Página 1
Introducción Puesta en marcha Cámara digital réflex Disparo Reproducción Manual de instrucciones Compartir Ajustes Apéndice Para asegurarse de que consigue el máximo rendimiento de su cámara, lea cuidadosamente el Manual de instrucciones antes de utilizarla.
• Algunas partes de la cámara se calientan durante su funcionamiento. Para utilizar la cámara de forma Debe tener cuidado ya que existe el riesgo de que se produzcan quemaduras leves por contacto continuado de esas partes que se segura calientan.
Precaución Mantenga la cámara y sus accesorios lejos • No ponga nada pesado sobre el cable de corriente alterna ni permita la del alcance de niños pequeños caída de objetos pesados ni lo doble demasiado porque podría romperse. Si se daña el cable de corriente alterna, consulte con su centro de servicio más cercano.
Verificar el contenido de la caja Tapa de la zapata F Ocular F Tapa de la montura Batería recargable (montada en la cámara) (montado en la cámara) del cuerpo de la cámara de ión-litio D-LI109 (Instalada en la cámara) Cargador de baterías Cable de corriente alterna Correa Software (CD-ROM)
Cómo utilizar este manual Operación de disparo básica ......p.50 Revisión de imágenes ........p.53 Presentación de la K-70 ......p.10 Le ofrece un resumen de la K-70. ¡Lea este documento y aprenda a conocer Cómo fotografiar ........p.54 su cámara K-70! Cuando haya verificado que la cámara funciona Nombre y funciones de las piezas....
Página 7
Funciones de reproducción ..... Apéndice .......... p.90 p.129 Explica las diferentes operaciones para reproducir Ofrece otros recursos para sacar el máximo partido y editar imágenes. de su K-70. Elementos de la paleta de modos Restricciones en cada modo de captura ..p.129 de reproducción..........
Página 8
Contenido Verificar el contenido de la caja......2 Inserción de una tarjeta de memoria....45 Cómo abrir el monitor........... 46 Cómo utilizar este manual......4 Ajustes iniciales ........... 47 Encendido de la cámara ..........47 Presentación de la K-70 ......10 Ajustar el Idioma de pantalla........
Página 9
Uso del flash interno ..........65 Cómo visualizar imágenes por fecha de toma..... 93 Reproducir imágenes continuamente (Presentación)..93 Cómo establecer el método de enfoque....67 Visualizar imágenes rotadas........94 Ajuste del modo de autoenfoque Conectar la cámara a un dispositivo AV ...... 95 cuando se dispara con el visor ........
Página 10
Apéndice ..........129 Nota sobre derechos reservados Restricciones en cada modo de captura .... 129 Las imágenes captadas con esta cámara que sean para fines distintos al de su propio disfrute personal no podrán ser Restricciones en las combinaciones de funciones utilizadas sin autorización, de acuerdo con los derechos especiales..............
Página 11
Registro del usuario Con el fin de mejorar nuestro servicio, le rogamos realice el registro del producto que encontrará en el CD-ROM suministrado con la cámara o en nuestro sitio Web. Le agradecemos su cooperación. http://www.ricoh-imaging.com/registration/...
Nombre y funciones de las piezas Zapata Altavoz Flash interno Micrófono Indicador del plano de la imagen Luz de ayuda AF Enganche para la correa Espejo Indicador de la montura Terminal de micrófono/cable disparador del objetivo Receptor del mando a distancia Acoplador AF Botón de desbloqueo Micrófono...
1 Botón de compensación EV (J) Mandos operativos Pulse para cambiar la compensación de la exposición. (p.64) En modo de reproducción, pulse para guardar la última imagen JPEG tomada también en formato RAW. (p.53) 2 Botón verde (M) Restaura el valor que se está ajustando. 3 Disparador (0) Pulse para capturar imágenes.
Página 14
9 Botón Live View/Borrar (K/L) f Botón de reproducción (3) Muestra la imagen en Visión directa. (p.52) Cambia al modo de reproducción. (p.53) Pulse de nuevo En modo de reproducción, pulse para borrar imágenes. (p.53) el botón para cambiar al modo de captura. 0 Dial-e trasero (R) g Botón Aceptar (E) Cambia valores de ajustes de la cámara como la exposición.
Indicadores de la pantalla Indicador luminoso del interruptor principal El indicador luminoso del interruptor principal se apaga en las situaciones siguientes. Monitor • Desde el momento en que se pulsa 0 a medio recorrido hasta el final del disparo • Durante el disparo a intervalos Modo de captura •...
Página 16
99999 99999 Ajuste vista exterior Ajuste vista exterior Ajuste vista exterior Pantalla de estado 4 5 6 7 8 9 10 AUTO AUTO 2 5 0 2 5 0 5 1 2 0 0 5 1 2 0 0 99999 99999 05/05/2016 05/05/2016...
Página 17
t Nota Live View • En [Vista en vivo] de los menús A5 y C2, puede cambiar los ajustes de pantalla de Live View. (p.29, p.34) 1 2 3 4 5 6 +1.7 +1.7 ±0EV ±0EV 2000 2000 F2.8 F2.8 102400 102400 9999...
Página 18
22 Calidad JPEG (p.54) 27 Nivel Grabación Sonido Panel de control 23 Shake Reduction/ (p.60) Movie SR 28 Fecha y hora actuales Se visualizan las siguientes funciones con el ajuste 24 Corrección Horizonte 29 Destino (p.122) predeterminado. 25 Disp entrada externos 30 Guía de operación para Modo A (p.61)
Página 19
Pantalla Visualiz Info Disparo No se visualiza nada en la pantalla. apagada Se visualizan los Puede cambiar el tipo de información valores en curso de 2 5 0 2 5 0 1/ 1/ visualizada en modo de espera N 36°45.410' N 36°45.410' latitud, longitud, W140°02.000'...
t Nota Modo de reproducción • Puede ajustar las áreas sobreexpuestas para que parpadeen en rojo en la pantalla de información estándar, en la pantalla Se muestra la imagen capturada y la información de disparo Histograma y en la Pantalla sin información. Ajuste [Alerta en visualización de una imagen del modo de reproducción.
Página 21
11 Medición AE (p.64) 32 Formato Archivo (p.54) Mostrar información detallada 12 Área de enfoque 33 Píxels Grabados JPEG (Punto AF) (p.68) (p.54)/Píx. Grab. Vídeo Fotos fijas 13 Velocidad obturación (p.54) 100-0001 100-0001 14 Valor de la apertura 34 Calidad JPEG (p.54) 15 Sensibilidad (p.62) 35 Espacio Color (p.54) ±0...
