Red Heating DALIA AIR 6 S1 Manual De Instalacion Y Uso
Red Heating DALIA AIR 6 S1 Manual De Instalacion Y Uso

Red Heating DALIA AIR 6 S1 Manual De Instalacion Y Uso

Estufa de pellets estanca

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO
ES
ESTUFA DE PELLETS ESTANCA
DALIA AIR 6 S1
Traducción de las instrucciones en idioma original

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Red Heating DALIA AIR 6 S1

  • Página 1 MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO ESTUFA DE PELLETS ESTANCA DALIA AIR 6 S1 Traducción de las instrucciones en idioma original...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ÍNDICE ÍNDICE ........................II INTRODUCCIÓN......................1 1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA ............2 2-INSTALACIÓN ......................8 3-DIBUJOS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ..............17 4-DESEMBALAJE .......................19 5-MONTAJE DE LAS PARTES ESTÉTICAS ...............21 6-CONEXIÓN A DISPOSITIVI ADICIONALES ..............27 7-CARGA DE PELLETS ....................28 8-CONEXIÓN ELÉCTRICA ....................29 9-PRIMER ENCENDIDO ....................30 10-PANEL DE MANDOS ....................32 11-OPCIONES DEL MENÚ...
  • Página 3: Introducción

    INTRODUCCIÓN Apreciado Cliente: Nuestros productos han sido proyectados y construidos en conformidad con las normativas europeas de referencia para los productos de construcción (EN 13240 estufas de leña, EN 14785 aparatos de pellet, EN 13229 chimneas/inserciones de madera, EN 12815 cocinas de leña), con materiales de elevada calidad y una gran experiencia en los procesos de transformación.
  • Página 4: Advertencias Para La Seguridad

    1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD • La instalación, la conexión eléctrica, la comprobación del funcionamiento correcto y el mantenimiento deben ser llevados a cabo exclusivamente por personal autorizado y cualificado. • Instale el producto respetando todas las leyes locales y nacionales, así como las normas vigentes en el lugar, región o país de instalación.
  • Página 5 1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA • No ponga a secar ropa sobre el producto. Objetos como tendederos de ropa o similares deben mantenerse a una debida distancia del producto. Riesgo de incendio. • El usuario es el único responsable en caso de un uso inadecuado del producto. El fabricante queda eximido de toda responsabilidad civil y penal al respecto.
  • Página 6: 1-Advertencias Y Condiciones De Garantía

    1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA • Si la chimenea se incendia, apague el equipo, desconéctelo de la red y no abra la puerta del mismo por ningún motivo. A continuación, llame a las autoridades competentes. • El almacenamiento del producto y del revestimiento debe efectuarse en lugares libres de humedad, y no deben exponerse a la intemperie.
  • Página 7: Informaciones

    1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA INFORMACIONES: Para cualquier problema, diríjase al revendedor o a personal cualificado y autorizado por la empresa. • Debe utilizarse únicamente el combustible indicado por el fabricante. • Durante el primer encendido es normal que el producto emita humo causado por el primer calentamiento del barniz. Mantenga, por tanto, bien aireado el local en el que se encuentra instalado.
  • Página 8: Exclusiones

    1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA Las instalaciones que no cumplan con las normas vigentes invalidan la garantía del producto, lo mismo sucede con el uso impropio y la falta de mantenimiento, tal como lo indica el fabricante. La garantía es operativa siempre y cuando se cumplan las indicaciones y las advertencias incluidas en el manual de uso y mantenimiento que acompañan al equipo, de manera que se pueda hacer un uso correcto del mismo.
  • Página 9: Repuestos

    1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA REPUESTOS En caso de funcionamiento anómalo del producto, diríjase al vendedor, quien se encargará de comunicar el hecho al servicio de asistencia técnica. Utilice exclusivamente piezas de repuesto originales. El revendedor o el centro de asistencia pueden suministrarle todas las indicaciones necesarias para los repuestos.
  • Página 10: 2-Instalación

    2-INSTALACIÓN Las indicaciones incluidas en este capítulo se refieren explícitamente a la norma italiana de instalación UNI 10683. En cualquier caso, hay que respetar siempre las normativas vigentes en el país de instalación. EL PELLET El pellet se obtiene mediante el prensado de serrín producido durante el tratamiento de la madera natural secada (sin pinturas). El carácter compacto del material está...
  • Página 11: Distancias Mínimas

