Metz mecablitz 64 AF-1 digital Manual De Instrucciones
Metz mecablitz 64 AF-1 digital Manual De Instrucciones

Metz mecablitz 64 AF-1 digital Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para mecablitz 64 AF-1 digital:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 264

Enlaces rápidos

mecablitz 64 AF-1 digital
für / for Canon-Digitalkameras
Bedienungsanleitung, Mode d'emploi, Gebruiksaanwijzing,
Operating instruction, Manuale istruzioni, Manual de instrucciones
www.metz.de

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Metz mecablitz 64 AF-1 digital

  • Página 1 64 AF-1 digital für / for Canon-Digitalkameras Bedienungsanleitung, Mode d’emploi, Gebruiksaanwijzing, Operating instruction, Manuale istruzioni, Manual de instrucciones www.metz.de...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Vorwort ..........3 10.1.3 Belichtungskorrektur (EV) im ETTL-Betrieb 1 Sicherheitshinweise .
  • Página 3: Vorwort

    11.7 AF-Hilfslicht (AF-BEAM) ....... 38 Vielen Dank, dass Sie sich für ein Metz Produkt entschieden haben.
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    1 Sicherheitshinweise • Das Blitzgerät ist ausschließlich zur Verwendung im fotografischen Bereich vor- In Umgebung von entflammbaren Gasen gesehen und zugelassen! oder Flüssigkeiten (Benzin, • Nur die in der Bedienungsanleitung Lösungsmittel etc.) darf das Blitzgerät bezeichneten und zugelassenen Strom- keinesfalls ausgelöst werden! quellen verwenden! EXPLOSIONSGEFAHR! •...
  • Página 5: Dedicated-Blitzfunktionen

    • Beim Auslösen eines Blitzes darf sich kein 2 Dedicated-Blitzfunktionen lichtundurchlässiges Material unmittelbar Die Dedicated-Blitzfunktionen sind speziell vor oder direkt auf der Reflektorscheibe auf das Kamerasystem abgestimmte befinden. Die Reflektorscheibe darf nicht Blitzfunktionen. In Abhängigkeit vom verunreinigt sein. Bei Nichtbeachtung kann Kameratyp werden dabei verschiedene es, durch die hohe Energie des Blitzlichtes, Blitzfunktionen unterstützt.
  • Página 6: Blitzgerät Vorbereiten

    Im Rahmen dieser Bedienungsanleitung ist 3 Blitzgerät vorbereiten es nicht möglich, alle Ka me ra typen mit den einzelnen Blitzfunktionen detailliert zu 3.1 Montage des Blitzgerätes beschreiben. Beachten Sie deshalb die Blitzgerät auf die Kamera montieren Hinweise zum Blitzbetrieb in der Kamera und Blitzgerät vor der Montage oder Bedienungsanleitung Ihrer Kamera, welche Demontage ausschalten.
  • Página 7: Stromversorgung

    3.2 Stromversorgung Batterien austauschen Batterien- bzw. Akkuauswahl Die Akkus/Batterien sind leer bzw. ver- braucht, wenn die Blitzfolgezeit (Zeit vom Das Blitzgerät kann wahlweise betrieben Auslösen eines Blitzes mit voller Lichtlei- werden mit hochwertigen: stung, z.B. bei M, bis zum erneuten •...
  • Página 8: Ein- Und Ausschalten Des Blitzgerätes

    3.3 Ein- und Ausschalten des PARAMETER Nach Drücken der Taste können PARAMETER die Blitzparameter eingestellt werden. Blitzgerätes P (Teillichtleistung), Kap. 7.3; 10.1.5 und • Blitzgerät mit der Taste einschalten. PARAMETER O 10.4.3 Der Startbildschirm erscheint. EV (Belichtungskorrektur), Kap. 8, 10.1.3 und Das Blitzgerät schaltet danach immer mit P / EV 10.1.4.2...
  • Página 9: Info

    OPTION 3.5 INFO Nach Drücken der Taste können die OPTION Optionen eingestellt werden. Die aktuellen Einstellungen des Blitzgerätes können während des Betriebs angezeigt REAR (Synchronisation auf den 2. OPTION werden. Verschlußvorhang), Kap. 11.1 REAR RAPID (schnelle Blitzfolgezeiten), Kap. 11.2 • Auf dem Touch-Display auf die Sensortaste SUB-REFL.
  • Página 10: Zoom Mode