Mostrar Histograma Visor Utilice AB para alternar entre el histograma de luminosidad Cuando se dispara con el visor, aparece información en el mismo. y el histograma RGB. Histograma de luminosidad 100-0001 100-0001 Histograma (Brillo) Histograma RGB/ Histograma de Luminosidad Proteger ajuste 2000 2000 F2.8 F2.8...
t Nota Nivel electrónico • Se visualiza la información en el visor cuando se pulsa 0 a medio recorrido, o durante el tiempo de Puede comprobar si la cámara está inclinada horizontalmente funcionamiento del temporizador (valor predeterminado: activando niveles electrónicos. El nivel electrónico para el 10 seg.).
Uso del panel de control Cambiar los ajustes de función Pulse G en modo de espera. Utilice ABCD para seleccionar un elemento. Uso de las teclas directas 99999 99999 Formato Archivo Formato Archivo Formato Archivo Pulse ABCD en modo de espera. Sensibilidad p.62 Balance blancos...
Página 25
Personalizar el panel de control Pulse J. Aparece de nuevo el panel de control. Las funciones visualizadas en el panel de control pueden personalizarse. Pulse F. Algunas funciones de los menús A, C y D pueden guardarse La cámara vuelve al modo de espera. en el panel de control.
Uso de los menús La mayoría de las funciones se ajustan desde los menús. Utilice Q para cambiar la categoría de menú. Personalizar Imagen Personalizar Imagen AF con visor AF con visor AF con Live View AF con Live View Utilice AB para seleccionar un elemento.
Página 27
t Nota • Para los menús de Ajuste personalizado (menús E), puede mostrar la pantalla de ajustes del siguiente elemento de los menús en la pantalla girando R mientras se visualiza el submenú del elemento seleccionado en ese momento. • Pulse F para ver la primera pestaña de los menús más adecuados para los ajustes de la cámara en ese momento. Para ver primero la última pestaña de menú...
Lista de menús Menús Cfig.Capt Ajuste Menú Elemento Función Página predeterminado Ajusta el tono de acabado de la imagen como el color y el *1 *2 Personalizar Imagen Luminoso p.82 contraste antes de disparar una imagen. Selecciona el modo de escena idóneo para la situación. *1 *3 Modo Escena Retrato...
Página 29
Ajuste Menú Elemento Función Página predeterminado Descarga la luz AF auxiliar cuando se enfoca automáticamente Luz ayuda AF Abrir p.68 en lugares oscuros. Selecciona la parte del sensor a utilizar para medir el brillo y Medición AE Multisegmentos p.64 determinar la exposición. Cambia temporalmente el modo de exposición cuando se fija el Método de exposición –...
Página 30
Ajuste Menú Elemento Función Página predeterminado Cambia la claridad de las tomas usando un programa Claridad ±0 p.87 de procesado de imágenes. Mejora el tono de piel de las tomas usando una programa Tono de piel Cerrar p.87 de procesado de imágenes. Aplica un efecto de filtro digital cuando se toman fotos.
Página 31
Ajuste Menú Elemento Función Página predeterminado Muestra el nivel electrónico en parte inferior del visor. Cerrar p.21 Nivel electrónico Superposi- Superponer ción visor Visualiza en rojo el punto AF activo en el visor. Abrir p.21 Área AF Establece el tipo y color de las líneas de rejilla visualizadas Visualizar rejilla Cerrar, Negro durante Live View.
Página 32
Ajuste Menú Elemento Función Página predeterminado Cambio archivo Botón Fx1 Fija la función para cuando se pulse X. 1 toque p.115 Botón Fx2 Fija la función para cuando se pulse Y. Wi-Fi Botón AF/AE-L Fija la función para cuando se pulse f. Activar AF1 I, J, XG –, ISO, –...
Página 33
Ajuste Menú Elemento Función Página predeterminado Sensibilidad Abrir Compensación EV Abrir Modo Flash Abrir Comp Exp Flash Abrir Modo Fotografiar Abrir Balance blancos Abrir Personalizar Abrir Imagen Claridad Cerrar Tono de piel Cerrar Filtro Digital Cerrar A5 Memoria Determina qué ajustes se guardarán cuando se apaga la cámara. p.123 Captura HDR Cerrar...
Página 34
Ajuste Menú Elemento Función Página predeterminado COLOR CLARO, Puede guardar ajustes de captura de uso frecuente en O a Q Guardar ajustes PAISAJE HDR, del dial de modos. ASTROFOTO- GRAFÍA COLOR Guardar CLARO, Renombrar modo Cambia los nombres de los modos USER guardados para verlos Modo p.120 PAISAJE HDR,...
Menús Vídeo Ajuste Menú Elemento Función Página predeterminado Ajusta el tono de acabado de la imagen como el color Personalizar Imagen Luminoso p.82 y el contraste antes de disparar una imagen. Selecciona el modo de enfoque automático para grabar Modo AF vídeos.
Página 36
Ajuste Menú Elemento Función Página predeterminado Expande el rango dinámico y evita que aparezcan áreas Compens. Brillos Auto Ajustes sobreexpuestas. Rango p.85 Expande el rango dinámico y evita que aparezcan áreas dinamico Compens. Sombras Auto subexpuestas. Filtro Digital Aplica un efecto de filtro digital cuando se graba un vídeo. Sin filtro p.84 Activa la función Shake Reduction (estabilizador de imagen).
Menú Reproducción Ajuste Menú Elemento Función Página predeterminado Duración visualización Fija un intervalo de visualización de imágenes. 3seg Fija un efecto de transición cuando se visualice la siguiente Efecto Pantalla Cerrar imagen. Presenta- p.93 ción Inicia una presentación de nuevo desde el principio cuando Repetir Reproduc Cerrar termine de pasar la última foto.
Menús Configuración Ajuste Menú Elemento Función Página predeterminado Language/W Cambia el idioma de visualización. p.48 Español Ajuste de fecha Ajusta la fecha y la hora y el formato de pantalla. p.49 01/01/2016 Alterna entre la pantalla de fecha y de hora de su ciudad de origen Ciudad de Hora Mundial p.122...
Página 39
Ajuste Menú Elemento Función Página predeterminado Ajustes LCD Fija el ajuste del brillo, la saturación y el color de la pantalla. p.119 Ajuste vista exterior Ajusta la luminosidad de la pantalla para tomas en exterior. Cerrar p.119 Cambia el color de la pantalla a rojo para disparar en lugares Pantalla visión nocturn Cerrar p.139...
Página 40
Ajuste Menú Elemento Función Página predeterminado Crear Nueva Carpeta Crea una nueva carpeta en la tarjeta de memoria. – p.125 Carpeta Establece el nombre de la carpeta donde se guardan las imágenes. Fecha p.125 Nombre Archivo Establece el nombre de archivo asignado a una imagen. IMGP, _IMG p.127 Numeración...
Menú Ajustes personalizados Ajuste Menú Elemento Función Página predeterminado 1 Pasos EV Fija los pasos de ajuste para la exposición. Pasos 1/3 EV p.58 2 Pasos Sensibilidad Fija los pasos de ajuste para la sensibilidad ISO. Paso 1 EV p.62 3 Tiempo Exposímetro Fija el tiempo del exposímetro.
