR RE montado y no se extiende, Fácil funcionamiento del dial de modos...
Alterna entre la tarjeta SD1 Revisión de imágenes y la SD2. Guarda los datos RAW (solo Revise la imagen capturada en la pantalla. cuando se toma una foto JPEG y los datos Pulse 3. permanecen en la memoria intermedia). Cambia el tipo de información visualizada (p.15).
t Nota Configurar los ajustes de captura • Cuando se ajusta el [Formato Archivo] a [RAW+], se guardan a la vez una imagen JPEG y otra RAW con el mismo número de archivo. • Puede cambiar los ajustes para poder tomar fotos en otro Ajustes de la tarjeta de memoria A2/C1 formato de archivo cuando se pulsa X o Y.
t Nota Modos de exposición • El ángulo de visión puede cambiarse también con Smart Function. (p.19) × x: Disponible #: Restringido : No disponible • Seleccione 3 cuando desee trabajar con un encuadre correspondiente al del sensor de imagen de tamaño APS-C independientemente del objetivo usado (objetivos DA u objetivos compatibles de 35mm a fotograma completo, como Modo...
Página 50
t Nota Ajuste el dial de modos al modo de exposición • Los ajustes para la exposición pueden especificarse en deseado. incrementos de 1/3 de pasos EV. En [1 pasos EV] en el menú E1, puede cambiar los pasos de ajuste a 1/2 pasos EV. Aparece Q o R en la •...
Compensación EV Línea de programa El valor de compensación puede ajustarse entre -5 y +5 EV En [Línea de programa] del menú A1, puede especificar cómo (-2 y +2 EV en modo C). controlar la exposición. A AUTO Determina los ajustes apropiados. Pulse J, y gire después Se ajusta a la exposición automática B Normal...
• Cuando se monta un objetivo retraíble, se interrumpe Grabar vídeos la grabación si se retrae el objetivo durante la grabación y se visualiza un mensaje de error. • En modo C, la función Wi-Fi se desactiva. Gire el interruptor de modo de captura a C. t Nota Se visualiza Live View (Visión Sonido...
Revierte un fotograma Uso de un micrófono Conexión micrófono (durante la pausa). o de auriculares Pulse y mantenga Reproducción rápida invertida. Puede reducir la posibilidad pulsado C de grabar sonidos de operación de la cámara conectando un Interrumpe la reproducción. micrófono usual al terminal Ajusta el volumen de sonido del micrófono de la cámara.
u Precaución Para fijar la exposición • Cuando se activa [Captura HDR] en el menú A3 y [Auto alinear] se ajusta a Z (Abrir), [Parámetro ISO AUTO] se fija en J. Sensibilidad Reducción de ruido cuando se dispara Pulse N, y gire después con una alta sensibilidad ISO Wi-Fi Puede fijar el valor de reducción de ruido cuando se dispara...
Medición AE A1/C1 Seleccione [Ajustes] y pulse D. Elija la parte del sensor a utilizar para medir la luminosidad Elija el nivel de reducción de Reduc. Ruido Alta-ISO Reduc. Ruido Alta-ISO y determinar la exposición. ruido para cada ajuste ISO. Gire R mientras 1600 1600...
Cómo ajustar el modo AF cuando Cómo establecer el método se dispara con el visor de enfoque Coloque el interruptor de modo de Gire Q mientras enfoque en v o w. se pulsa b. 2 5 0 2 5 0 1 6 0 0 1 6 0 0 99999...
Fija el punto de enfoque al punto Cómo seleccionar el área de enfoque seleccionado por el usuario entre (Punto AF) 33 puntos. Cuando el tema se sale Área del área de enfoque seleccionada expandida AF Gire R mientras se pulsa después de haber sido enfocada, 2 5 0 2 5 0...