    Si el suelo es de madera, se recomienda poner una superficie protectora de conformidad con las normativas vigentes del país de instalación. Paredes no inflamables Paredes inflamables DALIA AIR 6 S1 A = 5 cm A = 5 cm B = 5 cm B = 10 cm Si el suelo es de material combustible, se recomienda utilizar una protección de material incombustible (acero, vidrio...) que proteja...
  • Página 12: Conducto De Evacuación De Humos

    2-INSTALACIÓN PREMISA Este capítulo, titulado “Conducto de evacuación de humos” ha sido redactado de acuerdo con lo establecido en las normativas Europeas (EN13384 - EN1443 - EN1856 - EN1457). Incluye algunas indicaciones sobre la correcta realización del conducto de evacuación de humos, pero, bajo ningún concepto, sustituye las normas vigentes, las cuales deberá...
  • Página 13: Características Técnicas

    2-INSTALACIÓN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Encargue a un técnico cualificado la comprobación de la eficiencia del conducto de evacuación de humos. El conducto de evacuación de humos debe ser estanco, tener un recorrido vertical sin estrechamientos, estar fabricado con materiales impermeables a los humos, a la condensación, aislados térmicamente y adecuados para resistir a lo largo del tiempo frente a normales esfuerzos mecánicos (se aconsejan chimeneas de A/316 o refractario con doble cámara aislada de sección redonda).
  • Página 14: Dimensionamiento

    2-INSTALACIÓN TECHO A 60° TECHO A 45° 45° 60° A = MÍN. 2,60 metros A = MÍN. 2,00 metros FIGURA 6 FIGURA 5 B = DISTANCIA > 1,20 metros B = DISTANCIA > 1,30 metros C = DISTANCIA < 1,20 metros C = DISTANCIA <...
  • Página 15: Mantenimiento

    2-INSTALACIÓN MANTENIMIENTO El conducto de evacuación de humos debe estar siempre limpio ya que los depósitos de hollín o de aceites sin quemar reducen la sección bloqueando su tiro y poniendo en riesgo el buen funcionamiento de la estufa, y si la cantidad es grande, pueden incluso incendiarse. Es obligatorio encargar la limpieza y el control del conducto de evacuación de humos y de la chimenea a un deshollinador cualificado al menos una vez al año, quien, una vez finalizado el control/mantenimiento deberá...
  • Página 16: Toma De Aire Exterior

    2-INSTALACIÓN TOMA DE AIRE EXTERIOR Es obligatorio prever una toma de aire exterior adecuada que permita la aportación de aire comburente necesaria para el funcionamiento correcto del aparato. El flujo de aire entre el exterior y el local de la instalación puede ser directo, a través de una apertura en una pared externa del local (solución sugerida véase Figura 9 a);...
  • Página 17: Conexión Al Conducto De Evacuación De Humos

    2-INSTALACIÓN Para valorizar plenamente las características de hermeticidad y los correspondientes rendimientos de calefacción de este aparato Oyster y evitar, consiguientemente, prever la toma de aire de introducción libre en el ambiente, se recomienda conectar el aire necesario para la combustión directamente a la toma de aire exterior mediante una tubería de 060 mm de longitud máxima de 3 m lineales, utilizando el correspondiente acoplamiento adaptador “j”...
  • Página 18: Ejemplos De Instalación Correcta

    2-INSTALACIÓN EJEMPLOS DE INSTALACIÓN CORRECTA 1. Instalación de un conducto de evacuación de humos con un diámetro de 120 mm con orificio para el paso del tubo, aumentado de la siguiente forma: Con un mínimo de 100 mm alrededor del tubo, si está en contacto con partes no inflamables como cemento, ladrillos, etc.
  • Página 19: 3-Dibujos Y Características Técnicas

    3-DIBUJOS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PLANOS Y CARACTERÍSTICAS DIMENSIONES ESTUFA DALIA AIR 6 S1 Ø80 Ø50 ø80 Servicio Técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
  • Página 20 3-DIBUJOS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DALIA AIR 6 S1 Potencia útil nominal 6,3 kW (5418 kcal/h) Potencia útil mínima 2,5 kW (2150 kcal/h) Rendimiento al máx. 91,5% Rendimiento al mín. 92,0% Temperatura de los humos de salida al máx.
  • Página 21: 4-Desembalaje