Página 42
Ajuste Menú Elemento Función Página predeterminado Fija si se realizará o no un ajuste fino automático del balance 14 Gama WB ajustable de blancos cuando se especifica la fuente de luz en el ajuste Fijado p.80 del balance de blancos. Ajusta el tono de color de la luz de tungsteno cuando se ajusta Corrección 15 AWB en luz de tungsteno...
Fijación de la correa Montaje de un objetivo Pase el extremo de la correa Verifique que la cámara esté apagada. a través del enganche Retire la tapa de la montura y asegúrela en el interior del cuerpo de la cámara (1) del cierre.
Para desmontar el objetivo Uso de la batería y del cargador Monte la tapa del objetivo y gírelo después en sentido contrario a las agujas del reloj mientras Utilice la batería D-LI109 y el cargador D-BC109 creados presiona el botón de desbloqueo exclusivamente para esta cámara.
Inserción/retirada de la batería Coloque hacia arriba la marca A de la batería u Precaución e insértela en el cargador. • Inserte la batería correctamente. Si se introduce mal Inserte la batería en el cargador orientada, puede que resulte difícil extraerla. a ángulo e introdúzcala en su •...
Uso del adaptador de corriente alterna Con la marca A orientada hacia el exterior de la Si tiene la intención de utilizar la pantalla durante un período cámara, inserte la batería prolongado o se va a conectar la cámara a un ordenador hasta que quede bloqueada.
Inserción de una tarjeta de memoria Conecte el acoplador de CC y el adaptador de CA. Pueden utilizarse las siguientes tarjetas de memoria con esta cámara. • Tarjeta de memoria SD • Tarjeta de memoria SDHC • Tarjeta de memoria SDXC En este manual, todas ellas se denominan tarjetas de memoria.
Cómo abrir el monitor Gire la tapa de la tarjeta de memoria como se observa en 3, y deslícela después Con las siguientes indicaciones se explica cómo abrir el monitor en la dirección de 4. con la pantalla LCD hacia dentro. Abra y gire el monitor 180°...
u Precaución Ajustes iniciales • Cuando se cierra el monitor con la pantalla LCD orientada hacia dentro, no se pueden reproducir imágenes ni visualizar los menús a menos que se conecte la cámara a un Encienda la cámara y realice los ajustes iniciales. dispositivo AV equipado con un terminal HDMI.
Utilice AB para seleccionar Ajustar el Idioma de pantalla Config. Inicial Config. Inicial Estándar Estándar [Estándar] o [Grande], Grande Grande Madrid Madrid y pulse E. Utilice ABCD para seleccionar el idioma Tamaño Texto Tamaño Texto Al seleccionar [Grande] aumenta deseado y pulse E. Ajustes completos Ajustes completos el tamaño del texto de los...
Ajustar la fecha y la hora Cómo ajustar la pantalla LCD Pulse D, y utilice AB para Con CD, seleccione Ajuste de fecha Ajuste de fecha Pantalla LCD Pantalla LCD Color pantalla Color pantalla seleccionar el formato de un color. Formato Fecha Formato Fecha dd/mm/aa...
Formatear una tarjeta de memoria Operación de disparo básica Pulse F. Tome fotos utilizando el modo de fotografía automática (R) Aparece el menú A1. en el que la cámara selecciona automáticamente el modo de captura óptimo. Utilice Q o R para visualizar el menú D4. Disparo con el visor Utilice AB para seleccionar [Formatear] y pulse D.
Página 53
Gire el dial de modos Encuadre el tema dentro del y alinee el indicador recuadro AF y pulse 0 con R. a medio recorrido. Aparece el indicador de enfoque (P) y se escucha un pitido cuando el tema queda enfocado. Indicador de enfoque Pulse a fondo 0.
Disparo mientras se ve la imagen en Live View Cómo usar un objetivo retraíble Si se enciende la cámara con un objetivo retraíble como el smc Pulse K en el Punto 5 PENTAX-DA L 18-50mm F4-5.6 de «Disparo con el visor» DC WR RE, montado y no se (p.50).
R a la derecha Amplía la imagen (hasta 16×). Revisión de imágenes Utilice ABCD para cambiar el área que se va a visualizar. Revise la imagen capturada en la pantalla. Pulse M para devolver el área de visualización al centro. Pulse 3.
Ajustes Captura Vídeo Configurar los ajustes de captura Ajuste el formato de archivo para vídeos en [Ajustes Captura Vídeo] en el menú C1. Ajustes captura imagen Píxeles Frecuencia imagen Ajuste el formato de archivo para fotos fijas en [Ajustes captura Grabados imagen] en el menú...
t Nota Toma de una fotografía • Las funciones que pueden ajustarse varían dependiendo del modo captura. Consulte «Restricciones en cada modo de captura» (p.129) para más información. Seleccione el modo de captura adecuado para el tema • Puede guardar modos de exposición y ajustes de capturas y las condiciones de disparo.
Escena Modos Escena Para disparar durante la noche. Nocturna Toma tres fotos consecutivas a tres Escena Fije el dial de modos en S. niveles de exposición diferentes nocturna Aparece la pantalla de selección del modo de escena. (-1, ±0, +1) para crear una única imagen compuesta con ellas.
Modos de exposición Ajuste el dial de modos al modo de exposición deseado. × x: Disponible #: Restringido : No disponible Aparece Q o R en la pantalla de estado para el valor que puede cambiarse. Modo 99999 99999 El valor que puede cambiarse aparece resaltado en el visor.
Página 60
t Nota Comprobar la profundidad de campo (Previsualización) • Los ajustes para la exposición pueden especificarse en Cuando se asigna [Previsualización] a X o a Y incrementos de 1/3 de pasos EV. En [1 Pasos EV] en el menú en [Personalizac. de botón] en el menú A5, puede E1, puede cambiar los pasos de ajuste a 1/2 EV.
Exposición a lámpara Grabar vídeos Fije el dial de modos en M. Gire el interruptor principal a C. Utilice R para ajustar el valor de apertura. 1600 1600 99999 99999 El indicador se enciende en rojo Sonido Para accionar la exposición temporizada, pulse M, y se visualiza la imagen en Live View.
Página 62
t Nota Enfoque el tema. • Puede cambiar los ajustes de vídeo en los menús C. (p.33) En modo v, pulse 0 a medio recorrido. • Por defecto, no se realiza el autoenfoque cuando se pulsa 0 a medio recorrido durante la grabación. Si se Pulse a fondo 0.