    (Auto-OFF), um Energie zu sparen und die Automatische Geräteabschaltung einstellen Stromquellen vor unbeabsichtigtem Entladen • Blitzgerät mit der Taste einschalten. zu schützen. Die aktive automatische Der Startbildschirm erscheint. Geräteabschaltung wird im INFO-Display mit Das Blitzgerät schaltet danach immer mit angezeigt. Die Blitzbereitschaftsanzeige der zuletzt verwendeten Betriebsart (z.B.
  • Página 11: Led-Anzeigen Am Blitzgerät

    4 LED-Anzeigen am Blitzgerät - die Entfernung zum Motiv bzw. zur Reflexfläche (z.B. beim indirekten Blitzen) 4.1 Blitzbereitschaftsanzeige verkleinern oder Bei aufgeladenem Blitzkondensator leuchtet - an der Kamera einen höheren ISO-Wert ein- am Blitzgerät die Taste grün auf und stellen. zeigt damit die Blitzbereitschaft an.
  • Página 12: Anzeige Der Blitzbetriebsart

    5.1 Anzeige der Blitzbetriebsart Reichweitenanzeige im E TTL-/ E TTL HSS-Blitzbetriebsarten Im Display wird die eingestellte Blitzbetriebs- ETTL art angezeigt. Dabei sind je nach Kameratyp In den Blitzbetriebsarten E TTL und E TTL HSS; verschiedene Anzeigen für die jeweils unter- siehe 7.1) wird im Display der Wert für die 0.8- 9.0 m ETTL stützte Blitzbetriebsart (z.B.
  • Página 13 Reichweitenanzeige im manuellen Blitzbetrieb Im manuellen Blitzbetrieb wird im Display der Entfernungswert angezeigt, der für eine kor- 9.0 m rekte Blitzbelichtung des Motivs einzuhalten ist. Die Anpassung an die jeweilige Zoom Aufnahmesituation kann z.B. durch eine Änderung der Objektivblende oder durch die Wahl einer manuellen Teillichtleistung (siehe 7.3) erreicht werden.
  • Página 14: Anzeigen Im Kamerasucher

    6 Anzeigen im Kamerasucher 7 Blitzbetriebsarten Beispiele für Anzeigen im Kamerasucher: Je nach Kameratyp stehen folgende Blitzbetriebsarten zur Verfügung: Blitzsymbol blinkt ETTL • E TTL ( ), Kap. 7.1 Aufforderung zur Verwendung, bzw. zum • manuelle Blitzbetrieb ( ), Kap. 7.3 Einschalten des Blitzgerätes.
  • Página 15: Automatischer E Ttl-Aufhellblitzbetrieb

    Bei der Aufnahme wird vor der eigentlichen 7.2 Automatischer Belichtung ein fast nicht erkennbarer E TTL-Aufhellblitzbetrieb Messvorblitz vom Blitzgerät abgegeben. Bei den meisten Kameratypen wird in der Betriebsart einstellen Programmautomatik P, und den Vari bzw. Motiv-Programmen bei Tageslicht der auto- •...
  • Página 16: Manueller Blitzbetrieb

    7.3 Manueller Blitzbetrieb Verschiedene Kameras unterstützen den manuellen Blitzbetrieb nur in der Im manuellen Blitzbetrieb M wird vom Kamerabetriebsart M (Manuell). Blitzgerät ungeregelt die volle Energie abge- In anderen Kamerabetriebsarten erfolgt eine strahlt, sofern keine Teillichtleistung einge- Fehlermeldung im Display und die Auslösung stellt ist.
  • Página 17: Automatische Kurzzeitsynchronisation (Hss)

    7.4 Automatische Betriebsart einstellen ETTL Kurzzeitsynchronisation (HSS) • Blitzgerät mit der Taste einschalten. Der Startbildschirm erscheint. Verschiedene Kameras unterstützen die 0.8- 9.0 m Das Blitzgerät schaltet danach immer mit Automatische Kurzzeitsynchronisation HSS der zuletzt verwendeten Betriebsart (z.B. (siehe Kamerabedienungsanleitung). Mit die- Zoom E TTL-Blitzbetrieb) ein.
  • Página 18: Automatik-Blitzbetrieb