Cómo ajustar el Modo AF durante Modo AF x, y A1/C1 Live View Área activa AF K, I, E, F, G, H, D Prioridad enfoque, Prioridad Ajuste AF.S Gire R mientras obturador se pulsa b. Auto, Prioridad enfoque, Acc. 1er fotogr en AF.C Prioridad obturador Auto, Prioridad enfoque, Acción en AF.C continuo...
u Precaución Cuando se ajusta [Microcontraste] a [ON], el contorno del tema enfocado aparece resaltado, lo que facilita • En modo R, el enfoque automático se fija en e. la comprobación del enfoque. Esta función se activa en ambos modos v y w. Cómo seleccionar el área de enfoque deseada Ajuste Fino AF Puede fijar la posición y el rango del área de enfoque (Área AF).
Pulse E. Seleccione [Vista previa óptica] o [Vista previa digital] y pulse E. Se guarda el valor del ajuste. En Vista previa digital pueden Dial Previsualización Dial Previsualización Pulse dos veces F. ajustarse las operaciones y la Vista previa digital Vista previa digital La cámara vuelve al modo de espera.
u Precaución Ajustar el modo Fotografiar • Existen restricciones en algunos modos de disparo cuando se utilizan en combinación con otras funciones. (p.111) Pulse el botón A en modo de espera. t Nota Aparece la pantalla Modo • Se guarda el ajuste del modo Fotografiar incluso cuando Toma de 1 solo fotograma Toma de 1 solo fotograma Fotografiar.
Disparo continuo Autodisparador Seleccione Z en la pantalla Seleccione O en la pantalla Disparo continuo (H) Disparo continuo (H) Autodisparador (12 seg) Autodisparador (12 seg) Modo Fotografiar y pulse B. Modo Fotografiar y pulse B. Cancel. Cancel. Cancel. Cancel. Con CD, seleccione Z, a, o b, y pulse E. Con CD, seleccione O, P, o Y.
t Nota Control remoto • La distancia operativa máxima del mando a distancia es de unos 4 m desde la parte frontal de la cámara. Seleccione Q en la pantalla • Para ajustar el enfoque con el mando a distancia, ajuste Control remoto Control remoto [10 AF con control remoto] en el menú...
Disparo con bloqueo de espejo Pulse E. Aparece de nuevo la pantalla del punto 1. Seleccione c en la Disparo bloqueo espejo Disparo bloqueo espejo Fije el número de disparos y el valor de horquillado. pantalla Modo Fotografiar y pulse B. Operaciones disponibles Fija el número de disparos.
Multi-exposición Pulse E. La cámara vuelve al modo de espera. Seleccione V en la pantalla Multi-exposición Multi-exposición Dispare Modo Fotografiar y pulse B. Se muestra la revisión instantánea. Modo composición Modo composición Medio Medio Número disparos Número disparos 0002 0002 veces veces Operaciones disponibles durante Revisión instantánea...
Ajustar el balance de blancos Pulse 0. Cuando [Comenzar intervalo] se ajusta a [Ahora], se toma la primera foto. Cuando se ajusta a [Tiemp fij], la cámara Pulse el botón C en modo de espera. comenzará a disparar a la hora fijada. Aparece la pantalla de ajuste del balance de blancos.
Operaciones disponibles cuando se dispara con el visor 15 Gama WB ajustable Fijado, Ajuste Auto Guarda la imagen de vista previa Corrección fuerte, (solo cuando la imagen puede 16 AWB en luz de tungsteno Corrección sutil guardarse). Balance Blancos Auto, Pase al punto 5 si no necesita realizar un ajuste fino 17 Balance Blancos con flash Multi Balance Blancos Auto,...
Ajustar el balance de blancos Pulse E. con la temperatura del color Aparece de nuevo la pantalla Ajuste del balance de blancos. Especifique el balance de blancos con la temperatura del color. Aparece el mensaje [La operación no pudo completarse correctamente] cuando la medición no se realiza con éxito.
Flash activ El flash se dispara para cada foto. Uso de un flash Dispara un flash previo para la D Flash On+Ojos reducción de ojos rojos antes del Cuando se conecta un flash externo (opcional) a la cámara, rojos flash automático para cada foto. puede disparar un flash durante el disparo.