    4-DESEMBALAJE PREPARACIÓN Y DESEMBALAJE Quite todas las partes que componen el embalaje (poliestireno, madera, plástico). Todos los materiales de embalaje se pueden volver a utilizar para un uso parecido o eventualmente, eliminar como deshechos sólidos urbanos, cumpliendo con las normas vigentes. Tras haber retirado el embalaje, asegúrese de que el producto esté...
  • Página 22 4-DESEMBALAJE Por tanto, es responsabilidad del usuario final realizar el almacenamiento, la eliminación y posiblemente el reciclaje de conformidad con las leyes de aplicación vigentes. No almacene el monobloque y el revestimiento sin sus respectivos embalajes. Coloque la estufa y conéctela con el conducto de evacuación de humos. Si hay que empalmar la estufa a un tubo de descarga que atraviese la pared posterior (para entrar en el conducto de humos) preste la máxima atención y hágalo sin forzar la entrada.
  • Página 23: 5-Montaje De Las Partes Estéticas

    5-MONTAJE DE LAS PARTES ESTÉTICAS La estufa Dalia cuando se entrega se presenta sin el revestimiento en metal, como en la imagen de abajo. Coja la caja con los costados en metal (figura de abajo) y prepárelos para el montaje. Las partes a montar ya están completamente ensambladas y listas para instalarlas en al estufa.
  • Página 24: Montaje Del Revestimiento Lateral

    5-MONTAJE DE LAS PARTES ESTÉTICAS MONTAJE DEL REVESTIMIENTO LATERAL Para el montaje del panel lateral “A”, siga estos pasos: • saque el panel «A» de la caja del embalaje • meta en la parte de abajo los orificios «r» presentes en la parte inferior del panel en los puntos de encaje «p» presentes en la estructura de la estufa •...
  • Página 25: Eliminación Del Panel Inferior Y/O Superior

    5-MONTAJE DE LAS PARTES ESTÉTICAS ELIMINACIÓN DEL PANEL INFERIOR Y/O SUPERIOR La estufa llega al cliente con el panel inferior «C» o superior «D» ya montados a la estructura. En ambos casos, para quitar el panel «C» o «D» es suficiente con quitar los dos tornillos «x» al lado. Servicio Técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
  • Página 26: Montaje De La Parte Superior

    5-MONTAJE DE LAS PARTES ESTÉTICAS MONTAJE DE LA PARTE SUPERIOR Para montar el top «B» en la estructura de la estufa es necesario: hacer pasar los dos ganchos «s» presentes en el top «B» por el orificio «t» que hay en la estufa el top apoyará...
  • Página 27: Apertura De La Puerta Del Hogar

    5-MONTAJE DE LAS PARTES ESTÉTICAS APERTURA DE LA PUERTA DEL HOGAR Para abrir la puerta del hogar “T”, introduzca la manija fría incluida en el orificio de la manija y tire hacia usted. ¡Atención! Para que la estufa funcione correctamente, la puerta del hogar debe estar bien cerrada. La puerta se debe abrir con la estufa apagada y fría.
  • Página 28 5-MONTAJE DE LAS PARTES ESTÉTICAS ACCESO A LA TARJETA ELÉCTRÓNICA La tarjeta electrónica “m” se encuentra en el lado derecho (lado de la manija). Para poder acceder a la tarjeta, hay que quitar el top y el panel lateral según las indicaciones referidas en los apartados anteriores.
  • Página 29: 6-Conexión A Dispositivi Adicionales

    6-CONEXIÓN A DISPOSITIVI ADICIONALES INSTALACIÓN DEL MÓDEM / CRONOTERMOSTATO (OPCIONAL) Para las instalaciones del cronotermostato y del módem, consulte las instrucciones contenidas en los manuales de los accesorios. El módem debe fijarse en la parte posterior de la estufa con los velcros adhesivos, mientras que el receptor “U” del cronotermostato debe fijarse en los orificios previstos.
  • Página 30: 7-Carga De Pellets

    7-CARGA DE PELLETS CARGA DEL PELLET La carga del combustible se realiza por la parte superior de la estufa levantando el portillo «U». Vierta lentamente el pellet de tal forma que se deposite en el fondo del depósito. Si va a cargar el pellet con la estufa en funcionamiento, abra la puerta del depósito utilizando el sistema de mano fría suministrado con la estufa.
  • Página 31: 8-Conexión Eléctrica