    7.5 Automatik-Blitzbetrieb 7.6 Stroboskop-Blitzbetrieb Im Automatik-Blitzbetrieb misst der Der Stroboskop-Betrieb ist eine manuelle Fotosensor des Blitzgerätes das vom Blitzbetriebsart. Dabei können mehrere Motiv reflektierte Licht. Der Fotosensor Blitzbelichtungen auf einem Bild gemacht einen Messwinkel von ca. 25° und misst nur werden.
  • Página 19 Sie können zur Erzielung von kurzen Blitzgerät erfolgt. STROBO Blitzleuchtzeiten die Teillichtleistung manu- Blitzanzahl (N) einstellen ell bis auf den Minimalwert von 1/256 ein- 2,2m stellen. Zoom • Auf dem Touch-Display die Sensortaste für Die max. mögliche Blitzfrequenz (f) ist f(Hz) die Blitzanzahl drücken.
  • Página 20: Manuelle Blitzbelichtungskorrektur

    Blitzfrequenz (f(Hz))einstellen 8 Manuelle STROBO Blitzbelichtungskorrektur • Auf dem Touch-Display die Sensortaste für Die Blitzbelichtungsautomatik der meisten 2,2m Zoom f (Hz) die Blitzfrequenz drücken. Kameras ist auf einen Reflexionsgrad von 25% (durchschnittlicher Reflexionsgrad von f(Hz) Blitzmotiven) abgestimmt. Ein dunkler Hintergrund, der viel Licht absor- 1/16 biert oder ein heller Hintergrund, der stark f (Hz) O...
  • Página 21: Sonderfunktionen

    dem Korrekturwert angepasst werden Vergessen Sie nicht die manuelle (abhängig von Kameratyp)! Blitzbelichtungskorrektur nach der Aufnahme an der Kamera wieder zu löschen! Einstellvorgang ETTL Achtung: Stark reflektierende Gegenstände im Bild des Motivs können die Belichtungs- • Auf dem Touch-Display so oft die automatik der Kamera stören.
  • Página 22 Automatische Zoomsteuerung Einstellvorgang Wenn das Blitzgerät mit einer Kamera betrie- • Taste so oft drücken, bis das ben wird, die Daten der Objektivbrennweite Auswahlmenü erscheint. überträgt, passt sich die Zoom-Position des Reflektors automatisch der Objektivbrenn- • Auf dem Touch-Display die Sensortaste PARAMETER weite an.
  • Página 23 Beispiel: Weitwinkelstreuscheibe Sie benutzen ein Zoomobjektiv mit einem Mit der integrierten Weitwinkelstreuscheibe Brennweitenbereich von 35 mm bis 105 mm. können Brennweiten ab 12 mm ausge- In diesem Beispiel stellen Sie die Position leuchtet werden (Kleinbild-Format). des Reflektors des Blitzgerätes auf 35 mm. Weitwinkelstreuscheibe aus dem Reflektor Rückstellen auf Auto-Zoom...
  • Página 24: Der Drahtlose Remote-Betrieb

    10 Der drahtlose Remote-Betrieb Der Remote-Blitzbetrieb unterstützt auch die Synchronisation auf den 2.Verschluss- Der drahtlose Remote-Betrieb ist kompatibel vorhang. Im Remote-Blitzbetrieb erfolgt keine zum Canon-E TTL-Remote-System. Reichweitenanzeige am Display des Das Remote-System besteht aus einem Blitzgerätes. Master-Blitzgerät auf der Kamera und einem oder mehreren Slave-Blitzgeräten.
  • Página 25: Blitzbetriebsart Am Master-Blitzgerät Einstellen

    Wenn der Master zur Belichtung beitragen • Auf dem Touch-Display die Sensortasten soll, dann stellen Sie am Master die drücken die gewünschte Betriebsart oder ein (siehe 10.1.2). Belichtungskorrektur (z.B. 1) einstellen. • Auf dem Touch-Display die Sensortaste für 10.1.2 Blitzbetriebsart am Master-Blitzgerät den gewünschten Belichtungskorrekturwert einstellen REMOTE...
  • Página 26: Lichtverhältnis Für Die Blitzgruppen A + B

    10.1.4.1 Lichtverhältnis für die Blitzgruppen 10.1.4.2 Belichtungskorrektur (EV) für die REMOTE ETTL A + B am Master-Blitzgerät einstel- Blitzgruppen C am MASTER REMOTE ETTL Master-Blitzgerät einstellen MASTER A : B • Wenn ein Lichtverhältnis für die Das Lichtverhältnis wie unter 10.1.4 A : B A:BIC Slave-Blitzgruppe A+B eingestellt werden...
  • Página 27: Teillichtleistung (M) Im M-Betrieb Am Master-Blitzgerät Einstellen