Cómo reproducir vídeos Uso de un micrófono o de un cable disparador Puede conectar un micrófono Terminal de micrófono/ cable disparador estéreo normal al terminal Visualice un vídeo que 100-0001 100-0001 del micrófono/disparador desee reproducir en pantalla de la cámara. Con un micrófono de una imagen del modo externo también reduce la reproducir.
t Nota Para fijar la exposición • Puede ajustar el volumen de sonido al principio de una reproducción de vídeo en [Vol. Sonido Reproduc.] en el menú B1. (p.35) Sensibilidad • En [Editar Vídeo] en la paleta del modo de reproducción, un archivo de vídeo puede dividirse en múltiples segmentos o pueden borrarse fotogramas seleccionados.
Página 65
Reducción de ruido cuando se dispara Elija el nivel de reducción de Reduc. Ruido Alta-ISO Reduc. Ruido Alta-ISO con una alta sensibilidad ISO ruido para cada ajuste ISO. Puede fijar el valor de reducción de ruido cuando se dispara 1600 1600 con una alta sensibilidad ISO.
Compensación EV Medición AE A1/C1 El valor de compensación puede ajustarse entre -5 y +5 EV Elija la parte del sensor a utilizar para medir la luminosidad (-2 y +2 EV en modo C). y determinar la exposición en [Medición AE] de los menús A1 y C1.
Dispara un flash inmediatamente antes Uso del flash interno de cerrar el obturador. Sinc Se ajusta para una velocidad de segunda obturación baja. Pulse el botón C en modo de espera. cortina Captura objetos en movimiento como si dejaran una estela de luz tras ellos. Seleccione un modo Descarga automát.
Página 68
t Nota Número Guía • Los modos de flash que pueden seleccionarse varían según el modo de captura. Número Número Sensibilidad Sensibilidad Guía Guía Modo de captura Modo de flash seleccionable Aprox. 12 Aprox. 96 ISO 100 ISO 6400 A, B, C, D R, S Aprox.
Ajuste del modo de autoenfoque cuando Cómo establecer el método se dispara con el visor de enfoque La operación del enfoque automático AF con visor AF con visor Ponga el interruptor de modo cuando se dispara con el visor puede Modo AF Modo AF Área activa AF...
Página 70
Modo AF Área activa AF (Punto AF) Seleccione el modo de enfoque automático en Elija un modo de selección de área de enfoque [Modo AF] en la pantalla [AF con visor]. en [Área activa AF] en la pantalla [AF con visor]. De entre los 11 puntos AF Alterna automáticamente entre los (Modo Selecc.
Ajuste del modo de autoenfoque Seleccione el punto AF A1/C1 cuando se dispara con Live View deseado. AUTO AUTO El funcionamiento del autoenfoque AF con Live View AF con Live View cuando se dispara con Live View Área activa AF Área activa AF Microcontraste Microcontraste...
Área activa AF Pulse y mantenga pulsado E. Elija un modo de selección de área de enfoque en Seleccione el área AF. [Área activa AF] en la pantalla [AF con Live View]. Utilice el recuadro que aparece en la pantalla para cambiar la Detecta y realiza el seguimiento posición y el tamaño del área AF.
Ajuste Fino AF Ajustar el modo Fotografiar Puede ajustar a precisión su objetivo con el sistema de enfoque automático de la cámara. Pulse el botón D en modo de espera. Aparece la pantalla Modo Toma de 1 solo fotograma Toma de 1 solo fotograma Seleccione [23 Ajuste Fino AF] en el menú...
Crea una imagen compuesta Disparo continuo Multi-exposición tomando varias fotografías y (V, z, W, X) combinándolas en una sola. (p.76) Seleccione Z en la pantalla Disparo continuo (H) Disparo continuo (H) Intervalo disparo Toma fotos automáticamente Modo Fotografiar y pulse B. (q, U, V, w) a intervalos ajustados.
Autodisparador Presione 0 a medio recorrido, y después presione a fondo. Seleccione O en la pantalla El obturador se disparará tras unos 12 segundos Autodisparador (12 seg) Autodisparador (12 seg) o 2 segundos. Modo Fotografiar y pulse B. Cancel. Cancel. Con CD, seleccione O, P, o Y.
Control remoto Dirija el mando a distancia hacia el receptor del mando a distancia de la parte delantera de la Seleccione Q en la pantalla cámara y pulse el obturador del mando a distancia. Control remoto Control remoto Modo Fotografiar y pulse B. t Nota •...
Horquillado Pulse E. Aparece de nuevo la pantalla del punto 1. Seleccione T en la pantalla Horquillado Horquillado Modo Fotografiar y pulse B. Fije el número de disparos y el valor de horquillado. Operaciones disponibles Fija el número de disparos. x3 x3 ±0.3EV ±0.3EV...
Disparo bloqueo espejo Multi-exposición Seleccione c en la Seleccione V en la pantalla Disparo bloqueo espejo Disparo bloqueo espejo Multi-exposición Multi-exposición pantalla Modo Fotografiar Modo Fotografiar y pulse B. y pulse B. Modo composición Modo composición Medio Medio Número disparos Número disparos 0002 0002...
Intervalo disparo Pulse E. Aparece de nuevo la pantalla del punto 1. Seleccione q en la Intervalo disparo Intervalo disparo Pulse E. pantalla Modo Fotografiar y pulse B. La cámara vuelve al modo de espera. 00 : 00´02˝ 00 : 00´02˝ Intervalo Intervalo Número disparos...
Página 80
Seleccione entre z, u, o t Píxel. Grabados Pulse 0. (solo para V y w). Cuando [Comenzar intervalo] se ajusta a [Ahora], Seleccione desde 2 segundos se toma la primera foto. Cuando se ajusta a [Tiemp fij], Intervalo a 24 horas. la cámara comenzará...
Operaciones disponibles cuando se dispara con el visor Ajustar el balance de blancos Guarda la imagen de vista previa (solo cuando la imagen puede guardarse). Pulse el botón B en modo de espera. Aparece la pantalla de ajuste del balance de blancos. Pase al punto 5 si no necesita realizar un ajuste fino Pulse X para usar la Vista previa digital cuando se dispara del balance de blancos.
t Nota Ajustar manualmente el balance de blancos • Cuando se ajusta u, aunque haya varias fuentes de luz en el lugar de disparo, la cámara ajusta automáticamente Puede medir el balance de blancos en un punto seleccionado. el balance de blancos según la fuente de luz de cada área. (u no está...
t Nota Ajustar el balance de blancos • Puede copiar los ajustes de balance de blancos de una con la temperatura del color imagen capturada y guardarlos como o1 a o3 en [Guardar como WB Manual] de la paleta de modos de Especifique el balance de blancos con la temperatura del color.
t Nota Controlar la tonalidad de acabado • Seleccione [Mired] en [17 Pasos Temperatura Color] en el menú E3 para ajustar la temperatura del color en de la imagen unidades mired. La temperatura del color puede cambiarse en 20 unidades mired con Q, y en 100 unidades mired Cuando desee tomar fotos con un estilo ligeramente diferente, con R.