• Cuando se utiliza el flash en modo J, la velocidad Controlar la tonalidad de acabado de obturación cambia automáticamente en un rango de 1/200 segundos a velocidad de obturación baja de la imagen dependiendo del objetivo utilizado. La velocidad de obturación se bloquea a 1/200 segundos cuando se utiliza un objetivo diferente a un D FA, DA, DA L, FA, FA J, o F.
Cómo guardar los ajustes de proceso cruzado Ajuste los parámetros. Saturación Saturación de una imagen capturada El resultado del proceso cruzado varía cada vez que se toma una foto. Si toma una foto con proceso cruzado que le guste, puede guardar los parámetros de proceso cruzado de esa Cancel.
Filtro Digital A3/C2 Ajuste los parámetros. Color extraído 1 Color extraído 1 Seleccione [Filtro Digital] en el menú A3 o C2 y pulse D. Aparece la pantalla de ajuste del Filtro digital. Cancel. Cancel. Confirmar Confirmar Seleccione un filtro. Operaciones disponibles Extraer color Extraer color Seleccione [Sin filtro] para dejar...
Corregir imágenes Ajuste el rango al que cambiar la exposición en [Valor horquillado]. Seleccione entre [±1EV], [±2EV], o [±3EV]. Ajuste de la luminosidad Establece si se va a usar o no Auto alinear. Compens. Brillos Z Utiliza Auto alinear A2/C2 Compens.
Corrección del objetivo Ajuste del nivel de calidad y de la textura Puede ajustar las siguientes Corrección Objetivo Corrección Objetivo funciones en [Corrección Objetivo] Corrección Distorsión Corrección Distorsión Claridad Correcc. Luz Periférica Correcc. Luz Periférica en el menú A4. Aj Lat-Crom-AB Aj Lat-Crom-AB Corrección Difracción Corrección Difracción...
Corrige el ruido de patrones de mosaico Simulador de filtro anti-aliasing Compensac cuando se detecta un objeto en movimiento, movim On y crea una imagen compuesta. Agitando la unidad Shake Reduction puede lograrse una reducción del efecto moiré simulando el de un filtro de paso Compensac Crea una imagen compuesta combinando bajo.
u Precaución Ajuste de la composición • Esta función no puede utilizarse cuando se utiliza la función ASTROTRACER (Foto astronómica). Utilizando el mecanismo Shake Reduction puede ajustarse la composición de la imagen. Utilice esta función cuando quiera t Nota ajustar la composición, por ejemplo, cuando se usa un trípode •...
Cuando se toma una foto con el GPS encendido, los datos Uso del GPS del GPS se almacenan internamente en el archivo de imagen. Los datos del GPS no pueden grabarse en los archivos de La unidad GPS interna de la cámara dispone de las siguientes vídeo.
Realizar una calibración Grabar la ruta de la cámara (registro GPS) Realice una calibración para que el GPS funcione correctamente. Seleccione [GPS/Brújula E] en el menú D2 Seleccione [GPS/Brújula E] en el menú D2 y pulse D. y pulse D. Aparece la pantalla [GPS/Brújula E].
u Precaución Toma de fotos de cuerpos celestes • No pueden grabarse datos de registro del GPS cuando (ASTROTRACER) se conecta la cámara por USB a un ordenador. t Nota • Durante el registro GPS se visualiza «LOG» (Registro) Ajuste de ASTROTRACER bajo el icono del estado de posicionamiento del GPS en la pantalla de estado y en la pantalla Live View.
Disparo con ASTROTRACER Fije el modo de Exposición a M y ajuste el Método de enfoque a w. Ajuste las condiciones de disparo. 1 6 0 0 1 6 0 0 -´--˝ -´--˝ 99999 99999 99999 99999 Operaciones disponibles Activa/desactiva la exposición temporizada. Cambia el tiempo de exposición de 0'10"...
Elemento Función Página Elementos de la paleta de modos Guarda los ajustes de reproducción utilizados para una imagen capturada en Guardar Proces Las funciones de reproducción modo Proceso cruzado p.70 Rotación Imagen Rotación Imagen cruzado pueden ajustarse desde la paleta de Imagen personalizada de modos de reproducción y como sus ajustes...