    10.1.5 Teillichtleistung (M) im M-Betrieb am 10.1.6 Remote-Kanal einstellen Master-Blitzgerät einstellen Damit sich mehrere Remote-Systeme im glei- chen Raum nicht gegenseitig stören stehen Die Betriebsart wie unter 10.1.2 beschrieben REMOTE vier unabhängige Remote-Kanäle zur einstellen MASTER Verfügung. Master- und Slave-Blitzgeräte die •...
  • Página 28: Remote-Slave-Blitzbetrieb

    10.2 Remote-Slave-Blitzbetrieb 10.2.1 Remote-Slave-Blitzbetrieb einstellen Das Blitzgerät unterstützt das drahtlose • Blitzgerät mit der Taste einschalten. Canon-E TTL-Remote-System im Slave- Der Startbildschirm erscheint. Blitzbetrieb. Dabei können ein oder mehrere Das Blitzgerät schaltet danach immer mit Slave-Blitzgeräte von einem Master- der zuletzt verwendeten Betriebsart Blitzgerät auf der Kamera (z.B.
  • Página 29: Slave-Kanal Einstellen

    10.2.2 Slave-Kanal einstellen 10.2.3 Slave-Gruppe einstellen REMOTE REMOTE SLAVE SLAVE • Auf dem Touch-Display die Sensortaste für • Auf dem Touch-Display die Sensortaste für Gr A I Ch1 Gr A I Ch2 die Kanal-Gruppe (z.B. die Kanal-Gruppe (z.B. ) drücken. drücken.
  • Página 30: Prüfen Des Remote-Blitzbetriebes

    10.3 Prüfen des Remote-Blitzbetriebes 10.4 SERVO-Betrieb • Slave-Blitzgeräte so positionieren, wie für Der SERVO-Betrieb ist ein einfacher die spätere Aufnahme gewünscht. Slave-Betrieb ohne bzw. mit Vorblitzunter- Verwenden Sie zum Aufstellen des Slave- drückung, bei dem das Slave-Blitzgerät Blitzgerätes einen Blitzgeräte-Standfuß immer einen Blitz abgibt, sobald es einen S60.
  • Página 31: Vorblitzunterdrückung Bzw. Synchronisation Einstellen

    10.4.2 Vorblitzunterdrückung bzw. 10.4.3 Servo-Betrieb Teillichtleistung ein- SYNC M-Servo Synchronisation einstellen stellen • Auf dem Touch-Display so oft die • Auf dem Touch-Display so oft die SYNC M-Servo SYNC Sensortaste drücken, bis die Anzeige Sensortaste für die Teillichtleistung Zoom 35 zur Auswahl der Synchronisationsart drücken, bis die Auswahl für die erscheint.
  • Página 32: Lernfunktion

    10.4.4 Lernfunktion Einstellvorgang für die Lernfunktion SYNC M-Servo Die „Lernfunktion“ ermöglicht die individuel- Die AF-Vorblitzfunktion der Kamera muss le automatische Anpassung des ausgeschaltet sein. Slave-Blitzgerätes an die Blitztechnik des • Auf dem Touch-Display so oft die Zoom 35 Kamerablitzgerätes. SYNC Sensortaste drücken bis die Auswahl Dabei können ein oder mehrere Vorblitze,...
  • Página 33: Servo-Blitzbetrieb Ausschalten

    10.4.5 SERVO-Blitzbetrieb ausschalten 11 OPTION-Menü SYNC M-Servo • Auf dem Touch-Display so oft die angezeig- 11.1 Synchronisation auf den te Betriebsart drücken, bis die Anzeige zur 2.Verschlussvorhang (REAR) Auswahl der Betriebsart erscheint. Zoom 35 Einige Kameras bieten die Möglichkeit zur Synchronisation auf den 2.Verschluss- vorhang.
  • Página 34: Rapid Betrieb

    Einstellvorgang 11.2 RAPID Betrieb In den Blitzbetriebsarten A und ETTL hängen • Taste so oft drücken, bis das die Blitzfolgezeiten davon ab, wieviel Licht Auswahlmenü erscheint. für die Aufnahme benötigt wird. Ist die Blitzfolgezeit zu lange, dann kann im A- und •...
  • Página 35: Zweitreflektor (Sub-Refl.)