Página 85
Operaciones disponibles cuando se dispara con el visor Pulse dos veces F. Utiliza Vista previa digital para previsualizar La cámara vuelve al modo de espera. la imagen de fondo con el ajuste seleccionado aplicado. u Precaución Guarda la imagen de vista previa •...
Filtro digital A3/C2 Utilice Q para seleccionar 100-0001 100-0001 una imagen con proceso Guarda ajustes de proceso Guarda ajustes de proceso cruzado de esta imagen cruzado de esta imagen Seleccione [Filtro Digital] en el menú A3 o C2 cruzado. y pulse D. Guardar como Favorito 1 Guardar como Favorito 1 Guardar como Favorito 2...
Corregir imágenes Ajuste los parámetros. Color extraído 1 Color extraído 1 Ajuste de la luminosidad Cancel. Cancel. Confirmar Confirmar Compens. Brillos A2/C2 Operaciones disponibles Compens. Sombras Selecciona un parámetro. Expande el rango dinámico y activa Ajustes Rango dinamico Ajustes Rango dinamico Ajusta el valor.
u Precaución Captura HDR • Esta función no puede usarse en algunos modos de captura o en combinación con otras funciones. (p.129) Toma tres fotos consecutivas a tres niveles de exposición • Cuando se selecciona k del modo S, [Captura HDR] diferentes para crear una única composición con ellas.
Corrección Objetivo Ajuste del nivel de calidad y de la textura Puede ajustar las siguientes Corrección Objetivo Corrección Objetivo Claridad funciones en [Corrección Objetivo] Corrección Distorsión Corrección Distorsión Correcc. Luz Periférica Correcc. Luz Periférica en el menú A4. Aj Lat-Crom-AB Aj Lat-Crom-AB Con una función de procesamiento Corrección Difracción...
Página 90
t Nota Res. desplaz. píxeles • Si hay un objeto en movimiento en el encuadre, puede aparecer en la imagen ruido tipo patrón de mosaico. La función de resolución con desplazamiento de píxeles En este caso, seleccione [Compensac movim On]. permite exponer una imagen a alta definición de un objeto fijo •...
u Precaución Simulador de filtro anti-aliasing • Esta función no puede usarse en algunos modos de captura o en combinación con otras funciones. (p.129) Agitando la unidad Shake Reduction puede lograrse una • La función [Horquillado] no puede seleccionarse reducción del efecto moiré simulando el de un filtro de paso en las siguientes situaciones.
Elemento Función Página Elementos de la paleta de modos Guarda los ajustes del de reproducción Guardar como balance de blancos de una p.81 WB Manual imagen capturada como Balance de blancos manual. Las funciones de reproducción Rotación Imagen Rotación Imagen pueden ajustarse desde la paleta de Guarda los ajustes utilizados modos de reproducción y en el menú...
Para borrar imágenes seleccionadas Cambiar el método de reproducción Pulse L en el Punto 1 de «Cómo visualizar múltiples imágenes» (p.91). Cómo visualizar múltiples imágenes Seleccione las imágenes 001/500 001/500 100-0505 100-0505 Se pueden visualizar a la vez 6, 12, 20, 35 u 80 imágenes que se van a borrar.
t Nota Visualizar imágenes por carpeta • Puede seleccionar hasta un máximo de 500 imágenes. • Las imágenes protegidas no pueden ser seleccionadas. Gire a la izquierda R en el • Puede borrar todas las imágenes seleccionadas 100_0707 100_0707 individualmente junto con las seleccionadas especificando Punto 1 de «Cómo visualizar el rango que se va a borrar.
Cómo visualizar imágenes por fecha de toma Reproducir imágenes continuamente (Presentación) Las imágenes se agrupan y visualizan por fecha de captura. Seleccione h en la paleta Pulse G en el Punto 1 de «Cómo visualizar de modos de reproducción. Iniciar Iniciar múltiples imágenes»...
u Precaución Visualizar imágenes rotadas • Cuando se ajusta [20 Guardar Info Rotación] a [Cerrar] en el menú E3, no se guarda la información sobre rotación La información sobre rotación de imagen se guarda cuando de imágenes. se toman fotos con la cámara en vertical. Cuando se ajusta •...
u Precaución Conectar la cámara a un dispositivo AV • Con la cámara conectada a un equipo AV no puede visualizarse nada en la pantalla de la misma, y no se puede Conecte a un dispositivo AV, como un aparato de TV, equipado ajustar el volumen de sonido de la cámara.
Editar y procesar imágenes Utilice CD para seleccionar el número de píxeles grabados y pulse E. Puede seleccionar un tamaño de Cómo cambiar el tamaño de una imagen imagen menor que el de la Cancel. Cancel. original. u Precaución Aparece la pantalla de confirmación para guardar. •...
Recortar parte de la imagen (Recorte) Corregir el color moiré Recorta sólo el área deseada de la imagen seleccionada y la Reduce el moiré de fotos. guarda como un nuevo archivo. Active la imagen que se va a editar en visualización Active la imagen que se va a editar en visualización de una imagen.
Procesado de imágenes con filtros digitales Ajuste los parámetros. Brillo Brillo Active la imagen que se va a editar en visualización de una imagen. Cancel. Cancel. Seleccione b en la paleta de modos de reproducción. Operaciones disponibles Aparece la pantalla para seleccionar un filtro. Selecciona un parámetro.
Página 101
Recrear efectos de filtro Seleccione [Guardar] y pulse E. t Nota Recupera los efectos filtro de la imagen seleccionada y aplica • Si elige [Buscar la imagen original] en el punto 3, los mismos efectos de filtro a otras imágenes. puede recuperarse la imagen original anterior a la aplicación Visualice una imagen procesada con filtros del filtro digital.
Editar vídeos Pulse L. Aparece la pantalla para seleccionar los segmentos Active el vídeo que se va a editar en visualización que desea borrar. de una sola imagen. Con CD, mueva el cuadro Seleccione l en la paleta de modos de selección y pulse E.
Revelar imágenes RAW Elija el método de ajuste 001/500 001/500 100-0001 100-0001 de parámetros y pulse E. Puede revelar imágenes RAW en JPEG y guardarlas como Revelar imágenes Revelar imágenes como disparo como disparo nuevos archivos. Revelar imágenes con Revelar imágenes con ajustes modificados ajustes modificados Seleccione k en la paleta de modos de...
Página 104
Operaciones disponibles Selecciona una imagen diferente (cuando está en pantalla de una sola imagen). ABCD Selecciona un elemento de ajuste. Cambia el valor. Revisa la imagen. Realiza unos ajustes detallados. Utilice ABCD para seleccionar [JPEGu] y pulse E. Aparece la pantalla de confirmación para guardar. Seleccione [Guardar] y pulse E.
u Precaución Copiar una imagen en un ordenador • La cámara no puede funcionar mientras está conectada a un ordenador. Para operar la cámara, finalice la conexión USB en el ordenador primero, apáguela y extraiga el cable USB. Conecte la cámara al ordenador con un cable USB. •...
t Nota Uso de la cámara con un dispositivo • Incluso después de activarse la función Wi-Fi, se desactiva de comunicación de nuevo cuando se apaga la cámara y se enciende otra vez. También, cuando la cámara accede al modo C, se desactiva la función Wi-Fi.