Para borrar imágenes seleccionadas Cambiar el método de reproducción Pulse L en el punto 1 de «Cómo visualizar múltiples imágenes» (p.81). Cómo visualizar múltiples imágenes Seleccione las imágenes 001/500 001/500 100-0505 100-0505 Se pueden visualizar a la vez 6, 12, 20, 35 u 80 imágenes que se van a borrar.
• Realice las mismas operaciones para seleccionar múltiples Cómo visualizar imágenes por fecha de toma imágenes para las funciones siguientes. • Copia de fotos (p.85) Las imágenes se agrupan y visualizan por fecha de captura. • Revelado RAW (p.89) • Proteger (p.107) Pulse G en el punto 1 de «Cómo visualizar múltiples imágenes»...
Reproducir imágenes continuamente Visualizar imágenes rotadas (Presentación) La información sobre rotación de imagen se guarda cuando toman fotos con la cámara en vertical. Cuando se ajusta Seleccione h en la paleta [Rotación Imagen Auto] de [Visualiza imagen] en el menú de modos de reproducción.
t Nota Conectar la cámara a un dispositivo AV • Consulte el manual de instrucciones del dispositivo AV, y seleccione un terminal de entrada de vídeo adecuado Conecte a un dispositivo AV, como un aparato de TV, equipado para conectar la cámara. con un terminal HDMI para ver imágenes en visión directa •...
Cómo cambiar el tamaño de una imagen Editar y procesar imágenes u Precaución • Sólo pueden redimensionarse o recortarse imágenes JPEG Copiar una imagen capturadas con esta cámara. • Las imágenes ya redimensionadas o recortadas al tamaño Copia fotos entre tarjetas de memoria de las ranuras SD1 de archivo mínimo no pueden procesarse.
Corregir el color moiré Recortar parte de la imagen (Recorte) Recorta sólo el área deseada de la imagen seleccionada Reduce el moiré de fotos. y la guarda como un nuevo archivo. Active la imagen que se va a editar en visualización Active la imagen que se va a editar en visualización de una imagen.
Operaciones disponibles Procesado de imágenes con filtros digitales Selecciona un parámetro. Active la imagen que se va a editar en visualización Ajusta el valor. de una imagen. Pulse E. Seleccione b en la paleta de modos Aparece de nuevo la pantalla del punto 3. de reproducción.
Editar vídeos Seleccione [Recrear efectos de filtro] y pulse E. Aplicar filtro digital Aplicar filtro digital Aparecen los efectos del filtro Active el vídeo que se va a editar en visualización Recrear efectos de filtro Recrear efectos de filtro utilizado para la imagen Buscar la imagen original Buscar la imagen original de una sola imagen.
Revelar imágenes RAW Pulse L. Aparece la pantalla para seleccionar los segmentos Puede revelar imágenes RAW en JPEG o TIFF y guardarlas que desea borrar. como nuevos archivos. Con CD, mueva el cuadro Seleccione k en la paleta de modos de selección y pulse E.
Página 92
Operaciones disponibles Elija el método de ajuste 001/500 001/500 100-0001 100-0001 Selecciona una imagen diferente de parámetros y pulse E. (cuando está en pantalla de una sola Revelar imágenes Revelar imágenes como disparo como disparo imagen). Revelar imágenes con Revelar imágenes con ajustes modificados ajustes modificados Selecciona un elemento de ajuste.
Copia de una imagen en la tarjeta de memoria Uso de la cámara con un ordenador Ajuste [Conexión USB] a [MSC] en el menú D2. Conecte la cámara al ordenador con un cable USB. Compruebe que cuenta con un cable USB equipado Apague la cámara.