    11.3 Zweitreflektor (SUB-REFL.) 11.4 Einstelllicht (MOD.LIGHT) Der Zweitreflektor dient zur Frontalaufhellung Beim Einstelllicht (MOD. LIGHT) handelt es beim indirekten Blitzen, wenn der sich um ein Stroboskop-Blitzlicht mit hoher Hauptreflektor seitlich oder nach oben abge- Frequenz. Bei einer Dauer von ca. 3 Sek. ent- schwenkt ist.
  • Página 36: Zoom Betrieb (Zoom Mode)

    11.5 Zoom Betrieb (ZOOM MODE) Systembedingt wird der Extended-Zoom- Betrieb für Objektivbrennweiten ab 28 mm 11.5.1 Extended-Zoom-Betrieb (Kleinbild-Format) unterstützt. Die Kamera Beim Extended-Zoom-Betrieb wird die muss mit einem CPU-Objektiv ausgerüstet Position des Reflektors um eine Stufe gegen- sein und die Daten für die Objektivbrenn- über der Objektivbrennweite der Kamera weite an das Blitzgerät liefern.
  • Página 37: Standard-Zoom-Betrieb

    • Auf dem Touch-Display die Sensortaste 11.6 Aufnahmeformat-Anpassung ZOOMMODE O SPOT drücken. (ZOOM SIZE) Die Einstellung wird sofort übernommen. EXTENDED Bei einigen Typen von Digitalkameras kann Nach der Aktivierung des Spot-Zoom-Betrieb die Anzeige für die Position des Reflektors STANDARD wird im INFO-Menü „SP” angezeigt. dem Chip-Format (Abmessungen des SPOT Bildaufnahmebausteines) mit der...
  • Página 38: Af-Hilfslicht (Af-Beam)

    11.7 AF-Hilfslicht (AF-BEAM) Einstellvorgang Wenn das AF-Meßsystem einer digitalen • Taste so oft drücken, bis das AF-Spiegelreflexkamera wegen mangelnder Auswahlmenü erscheint. Umgebungshelligkeit nicht scharf stellen kann, so wird von der Kamera das im OPTION • Auf dem Touch-Display die Sensortaste Blitzgerät eingebaute AF-Hilfslicht akti- OPTION...
  • Página 39: Reichweitenanzeigen In M Oder Ft

    11.8 Reichweitenanzeigen in m oder ft 11.9 Blitzbelichtungsreihen (FLASH BRACK.) Die Reichweitenanzeige im Display kann in Meter (m) oder Feet (ft) angezeigt werden. In den Blitzbetriebsarten ETTL und A kann eine Blitzbelichtungsreihe (Flash-Bracketing Einstellvorgang FB) durchgeführt werden. Eine • Taste so oft drücken, bis das Blitzbelichtungsreihe besteht aus drei auf- Auswahlmenü...
  • Página 40: Beep-Funktion (Akustisches Signal)

    Die Einstellung wird sofort übernommen. 11.10 Beep-Funktion Mit der Beep-Funktion kann sich der • Die erste Aufnahme wird ohne Benutzer einige Gerätefunktionen des Korrekturwert ausgeführt. Im Display wird Blitzgerätes akustisch mitteilen lassen. zusätzlich „FBI“ angezeigt. Dadurch kann sich der Fotograf voll auf Motiv •...
  • Página 41: Verriegelung / Entriegeln

    Akustische Meldung nach dem Einschalten 11.12 Powerpack anschließen des Blitzgerätes: (Zubehör) • Ein kurzes (ca. 2s) ununterbrochenes Beep- An das Blitzgerät kann an der Buchse Signal nach dem Einschalten zeigt die Powerpack (Zubehör) angeschlossen werden. Blitzbereitschaft des Blitzgerätes an. Zum Anschließen des Powerpack benötigen Sie ein Verbindungskabel (Sonderzubehör).
  • Página 42: Favoritenprogramme

    12 Favoritenprogramme Einstellvorgang für das Laden eines Favoritenprogrammes In der Blitzlichtfotographie gibt es immer wiederkehrende Standardsituationen (z. B. • Taste so oft drücken, bis das Geburtstagsfeiern im eigenen Wohnzimmer Auswahlmenü erscheint. o.ä.). Der mecablitz bietet die Möglichkeit, die Einstellungen des Blitzgerätes für solche •...
  • Página 43: Blitztechniken