    8-CONEXIÓN ELÉCTRICA CONEXIÓN ELÉCTRICA Conecte el cable de alimentación primero en la parte trasera de la estufa y sucesivamente a una toma eléctrica de pared. El interruptor general debe accionarse únicamente para encender la estufa; de no ser así, se recomienda mantenerlo apagado. Durante los periodos de inactividad de la estufa, se recomienda quitar el cable de alimentación.
  • Página 32: 9-Primer Encendido

    9-PRIMER ENCENDIDO ADVERTENCIAS ANTES DEL ENCENDIDO ADVERTENCIAS GENERALES Retire del brasero del producto y del vidrio todos los componentes que puedan quemarse (manual, etiquetas adhesivas varias y elementos de poliestireno). Controle que el brasero esté bien puesto y se apoye correctamente en la base. El primer encendido podría fallar, debido a que el tornillo alimentador está...
  • Página 33 9-PRIMER ENCENDIDO Si después de varios intentos de encendido no se enciende la llama, aunque haya un flujo regular de pellets, compruebe que el brasero esté bien puesto, es decir, que esté apoyado adhiriéndose a la perfección a su soporte de encaje y que no tenga incrustaciones de ceniza.
  • Página 34: 10-Panel De Mandos

    10-PANEL DE MANDOS LEYENDA 1. Encendido/apagado de la estufa 5. Disminuir conf. temperatura/funciones de programación. 2. Desplazamiento por el menú de programación con 6. Incrementar conf. temperatura/funciones de programación. disminución. 7. Pantalla. 3. Menú 4. Desplazamiento por el menú de programación con incremento.
  • Página 35: 11-Opciones Del Menú Y Funcionamiento

    11-OPCIONES DEL MENÚ Y FUNCIONAMIENTO MENÚ PRINCIPAL Se enciende presionando la tecla 3 (menú). Los elementos a los que se puede acceder son: • Fecha y hora • Timer (temporizador) • Sleep ([función noche] solo con la estufa encendida) • Configuraciones •...
  • Página 36: Ejemplos De Programación

    11-OPCIONES DEL MENÚ Y FUNCIONAMIENTO EJEMPLOS DE PROGRAMACIÓN: 08:00 12:00 11:00 14:00 Estufa encendida desde las 08:00 a las 14:00 08:00 11:00 11:00 14:00 Estufa encendida desde las 08:00 a las 14:00 17:00 24:00 00:00 06:00 Estufa encendida desde las 17:00 del lunes a las 06:00 del martes NOTAS PARA EL FUNCIONAMIENTO DEL TIMER (TEMPORIZADOR) •...
  • Página 37: Visualización Con La Estufa Encendida

    11-OPCIONES DEL MENÚ Y FUNCIONAMIENTO MODOS DE FUNCIONAMIENTO MENÚ DE REGULACIONES Las configuraciones en el menú “Regulaciones” determinan el modo de funcionamiento de la estufa. Para acceder al menú de regulaciones, siga estos pasos: • Presione las teclas +/-. • Desplácese con las flechas <...
  • Página 38: Menú De Configuraciones

    11-OPCIONES DEL MENÚ Y FUNCIONAMIENTO MENÚ DE CONFIGURACIONES El menú de CONFIGURACIONES permite intervenir en los modos de funcionamiento de la estufa. a. Idioma b. Limpieza (mostrada solo con la estufa apagada). Carga del tornillo sin fin (mostrada solo con la estufa apagada). d.
  • Página 39: Modo Auto Eco (Consulte El Apartado Sobre Activación Y Apagado)

    11-OPCIONES DEL MENÚ Y FUNCIONAMIENTO d - Sonidos Esta función está deshabilitada por defecto; por tanto, para habilitarla, siga estos pasos: • Presione la tecla “menú”. • Desplácese con las flechas y seleccione “Configuraciones”. • Presione “menú” para confirmar. • Desplácese con las flechas y seleccione ‘’sonidos”.
  • Página 40 11-OPCIONES DEL MENÚ Y FUNCIONAMIENTO h - Receta de pellet Esta función sirve para adecuar la estufa al pellet que va a utilizarse. De hecho, como en el mercado hay muchos tipos de pellet, el funcionamiento de la estufa es muy variable según si la calidad del combustible es mejor o peor. Si el pellet tiende a atascarse en el brasero por un exceso de carga de combustible, o en caso de que la llama esté...
  • Página 41: Menú De Información