«Guía del usuario [Operación]» disponible También, cuando la cámara accede al modo C, en la siguiente página web. http://www.ricoh-imaging.co.jp/ se desactiva la función Wi-Fi. english/support/download_manual.html • La función Autodesconexión no está disponible mientras se haya establecido una conexión Wi-Fi o se estén transfiriendo...
u Precaución Ajuste con Smart Function • No intente usar la función Wi-Fi en lugares donde esté restringido o prohibido el uso de dispositivos LAN inalámbricos, como aviones. Fije el dial a [Wi-Fi]. • Cuando utilice la función Wi-Fi, respete la normativa y las leyes locales que rigen las comunicaciones por radio.
Funcionamiento de la cámara Conexión entre la cámara y un dispositivo de comunicación con un dispositivo de comunicación Conecte la cámara a un dispositivo de comunicación por Wi-Fi Pueden utilizarse directamente las siguientes funciones e inicie Image Sync instalado en el dispositivo de comunicación. conectando la cámara a un dispositivo de comunicación por Wi-Fi y con la aplicación «Image Sync».
Página 97
Haga clic sobre Introduzca una contraseña [PENTAX_xxxxxx] y pulse [Join] (Unir). en [Network List] Se establece una conexión Wi-Fi entre la cámara y el dispositivo (Lista de redes). de comunicación. Aparece la pantalla [Enter Password] (Introducir contraseña). Inicie Image Sync en el dispositivo de comunicación.
Pantallas de Image Sync Cómo disparar con un dispositivo de comunicación Pase a derecha o izquierda de la pantalla para cambiar vistas. En la pantalla de disparo de Image Sync se visualizan la imagen en Live View de la cámara y los botones para disparar. Lista de imágenes Lista de imágenes de la aplicación...
Página 99
Pulse sobre un elemento y Configure los ajustes básicos en la cámara. seleccione un valor de la lista. Compruebe la imagen en Live View en la pantalla de disparo de Image Sync. Con el modo de enfoque ajustado a v, pulse sobre un área donde desee realizar el autoenfoque en la imagen en Live View.
Operaciones táctiles Cómo ver imágenes A izquierda/ Muestra la imagen anterior/siguiente. Puede ver las imágenes guardadas en la cámara derecha o en el dispositivo de comunicación. Acercar/alejar Amplía/reduce la imagen. Para seleccionar la localización del almacenamiento de imágenes Cuando se ven imágenes en lista de imágenes de la aplicación, puede seleccionar dónde guardarlas (álbum) desde «Application»...
Página 101
Seleccionar varias imágenes Seleccione la acción deseada. Pulse 5. t Nota • Cuando se pulsa y se mantienen pulsado sobre la imagen Pulse sobre las imágenes deseada de la pantalla con la lista de imágenes o de la que se van a seleccionar. pantalla de información de disparo, aparece la misma pantalla que en el punto 4 y podrá...
Los siguientes ajustes están disponibles. Cambiar los ajustes Fija si se va a realizar solo autoenfoque o se va a disparar Pulse 6. Touch AF después del enfoque automático (Pulse AF) cuando se pulsa la imagen en Live View. Cambia los ajustes para Opciones Image Capture de la Tarjeta de Memoria, Formato Settings (Ajustes...
Página 103
Communication Settings (Ajustes de comunicación) Puede modificar la contraseña y el canal inalámbrico. Device Information (Información del dispositivo) Language (Idioma) Realice los cambios y pulse 1.
Ajustes de la cámara Pulse D y utilice AB para seleccionar la función que se va a asignar a cada sección. Las siguientes funciones pueden asignarse a cada sección. Personalizar las funciones Ajustes Función Página A5/C2 del botón/dial-e Cambia Cambio temporalmente archivo p.103...
Página 105
Ajustes Función Página Configurar el formato de archivo de 1 toque Se realiza Seleccione el formato de archivo al que se va a cambiar cuando el enfoque se pulse X o Y para cada ajuste [Formato Archivo]. Activar AF1 automático cuando se Ajuste [Botón Fx1] o [Botón Fx2] a [Cambio archivo pulsa I.