    13 Blitztechniken 13.2 Indirektes Blitzen mit Reflektorkarte 13.1 Indirektes Blitzen Durch indirektes Blitzen mit der integrierten Durch indirektes Blitzen wird das Motiv wei- Reflektorkarte können bei Personen cher ausgeleuchtet und eine ausgeprägte Spitzlichter in den Augen erzeugt werden: Schattenbildung verringert. Zusätzlich wird •...
  • Página 44: Blitzbelichtungs-Messwertspeicher

    13.4 Blitzbelichtungs-Messwertspeicher Im grünen Vollautomatik-Programm und in den Vari- bzw. Motivprogrammen wird der Einige Kameras verfügen über einen Blitzbelichtungs-Messwertspeicher nicht Blitzbelichtungs-Messwertspeicher unterstützt! Nähere Hinweise zur Einstellung (Flash-Exposure). Dieser wird vom Blitzgerät und Handhabung entnehmen Sie der im ETTL-Blitzbetrieb unterstützt. Kamerabedienungsanleitung! Damit kann vor der eigentlichen Aufnahme bereits die Dosierung der Blitzbelichtung für 14 Blitzsynchronisation...
  • Página 45: Normalsynchronisation

    zeiten geblitzt werden. Sollten Sie die volle nungsanleitung). Am Blitzgerät erfolgt keine Lichtleistung des Blitzgerätes benötigen, so Einstellung bzw. Anzeige für diesen Betrieb. sollten Sie keine kürzeren Verschlusszeiten Die Einstellung für die Langzeitsynchronisa- als 1/125s wählen. tion SLOW erfolgt an der Kamera (siehe Kamerabedienungsanleitung)! Verwenden 14.2 Normalsynchronisation Sie bei langen Verschlusszeiten ein Stativ um...
  • Página 46: Touch-Display Einstellungen

    15 Touch-Display Einstellungen 15.2 Rotation Beim Schwenken des Blitzgerätes in die 15.1 Helligkeit (Brightness) Horizontale kann die Bildschirmanzeige Die Bildschirm-Helligkeit kann in fünf Stufen ebenfalls geschwenkt werden . verändert werden . Einstellvorgang Einstellvorgang • Taste so oft drücken, bis das •...
  • Página 47: Wartung Und Pflege

    • Auf dem Touch-Display die Sensortaste werden. RESET drücken. Nähere Informationen finden Sie im Internet Die Einstellung wird sofort übernommen auf der Metz-Homepage: www.metz.de und das Blitzgerät wird in den Auslieferungszustand zurück gesetzt. 16.2 Formieren des Blitzkondensators Firmware-Updates des Blitzgerätes sind Der im Blitzgerät eingebaute davon nicht betroffen! Blitzkondensator erfährt eine physikalische...
  • Página 48: Hilfe Bei Störungen

    17 Hilfe bei Störungen Die Zoom-Position des Reflektors wird nicht automatisch der aktu- ellen Zoom-Position des Objektivs angepasst Sollte es einmal vorkommen dass z.B. im Display des Blitzgerätes unsinnige Anzeigen erscheinen oder das Blitzgerät funktioniert • Die Kamera überträgt keine Daten an das Blitzgerät. nicht so wie es soll, so schalten Sie das Blitzgerät für ca.
  • Página 49 Es findet keine automatische Umschaltung auf die Blitzsynchronzeit statt • Die Kamera hat einen Zentralverschluss (die meisten Kompaktkameras). Die Umschaltung auf Synchronzeit ist daher nicht erforderlich. • Das Blitzgerät arbeitet mit Kurzzeitsynchronisation. Dabei findet keine Umschaltung auf die Synchronzeit statt. •...
  • Página 50: Technische Daten

    • 0,1/4,2 bei Betrieb mit Lithium-Batterien (1,5V) Blitzbetriebsarten: • 0,1/1,6 bei Betrieb mit externer Energieversorgung mit ETTL-, Automatik-Blitzbetrieb, Stroboskop-Blitzbetrieb, Manuell M, Metz Power Pack P76 Remote-Slave-Blitzbetrieb, Servo-Blitzbetrieb. Ausleuchtung des Motorzoom-Reflektors: automatische Blendeneinstellung bei ISO 100/21°: Ab 24 mm (Kleinbild-Format 24 x 36).
  • Página 51: Sonderzubehör