    11-OPCIONES DEL MENÚ Y FUNCIONAMIENTO • Desplácese con las flechas y seleccione “Configuraciones”. • Presione “menú” para confirmar. • Desplácese con las flechas y seleccione ‘’Prueba de componentes”. • Presione “menú” para confirmar. • Con las teclas +/-, seleccione la prueba que desea efectuar. •...
  • Página 42 11-OPCIONES DEL MENÚ Y FUNCIONAMIENTO CONEXIÓN DEL TERMOSTATO EXTERIOR (opcional) El termostato de ambiente no está montado en la estufa, por lo que debe ser instalado por un técnico especializado. ¡ATENCIÓN! Los cables eléctricos no deben tocar las partes calientes de la estufa. AMB.
  • Página 43: 12-Dispositivos De Seguridad

    12-DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD La estufa cuenta con los siguientes dispositivos de seguridad. PRESOSTATO Controla la presión en el conducto de humos. Su función es bloquear el tornillo sin fin de carga de pellet cuando la descarga está obstruida o cuando hay contrapresiones significativas.
  • Página 44: 13-Alarmas

    13-ALARMAS SEÑALIZACIÓN DE ALARMAS Cuando se verifica una condición de funcionamiento diferente de la prevista para el funcionamiento regular de la estufa, se produce una condición de alarma. El panel de mandos indica el motivo de la alarma activada. La señalización acústica no está prevista para las alarmas A01-A02 para no molestar al usuario de noche cuando falta pellet en el depósito.
  • Página 45: Apagón Con La Estufa Encendida

    13-ALARMAS APAGADO NORMAL (en el panel: OFF con llama intermitente). Al presionar la tecla de apagado o cuando hay una indicación de alarma, la estufa entra en la fase de apagado térmico que prevé la ejecución automática de las siguientes fases: •...
  • Página 46 13-ALARMAS En caso de intervención frecuente de la alarma A05: Intervención del presostato de humos Compruebe si la chimenea está obstruida o la puerta abierta. Puerta de carga del combustible Cierre la puerta. Baje el nivel de combustible en el depósito. Alarma de los Puerta de la estufa abierta Cierre la puerta...
  • Página 47 13-ALARMAS Recordando que el tiro recomendado para el funcionamiento correcto de los productos es de 10 Pa a la máxima potencia y 5 Pa a la mínima (tal como se prevé en la ficha técnica presente en el manual de uso y mantenimiento), es posible que sea necesario, en condiciones peores de tiro (debidas también a la posición del conducto en zonas muy expuestas a eventos atmosféricos como vientos dominantes, nieve, exposición al norte, etc.), realizar regulaciones específicas a fin de garantizar siempre los valores de depresión interna en el depósito previstos.
  • Página 48 13-ALARMAS DEPRESIÓN INTERNA DEL DEPÓSITO CON PARÁMETROS DE FÁBRICA Y TIRO DE 5 Pa (MÍNIMO RECOMENDADO) POWER VALORES 13,7/14,2 Pa 15,1/15,6 Pa 17,1/17,5 Pa 19,1/19,5 Pa 22,0/22,2 Pa Tiro 6 kW 95 °C 110 °C 125°C 141°C 165°C Temperatura humos 13,8/14,3 Pa 15,6/16,1 Pa 17,8/18,0 Pa...
  • Página 49: 14-Recomendaciones Para Un Uso Seguro

    14-RECOMENDACIONES PARA UN USO SEGURO SOLAMENTE UNA INSTALACIÓN CORRECTA Y UN MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADECUADAS DEL EQUIPO, PUEDEN GARANTIZAR EL FUNCIONAMIENTO CORRECTO Y UN USO SEGURO DEL PRODUCTO. Queremos informarle de que conocemos casos de funcionamientos anómalos de productos de calefacción doméstica de pellet, debidos esencialmente a instalaciones incorrectas, mantenimientos inadecuados y usos inapropiados.
  • Página 50: 15-Limpiezas

    15-LIMPIEZAS EJEMPLO DE BRASERO LIMPIO EJEMPLO DE BRASERO SUCIO Solamente un mantenimiento y una limpieza adecuadas del producto pueden garantizar la seguridad y el funcionamiento correcto de este. ¡ATENCIÓN! Todas las operaciones de limpieza de todos los componentes deben realizarse con la estufa totalmente fría y con el enchufe eléctrico desconectado.
  • Página 51: Limpieza Del Vidrio