Ajuste de la iluminación en el cuerpo Ajuste de la operación del dial-e de la cámara Puede ajustar las funciones para cada modo de exposición para cuando se giren Q y R y se pulse M. Para especificar los ajustes de los botones Seleccione [Programación Dial E] de [Personalizac.
t Nota Guardar ajustes de uso frecuente • Los parámetros guardados como modo USER pueden visualizarse en la pantalla cuando se selecciona [Comprobar Puede guardar los ajustes de la cámara en O a 5 aj. guardados] en el punto 3. del dial de modos y usarlos repetidamente.
Visualización de la fecha y la hora locales Después de introducir el texto, mueva el cursor de la ciudad especificada de selección de texto hasta [Termin], y pulse el botón E. La fecha y hora configuradas en el ajuste inicial («Ajustes Aparece la pantalla [Renombrar modo USER].
t Nota Ajustes de gestión de archivos • Consulte en «Lista de ciudades del mundo» (p.126) las ciudades que pueden seleccionarse como destino o ciudad de origen. • Seleccione [F Ciudad de origen] en el punto 3 para cambiar Proteger las imágenes contra el borrado la ciudad y los ajustes de DST para la ciudad de origen.
Seleccionar los ajustes Carpeta/Archivo Se asignan los cuatro dígitos del mes y el día de la fecha de disparo después del número de carpeta. Crear nueva carpeta Fecha Aparecen el mes y el día según el formato configurado en [Ajuste de fecha]. Cuando se selecciona [Crear Nueva Carpeta] en el menú...
Después de introducir el texto, mueva el cursor Seleccione A o C, Nombre Archivo Nombre Archivo de selección de texto hasta [Termin], y pulse y pulse D. I M M G G P P .JPG _ _ I I M M G G .JPG el botón E.
Cómo ajustar la información de copyright Nº Archivo Cada archivo consta de una cadena N° Archivo N° Archivo Fija la información sobre el fotógrafo y el copyright incrustada de cuatro caracteres y un número Numeración secuencial Numeración secuencial en los datos Exif. Reponer Nº...
Restricciones en las combinaciones de funciones especiales × #: Restringido : No disponible Corrección Claridad/ Res. Captura Distorsión/ Simulador Guardar Tono de piel/ desplaz. FOTOASTRONÓMICA Corrección Filtro AA datos RAW Filtro Digital píxeles Difracción × × Flash × × × ×...
Objetivos con una apertura máxima de F2.8 o más. Sólo disponibles Funciones disponibles con diversos en la posición 9. Objetivos con una apertura máxima de F5.6 o más. objetivos Disponible cuando se usa AF540FGZ, AF540FGZ II, AF360FGZ, AF360FGZ II, AF201FG, AF200FG o AF160FC. Disponible solo con objetivos compatibles.
Página 115
• Cuando se monta un objetivo retraíble y no se extiende, no Nombres de objetivos y monturas se pueden tomar fotos ni usar algunas funciones. Si se retrae el objetivo durante el disparo, la cámara deja de funcionar. Nombre Montura Tipo de objetivo del objetivo Para fotograma completo...
t Nota Uso del anillo de apertura • Si se fija el anillo de apertura a una posición diferente a 9, la cámara opera en modo J independientemente del ajuste del El obturador puede activarse incluso cuando el anillo dial de modos, excepto cuando se ajusta a modo L, M, o N. de apertura del objetivo D FA, FA, F o A no está...
Ajuste de la longitud focal La función Shake Reduction se activa obteniendo la información del objetivo como la longitud focal. Ajuste la longitud focal cuando utilice un objetivo del que no pueda obtenerse automáticamente información sobre la misma. Ajuste [26 Usando Anillo Apertura] a [Activado] en el menú...
No disponible con AF200FG o AF160FC. Funciones cuando se usa un flash Se requieren varias unidades AF540FGZ, AF540FGZ II, AF360FGZ, o AF360FGZ II. externo Sólo está disponible cuando se combina con el flash AF540FGZ, AF540FGZ II, AF360FGZ, o AF360FGZ II. Usando las siguientes unidades de flash externas (opcionales) u Precaución se obtienen diferentes modos de flash, como el modo P-TTL...