Página 107
Ajuste desde los menús Utilización del botón Y Seleccione [Wi-Fi] en el menú D3 y pulse D. Mantenga pulsado Y en Aparece la pantalla [Wi-Fi]. visualización de una imagen del modo de reproducción. Ajuste [Modo de acción] a Suena un pitido y aparece y Wi-Fi Wi-Fi Modo de acción...
último. Pulse [PENTAX K-70]. Image Sync es compatible con iOS y Android, y puede descargarse desde la App Store o desde Google Play Store. Aparece la pantalla [Choose a Para ver OS compatibles y otra información, consulte el sitio...
Página 109
Cuando se utiliza un dispositivo iOS Haga clic sobre [PENTAX_xxxxxx] Ajuste la función LAN inalámbrica (Wi-Fi) a ON en [Network List] (activada) en el dispositivo de comunicación. (Lista de redes). Aparece la pantalla Haga clic sobre [PENTAX_xxxxxx] en la lista [Enter Password] de redes Wi-Fi detectadas.
Pantallas de Image Sync Cómo disparar con un dispositivo de comunicación Pase a derecha o izquierda de la pantalla para cambiar vistas. En la pantalla de disparo de Image Sync se visualizan la imagen en Live View de la cámara y los botones para disparar. Lista de imágenes Lista de imágenes de la cámara...
Página 111
Pulse sobre un elemento y Configure los ajustes básicos en la cámara. seleccione un valor de la lista. Compruebe la imagen en Live View en la pantalla de disparo de Image Sync. Con el método de enfoque ajustado a v, pulse sobre un área donde desee realizar el autoenfoque en la imagen en Live View.
t Nota Cómo ver imágenes • También puede dispararse pulsando sobre la imagen en Live View. Puede ver las imágenes guardadas en la cámara Ajuste [Touch AF] (Pulse AF) en la pantalla o en el dispositivo de comunicación. [Settings] (Ajustes). (p.113) •...
Página 113
Seleccione la imagen en miniatura Para seleccionar la localización del almacenamiento para verla en visualización de una de imágenes imagen y compruebe su información de disparo. Cuando se ven imágenes en lista de imágenes de la aplicación, puede seleccionar dónde guardarlas (álbum) desde «Application»...
Página 114
Seleccionar varias imágenes Seleccione la acción deseada. Pulse 5. t Nota • Cuando se pulsa y se mantienen pulsado sobre la imagen deseada de la pantalla con la lista de imágenes o de la Pulse sobre las imágenes pantalla de información de disparo, aparece la misma que se van a seleccionar.
Los siguientes ajustes están disponibles. Cambiar los ajustes Fija si se va a realizar solo autoenfoque Touch AF o se va a disparar después del enfoque Pulse 6. (Pulse AF) automático cuando se pulsa la imagen en Live View. Recorded Cambia los ajustes para Formato de Pixels (Píxel.
Página 116
Communication Settings Language (Idioma) (Ajustes de comunicación) Puede modificar la contraseña y el canal inalámbrico. Device Information Realice los cambios y pulse 1. (Información del dispositivo)
Ajustes de la cámara Pulse D y utilice AB para seleccionar la función que se va a asignar a cada sección. Las siguientes funciones pueden asignarse a cada sección. Personalizar las funciones A5/C2 Ajustes Función Página del botón/dial-e Cambio archivo Cambia temporalmente p.116 1 toque...
Página 118
Ajustes Función Página Configurar el formato de archivo de 1 toque Se realiza el enfoque Activar AF1 automático cuando se Puede cambiar temporalmente el formato de archivo pulsa f. pulsando X o Y durante el disparo. Por defecto, se asigna [Cambio archivo 1 toque] a X.
Página 119
Cómo ajustar el método de vista previa Pulse tres veces el botón F. La cámara vuelve al modo de espera. Puede ver la imagen de previsualización pulsando X o Y antes de disparar. t Nota • Vista previa óptica se utiliza en las situaciones siguientes, Ajuste [Botón Fx1] o [Botón Fx2] independientemente del ajuste.
Página 120
Ajuste de la operación del dial-e Pulse E. Puede ajustar las funciones para cada modo de exposición Pulse F. para cuando se giren Q y R y se pulse M. Aparece la pantalla [Programación Dial E]. Puede ajustarse la función para modos de exposición Repita los puntos 2 a 5.
Ajuste de la pantalla y de los indicadores Ajuste vista exterior luminosos Si resulta difícil ver la pantalla cuando se toman fotos en exterior o en otras Ajustes LCD Ajustes LCD Ajuste vista exterior Ajuste vista exterior Ajustes de la pantalla LCD situaciones, ajuste el brillo o claridad Pantalla visión nocturn Pantalla visión nocturn...
Guardar ajustes de uso frecuente Cómo guardar los ajustes Se asignan tres ajustes predeterminados de fábrica: TONO Fije el modo de exposición y todos los ajustes CLARO, PAISAJE HDR y ASTROFOTOGRAFÍA, de O a Q necesarios que vaya a guardar. del dial de modos.
Operaciones disponibles Editar un nombre ajustado ABCD Mueve el cursor de selección de texto. Puede cambiar el nombre del modo USER donde ha guardado Mueve el cursor de entrada de texto. ajustes. Alterna entre mayúsculas y minúsculas. Seleccione [Renombrar modo USER] en el Punto 3 Introduce un carácter seleccionado de «Cómo guardar los ajustes»...
Cómo utilizar el modo USER guardado Visualización de la fecha y la hora locales de la ciudad especificada Ajuste el dial de modos de O a Q. La fecha y hora configuradas en el ajuste inicial («Ajustes Aparece el nombre del modo ABCDEFGHIJKLMNOPQR ABCDEFGHIJKLMNOPQR 2 5 0...
Pulse E. Seleccionar ajustes para que se guarden Aparece de nuevo la pantalla del punto 2. en la cámara Pulse dos veces F. Los valores ajustados para la mayoría de las funciones de esta cámara se guardan aunque se apague la cámara. Para los t Nota siguientes parámetros de funciones, puede elegir si desea •...
Ajustes de gestión de archivos Pulse G. Aparece la pantalla de confirmación. Seleccione [Proteger] y pulse E. Proteger las imágenes contra el borrado (Proteger) t Nota • Para proteger todas las imágenes almacenadas en la tarjeta Puede proteger imágenes contra el borrado accidental. de memoria, seleccione [Proteger todas las imágenes] del menú...