    15-LIMPIEZAS Para una limpieza eficaz del brasero, extráigalo por completo de su soporte y limpie exhaustivamente todos los agujeros y la rejilla puesta en el fondo. Si se usan pellets de buena calidad, normalmente basta con utilizar una brocha para restablecer las perfectas condiciones de funcionamiento del componente.
  • Página 52: Limpieza Periódica A Cargo Del Técnico Cualificado

    15-LIMPIEZAS LIMPIEZA PERIÓDICA A CARGO DEL TÉCNICO CUALIFICADO LIMPIEZA DEL INTERCAMBIADOR DE CALOR A mediados del invierno, pero sobre todo al final, es necesario limpiar el compartimento por el que pasan los humos de evacuación. Esta limpieza debe realizarse obligatoriamente para facilitar la eliminación general de todos los restos de la combustión, antes de que el tiempo y la humedad los compacte y dificulten su remoción.
  • Página 53 15-LIMPIEZAS LIMPIEZA DEL INTERCAMBIADOR LIMPIEZA DEL HUECO SUPERIOR Con la estufa fría, limpie el intercambiador superior. Tras haber quitado el tapón para la limpieza inferior “n” (véase el apartado anterior), con una varilla rígida o un cepillo para botellas, raspe las paredes del hogar (véase la flecha) para desprender la ceniza en el compartimiento inferior.
  • Página 54 15-LIMPIEZAS Con una varilla rígida o un cepillo para botellas, raspe las paredes del hogar (véase la flecha - respectivamente a la derecha e izquierda del hogar) para desprender la ceniza en el compartimento inferior. Con la boquilla del aspirador, aspire la ceniza y el polvo acumulados encima del intercambiador (véase la flecha).
  • Página 55 15-LIMPIEZAS También en la parte superior, bajo la tapa (top), pase la boquilla del aspirador y elimine el polvo acumulado. Después, limpie bien el intercambiador inferior; cambie las juntas y vuelva a montar todo. Servicio Técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
  • Página 56: Limpieza Del Canal De Humos Y Controles Generales

    15-LIMPIEZAS LIMPIEZA DEL CANAL DE HUMOS Y CONTROLES GENERALES Limpie el sistema de descarga de humos especialmente cerca de los racores en “T”, de las curvas y de los posibles tramos horizontales del canal de humos. Para la limpieza periódica del conducto de humos, consulte con un deshollinador cualificado.
  • Página 57: Puesta Fuera De Servicio (Final De Temporada)

    15-LIMPIEZAS PUESTA FUERA DE SERVICIO (final de temporada) Al final de cada temporada, antes de apagar el producto, se recomienda sacar todo el pellet del depósito, con la ayuda de una aspiradora de tubo largo. Se recomienda retirar el pellet inutilizado del depósito porque puede retener humedad, desconectar las canalizaciones del aire comburente que puedan llevar humedad al interior de la cámara de combustión, pero sobre todo, solicitar al técnico especializado que dé...
  • Página 58: 16-Averías/Causas/Soluciones

    16-AVERÍAS/CAUSAS/SOLUCIONES ATENCIÓN: Todas las reparaciones deben ser llevadas a cabo exclusivamente por un técnico especializado con la estufa apagada y la toma de corriente desenchufada. ANOMALÍA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES La cámara de combustión no El depósito de pellet está vacío Llene el depósito de pellets.
  • Página 59 16-AVERÍAS/CAUSAS/SOLUCIONES ANOMALÍA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES El motor de aspiración de los humos La estufa no recibe tensión eléctrica. Compruebe la tensión de red y el fusible no funciona. de protección (T1,25A - 250V) El motor está averiado. Revise el motor y el condensador y, de ser necesario, cámbielos.
  • Página 60: 17-Tarjeta Electrónica

    17-TARJETA ELECTRÓNICA AMB. H2O +TC- DISPLAY TERM. ENCODER FUMI OPT. +5V GND ENC CABLES ELÉCTRICOS BAJO TENSIÓN SERIAL DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE 230 V ANTES DE INTERVENIR EN LAS PLACAS ELÉCTRICAS. ACC. SIC DEP. FUMI SCA COC. LEYENDA DE LOS CABLEADOS 1.
  • Página 64 Via La Croce n°8 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALIA Telephone: 0434/997200 Internet: www.red365.it Correo electrónico: info@red365.it 8901762600 REV. 1 28/02/2018...

Tabla de contenido