Problema Causa Remedio Problemas y soluciones No funciona correctamente v para temas con bajo contraste t Nota (como el cielo, paredes • En algunas ocasiones puede que la cámara no funcione blancas, etc.), con colores oscuros, diseños complejos, correctamente debido a causas como la electricidad estática. objetos de movimiento rápido o Esto puede remediarse sacando la batería e instalándola de El tema es difícil...
• Cuando el nivel de la batería está bajo, se visualiza en Limpieza del sensor la pantalla el mensaje [No queda batería suficiente para limpiar el sensor]. Instale una batería totalmente cargada. Si la batería está baja durante la limpieza, sonará un pitido Eliminar el polvo con un soplador de advertencia.
Mensajes de error Descripción Mensajes de error No queda batería suficiente para activar el mapeo de Estos mensajes aparecen cuando se Mensajes de error Descripción píxeles intenta realizar un Mapeo de píxeles o la limpieza del sensor, o cuando se La tarjeta de memoria está...
Mensajes de error Descripción Principales especificaciones La cámara se apaga porque se alcanza La cámara se apagará para una temperatura interna muy alta. Déjela evitar daños de Modelo apagada para que se enfríe antes de calentamiento encenderla de nuevo. Cámara digital réflex con autoenfoque TTL Tipo y exposición automática Disparador desactivado.
Pantalla LCD RAW (14 bits): PEF, DNG Nivel de calidad JPEG: m (Óptimo), l (Mejor), k (Bueno) Pantalla LCD flexible, abatible, amplio ángulo • RAW + JPEG grabables simultáneamente Tipo de visión en color con cristal templado sin cámara de aire Espacio Color sRGB, AdobeRGB Tamaño...
Página 124
Control de exposición [Fotogr-compl 35mm] Máx. aproximado 4.4 fps, JPEG (q: m Medición de apertura abierta TTL con sensor RGB a Continuo H): hasta unos 70 fotogramas, de 86K píxeles Tipo RAW: hasta unos 17 fotogramas Modos de medición: Multisegmentos, Máx.
Página 125
Flash externo FOTOASTRONÓ- Disponible MICA Descarga automát. flash, Flash Auto + Red. ojos rojos, Flash activ, Flash activ + Red. ojos rojos, Corrección SR On: corrige hasta 1 grado Sinc baja velocidad, Sinc baja velocidad + Red. Horizonte SR Off: corrige hasta 2 grados ojos rojos, P-TTL, Sincronización con control Modos de flash de contraste*, Sincronización de descarga...
Página 126
Funciones de reproducción Modo Memoria 16 elementos Foto a foto, visualización de varias imágenes (6, 12, Botón X/Y: Cambio archivo 1 toque, Ajuste vista 20, 35 y 80 miniaturas), aumento (hasta 16×, 100% exterior, Modo Flash, Res. desplaz. píxeles, Shake visualización, y zoom rápido), Visualizar rejilla Reduction, Corrección Horizonte, Nivel electrónico (Cuadricula 4x4, Regla de los tercios, Escala,...
Página 127
GPS/Brújula electrónica LAN inalámbrica GPS, QZSS IEEE 802.11b/g/n (protocolo estándar de LAN Sistemas satélite Estándares SBAS: WAAS, EGNOS, GAGAN, MSAS inalámbrica) Frecuencia de Frecuencia L1, 1575,42 MHz recepción (frecuencia 2412 a 2462 MHz (canales: Ch 1 a Ch 11) central) Información Latitud, longitud, altitud, Hora Universal Coordinada grabada...
Capacidad aproximada de almacenamiento de datos Lista de ciudades del mundo y tiempo de reproducción Pueden configurarse como Ciudad de origen y Destino las siguientes ciudades. (Con batería totalmente cargada) Región Ciudad Tiempo de Batería Temperatura Disparo normal reproducción Honolulú, Anchorage, Vancouver, San Francisco, Los Ángeles, Calgary, D-LI90 23°C...
Entorno operativo para la conexión USB Macintosh y el software suministrado OS X 10.10, 10.9, 10.8, o 10.7 Con el software «Digital Camera Utility 5», que se suministra puede revelar imágenes RAW, realizar ajustes del color Intel Core 2 Duo o superior o comprobar la información de disparo en un ordenador.