Seleccionar los ajustes Carpeta/Archivo Carpeta Cuando se capturan imágenes con esta cámara, se crea Crear Nueva Carpeta automáticamente una carpeta donde se guardan las imágenes capturadas. Cada nombre de carpeta consta de un número Cuando se selecciona [Crear Nueva Carpeta] en el menú D4, secuencial de 100 a 999 y una cadena de 5 caracteres.
Página 128
t Nota Pulse B, y pulse después D. • Se crea una carpeta con un nuevo número cuando se cambie Aparece la pantalla de introducción de texto. el nombre de la carpeta. • Puede guardarse un máximo de 500 fotos en una misma Cambie el texto.
t Nota Nombre Archivo • Cuando se ajusta [Espacio Color] a [AdobeRGB], el prefijo del nombre es «_» y los tres primeros caracteres de la Se utiliza una de las siguientes cadenas de caracteres como cadena de caracteres introducida pasan a ser el nombre prefijo del nombre de archivo dependiendo del parámetro del archivo.
t Nota Cómo ajustar la información de copyright • Puede comprobarse la información Exif en Mostrar información detallada del modo de reproducción (p.19) Fija la información sobre el fotógrafo y el copyright incrustada o utilizando el software suministrado «Digital Camera en los datos Exif.
Restricciones en las combinaciones de funciones especiales × #: Restringido : No disponible Corrección Claridad/ FOTO- Res. desplaz. Simulador Distorsión/ Guardar Tono de piel/ Captura HDR ASTRO- píxeles Filtro AA Corrección datos RAW Filtro Digital NÓMICA Difracción × × Flash ×...
Objetivos con una apertura máxima de F2.8 o más. Sólo disponibles Funciones disponibles con diversos en la posición 9. Objetivos con una apertura máxima de F5.6 o más. objetivos Disponible cuando se usa el flash interno, el AF540FGZ, AF540FGZ II, AF360FGZ, AF360FGZ II, AF201FG, AF200FG, o el AF160FC.
u Precaución Compatibilidad con el flash interno • Cuando el anillo de apertura se fija en una posición diferente a 9 o se utiliza un objetivo sin posición 9 o accesorios como Dependiendo del objetivo utilizado, puede verse limitado un tubo de extensión, la cámara no funciona a menos que se el uso del flash interno.
Restricciones durante Uso del anillo de apertura Objetivo el uso del flash interno El obturador puede activarse incluso cuando el anillo de apertura Podría producirse viñeteado del objetivo D FA, FA, F o A no está fijado en la posición 9 cuando la longitud focal es DA 16-85mm F3.5-5.6 ED o se ha montado un objetivo sin posición 9.
t Nota Realizar un disparo con enfoque catch-in • Si se fija el anillo de apertura a una posición diferente a 9, la cámara opera en modo J independientemente del ajuste Puede realizar un disparo con enfoque «catch-in» usando del dial de modo, excepto cuando se ajusta a modo L o M. un objetivo de enfoque manual.
Ajuste de la longitud focal Funciones cuando se usa un flash externo La función Shake Reduction se activa obteniendo la información del objetivo como la longitud focal. Ajuste la longitud focal cuando utilice un objetivo del que no pueda Usando las siguientes unidades de flash externas (opcionales) obtenerse automáticamente información sobre la misma.
Disponible únicamente cuando se usa un objetivo DA, DA L, D FA, Uso de la unidad GPS FA J, FA, F o A. (Cuando se utilice un objetivo con una posición 9, ajuste el anillo de apertura a la posición 9.) No está...
Toma de fotos de cuerpos celestes Pulse E. (ASTROTRACER) Aparece de nuevo la pantalla del punto 4. Si aparece [La operación no pudo completarse correctamente], cambie el sentido de la cámara y realice Ajuste de ASTROTRACER la calibración de nuevo. Conecte la unidad GPS a la cámara y enciéndala.
Disparo con ASTROTRACER Cuando la pantalla es demasiado clara Para disparar en un lugar oscuro durante un largo periodo Fije el dial de modos a M y ajuste el método de tiempo puede cambiar el color de visualización de la de enfoque a w.
Problema Causa Remedio Problemas y soluciones No funciona correctamente v para temas con bajo contraste t Nota (como el cielo, paredes blancas, etc.), con colores • En algunas ocasiones puede que la cámara no funcione oscuros, diseños complejos, correctamente debido a causas como la electricidad estática. objetos de movimiento rápido o Esto puede remediarse sacando la batería e instalándola El tema es difícil...
Problema Causa Remedio Sensor Limpieza Active [Mapeo Píxeles] desde Aparecen en la el menú D5. Eleve el espejo y abra el obturador cuando limpie el sensor imagen defectos Hay píxeles Se tarda unos 30 segundos en CMOS con un soplador. tales como puntos defectuosos en corregir los píxeles...
u Precaución Mensajes de error • No emplee nunca un cepillo limpia objetivos o un soplador con cepillo porque pueden dañar el sensor CMOS. No limpie el sensor CMOS con un paño. Mensajes de error Descripción • No introduzca la punta del cepillo limpia objetivos dentro de La tarjeta de memoria está...
Página 145
Mensajes de error Descripción Mensajes de error Descripción Está intentando borrar una imagen Este mensaje aparece cuando se intenta Esta imagen está protegida protegida. Elimine la protección de la redimensionar, recortar, usar Filtro digital, imagen. (p.124) Editar vídeo, Revelado RAW o Guardar Esta imagen no como WB manual para imágenes No queda batería suficiente...
RAW (14 bits): PEF, DNG Principales especificaciones Nivel de calidad JPEG: m (Óptimo), l (Mejor), k (Bueno) • RAW + JPEG grabables simultáneamente Espacio Color sRGB/AdobeRGB Modelo Medio de Tarjeta de memoria SD/SDHC*/SDXC* Enfoque automático TTL, cámara fotográfica digital almacenamiento * UHS-I compatible Tipo SLR de exposición automática, con flash replegable...
Página 147
Pantalla LCD Control de exposición Monitor LCD en color TFT de ángulo variable Medición TTL abierto-apertura de 77 segmentos Tipo con una estructura estanca y revestimiento AR, Tipo Modos de medición: Multisegmentos, Pond al panel frontal de vidrio templado centro, Puntual Tamaño 3,0 pulgadas (formato de imagen 3:2) Escala de...
Página 148
Modos Fotografiar [Intervalo disparo] Intervalo: 2 seg. a 24 hr., Intervalo espera: tiempo [Imagen fija] mínimo o 1 seg. a 24 hr., Número disparos: 2 a 2000 1 solo fotograma, Continuo (H, L), Autodisparador veces, Comenzar intervalo: Ahora, Autodisparador, (12 seg., 2 seg., continuo), Control remoto Control remoto, Tiemp fij (inmediatamente, 3 seg., continuo), Horquillado [Composición a intervalos]...
Página 149
Vídeo P-TTL, Sincronización a la primera cortinilla, Sincronización a la segunda cortina, Sincronización Formato de MPEG-4 AVC/H.264 (.MOV) con control de contraste*, Sincronización con grabación Flash externo velocidad de obturación rápida, Sincronización u (1920×1080, 60i/50i/30p/25p/24p) inalámbrica* Píxel. Grabados t (1280×720, 60p/50p) * Disponible con unidades de flash externas exclusivas AF híbrido por detección de fase de plano de imagen...
Página 150
Funciones de reproducción Personalización Foto a foto, visualización de varias imágenes (6, 12, Modos USER Pueden guardarse hasta 3 ajustes 20, 35 y 80 miniaturas), aumento (hasta 16× y zoom Funciones 24 elementos rápido), Visualizar rejilla (Rejilla 4×4, Regla de los personalizadas tercios, Escala, Cuadrado 1, Cuadrado 2, Color Modo Memoria...
Página 151
Alimentación eléctrica Accesorios incluidos Tipo de batería Batería recargable de ión-litio D-LI109 Correa O-ST132, batería recargable de ión-litio D-LI109, cargador de batería D-BC109, cable de Kit adaptador de corriente alterna K-AC168 Adaptador de CA Contenido CA, software (CD-ROM) S-SW168, Manual de (opcional) de la caja instrucciones...
Capacidad aproximada de almacenamiento de datos Lista de ciudades del mundo y tiempo de reproducción Pueden configurarse como Ciudad de origen y Destino las siguientes ciudades. (Con batería totalmente cargada) Región Ciudad Fotografía con flash Tempera- Disparo Tiempo de Honolulú, Anchorage, Vancouver, Batería 50% de 100%...
Entorno operativo para la conexión USB Macintosh y el software suministrado OS X 10.11, 10.10, 10.9, 10.8, o 10.7 Con el software «Digital Camera Utility 5» que se suministra Intel Core 2 Duo o superior puede revelar imágenes RAW, realizar ajustes del color 4 GB o más o comprobar la información de disparo en un ordenador.
Índice Símbolos Ajustes LCD ....37 J, modo......57 Ajustes personalizados, AWB en luz A, menús ....... 26 Aberración cromática lateral, menús......39 de tungsteno....80 C, menús ....... 33 ajuste ......87 Alerta Brillo ...... 18 Azul cielo (S) ..... 56 B, menú......
Página 155
Contactos de información Disparo ......50 Expandir tono del objetivo ....10 Disparo a intervalos..77 (Filtro digital)....98 Cable disparador ..... 61 Contraste (Imagen Disparo bloqueo espejo... 76 Exposición Calibración ....138 personalizada) ....83 Disparo con el visor ..50 a lámpara....
Página 156
Flash externo....136 Guardar datos RAW .. 51, 53 Indicador luminoso ..13 Luminoso (imagen Flash interno....65 Guardar Modo USER ..120 Indicadores ....119 personalizada) ....82 Flash On + Ojos rojos..65 Guardar Proces Info comunicación ..105 Luz ayuda AF ....
Página 157
Mired ....... 82 Nivel electrónico ..17, 21 Pantalla guía ....51 Puntual (Área Modo AF ......68 Nivel Grabación Sonido... 60 Pantalla LCD ....49 activa AF) ....68, 70 Modo continuo Nublado (Balance Pantalla visión (modo AF)..... 68 de blancos) ....
Página 158
Revis Zoom ..... 53 Superponer Área AF ..21 Tonalidad de acabado Revisión Superposición visor ..29 de la imagen ....82 Wi-Fi ......104 Instantánea..... 29, 51 Surf y Nieve (S) ..56 TONO CLARO....55 Windows ......151 Rotación ......
• A bajas temperaturas, la pantalla podría tener una respuesta más lenta. Cuidados durante el manejo Esto se debe a las propiedades del cristal líquido y no es señal de anomalía. • Los rápidos cambios de temperatura, podrían provocar condensación en el interior y exterior de la cámara.
Acerca de las tarjetas de memoria SD La función LAN inalámbrica • La tarjeta de memoria SD está • No use la cámara en un lugar donde productos eléctricos, dispositivos equipada con un interruptor de AV/OA, etc. generen campos magnéticos y ondas electromagnéticas. protección contra escritura.
Se puede obtener información adicional de MPEG LA, LLC. Consulte http://www.mpegla.com. • Este producto utiliza la fuente RICOH RT diseñada por Ricoh Company Ltd. • Este producto es compatible con PRINT Image Matching III. Las cámaras digitales, las impresoras y el software compatibles con PRINT Image Matching ayudan al fotógrafo a reproducir imágenes más fieles...
Página 162
Aviso relativo al uso del software BSD autorizado ESTE SOFTWARE ES PROPORCIONADO POR EL AUTOR «TAL CUAL», SIN GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLAS, LAS GARANTÍAS DE Este producto incluye software autorizado bajo la licencia BSD. La licencia COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO BSD es una forma de licencia que permite la redistribución del software PARTICULAR.
Procedimiento durante el período de garantía de 12 meses GARANTÍA Cualquier cámara que se compruebe que es defectuosa durante el periodo de 12 meses de garantía deberá ser devuelta al distribuidor al que compró la cámara o al fabricante. Todas nuestras cámaras adquiridas en los canales de Si no existe representación del fabricante en su país, envíe distribución fotográfica autorizados, están garantizadas contra el equipo al fabricante, a portes pagados.
Página 164
• Esta garantía no afecta a los derechos estatutarios del cliente. • Las normas nacionales sobre garantías vigentes para los distribuidores en algunos países pueden prevalecer sobre la presente garantía. Por consiguiente, recomendamos que compruebe la tarjeta de garantía suministrada con su producto en el momento de su adquisición, o que se ponga en contacto con el distribuidor de su país para más información y para recibir una copia de las condiciones...
Class B Personal Computers and Peripherals subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference RICOH IMAGING AMERICAS received, including interference that may cause undesired operation. CORPORATION Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the...
Página 166
For customers in Canada Pour les utilisateurs au Canada Industry Canada (IC) Compliance Notice Industrie Canada (IC) Avis de Conformité This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES- Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme 003 (B).
Página 167
Para clientes en Europa Si desea obtener información adicional sobre la recogida y reciclaje de productos usados, póngase en contacto con Información para usuarios sobre recogida y reciclado las autoridades locales, el servicio de reciclado de residuos de baterías y equipos usados o el punto de venta en el que haya adquirido los productos.
Página 168
Banda de frecuencias operativa: 2400 MHz - 2483.5 MHz Potencia de radiofrecuencia máxima: 8,16 dBm EIRP Importador europeo: RICOH IMAGING EUROPE S.A.S. Parc Tertiaire SILIC 7-9, avenue Robert Schuman - B.P. 70102, 94513 Rungis Cedex, FRANCIA (http://www.ricoh-imaging.eu)