Página 131
Correa ......35 Guarda Info Rotación ..83 Corrección del moiré ..86 Guardar como Efecto estrella Fecha, ajuste de ....40 Corrección horizonte ..24 WB Manual....67 (Filtro digital) ....87 Fecha, formato ....40 Corriente......39 Guardar datos RAW .. 43, 45 Efecto moiré, reducción...
Página 132
Información detallada, Luz del visor ....18 Modos de reproducción, pantalla de ....16 Luz indicadora GPS ..76 paleta de ..... 80 G, modo ......47 Interruptor......8 Luz LED para mandos Monocroma Paisaje (Imagen Intro Longitud Focal..115 traseros ......
Página 133
Puntual Rotación ......104 Tapa del visor ME ... 60 Vista exterior, ajuste ..11 (Área activa AF) ..55 Rotación auto. pantalla..14 Tarjeta de memoria ..38 Vista previa digital ... 58 Rotación Imagen Auto ..83 Tarjeta de memoria SD ... 38 Vista previa óptica ...
• Algunas partes de la cámara se calientan durante su funcionamiento. Para utilizar la cámara de forma Debe tener cuidado ya que existe el riesgo de que se produzcan quemaduras leves por contacto continuado de esas partes que segura se calientan. •...
Precaución Mantenga la cámara y sus accesorios lejos • No ponga nada pesado sobre el cable de corriente alterna ni permita del alcance de niños pequeños la caída de objetos pesados ni lo doble demasiado porque podría romperse. Si se daña el cable de corriente alterna, consulte con su centro de servicio más cercano.
• No presione la pantalla con una fuerza excesiva, podría romperla Cuidados durante el manejo o averiarla. • Tenga cuidado de no apretar en exceso el tornillo en el trípode cuando lo utilice. Antes de usar la cámara Limpieza de la cámara •...
• No extraiga la tarjeta de memoria SD durante el formateo, ya que podría En la banda de frecuencias utilizada por la cámara, junto con dañarse y quedar inutilizable. aparatos industriales, científicos o médicos como hornos microondas, • Los datos de la tarjeta de memoria SD podrían borrarse en las operan emisoras de radio locales (estaciones inalámbricas que siguientes condiciones.
Estados Unidos y/o en otros países. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos titulares. • Este producto utiliza la fuente RICOH RT diseñada por Ricoh Company Ltd. • Este producto es compatible con PRINT Image Matching III.
Página 139
Aviso relativo al uso del software BSD autorizado Este producto incluye software autorizado bajo la licencia BSD. La licencia BSD es una forma de licencia que permite la redistribución del software siempre que se establezca claramente que su uso no tiene garantía y se proporcione un aviso de derechos de autor y una lista de condiciones de concesión de la licencia.
la reparación. Si la cámara no se encuentra bajo garantía, GARANTÍA le será cargado el coste de la reparación según la tarifa oficial del fabricante o sus representantes. Los portes correrán a cargo del propietario. Si ha comprado su cámara fuera Todas nuestras cámaras adquiridas en los canales de del país en el que desea que le sea prestado el servicio de distribución fotográfica autorizados, están garantizadas contra...
Página 141
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. RICOH IMAGING AMERICAS Changes or modifications not approved by the party responsible CORPORATION for compliance could void the user’s authority to operate the...
Página 142
For customers in Canada Les connaissances scientifiques dont nous disposons n’ont mis Industry Canada (IC) Compliance Notice en évidence aucun problème de santé associé à l’usage des appareils sans fil à faible puissance. Nous ne sommes This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES- cependant pas en mesure de prouver que ces appareils sans fil 003 (B).
Página 143
Por la presente, RICOH IMAGING COMPANY, LTD., declara las autoridades locales, el servicio de reciclado de residuos que esta cámara PENTAX K-1 cumple con los requisitos o el punto de venta en el que haya adquirido los productos. esenciales y otras provisiones relevantes de la Directiva 1999/5/EC.