    Abmessungen: 40 × 40 cm Gewährleistung übernommen! Inklusive Front- und Hintergrund Diffusor, Tragetasche und Bowens- • mecabounce Diffuser MBM-03 kompatibler Adapter zum Anschluss an Metz Studioblitzgeräte TL (Bestellnr. 000003902) oder BL Mit diesem Diffusor erreichen Sie auf einfachste Weise eine weiche •...
  • Página 52 • Mini Octagon Softbox SB 15-15 Batterie-Entsorgung (Bestellnr. 009021516) Batterien/Akkus gehören nicht in den Hausmüll! Bitte bedienen Sie sich bei der Rückgabe verbrauchter Batterien/Akkus eines vorhan- Farbe: weiß, Abmessungen: Ø 15 cm denen Rücknahme systems. • Spot Reflexschirm SD 30-26 W Bitte geben Sie nur entladene Batterien/Akkus ab.
  • Página 53: Garantiebestimmungen

    Blitzröhre, fest eingebaute Akkus, Kontakte, unter den gleichen Bedingungen auch an die autorisierten Verbindungskabel. Kundendienststellen der Firma Metz-Werke GmbH & Co KG einge- 9. Durch diese Garantiebestimmungen werden die sandt werden. Hin- und Rücksendung erfolgen auf Gefahr des Gewährleistungsansprüche des Käufers gegenüber dem Käufers.
  • Página 56 Préambule..........57 10.1.3 Régler la valeur de correction d'exposition (EV) 1 Consignes de sécurité...
  • Página 57: Préambule

    11.7 AF-BEAM (lumière auxiliaire AF) ......92 Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Metz et sommes 11.8 Affichage des portées en mètres ou pieds .
  • Página 58: Consignes De Sécurité

    1 Consignes de sécurité • Le flash est conçu et agréé pour l’emploi exclusif en photographie! Ne déclenchez en aucun cas un éclair à • Utilisez exclusivement les sources d’éner- proximité de gaz ou de liquides inflam- gie autorisées mentionnées dans le mode mables (essence, diluants, etc.) ! d’emploi! RISQUE D’EXPLOSION !
  • Página 59: Fonctions Flash Dédiées

    te consigne de sécurité, l’énergie de l’éclair 2 Fonctions flash dédiées peut provoquer des brûlures sur la matière Les fonctions flash dédiées sont des fonc- opaque ou sur la glace du réflecteur. tions de flash adaptées spécialement à un • Si vous êtes amené à faire des séries de système d’appareil photo.
  • Página 60: Préparation Du Flash

    Dans le cadre du présent mode d’emploi, il 3 Préparation du flash n’est pas possible d’aborder en détail tous les types d’appareils photo et leurs fonctions 3.1 Montage du flash flash correspondantes. Nous vous renvoyons Fixation du flash sur l’appareil à...
  • Página 61: Alimentation

    3.2 Alimentation Remplacement des piles Choix des piles ou accus Les piles/accus sont vides ou usagés lorsque le temps de recyclage (durée entre le déclen- Le flash peut fonctionner sur : chement du flash à pleine puissance lumi- • 4 accus au nickel-hydrure métallique de neuse, p.
  • Página 62: Mise En Marche Et Coupure Du Flash

    3.3 Mise en marche et coupure Les paramètres du flash peuvent être réglés PARAMETER PARAMETER en appuyant sur la touche du flash P (puissance partielle), • Mettre le flash en service en appuyant sur PARAMETER O chap. 7.3, 10.1.5 et 10.4.3 la touche EV (correction d’exposition), L’écran d‘accueil apparaît.
  • Página 63: Info

    Les options peuvent être paramétrées après 3.5 INFO OPTION OPTION avoir appuyé sur la touche Les réglages actuels du flash peuvent être REAR (synchronisation sur le 2e rideau), affichés pendant le fonctionnement. OPTION chap. 11.1 • Appuyer sur la touche de l’écran REAR RAPID (temps de recyclage courts), chap.
  • Página 64: Zoom Mode

    d’alimentation. L’activation de l’arrêt auto- Régler l’arrêt automatique de l'appareil matique de l’appareil est indiquée sur l’écran • Mettre le flash en service en appuyant sur INFO. Le témoin de disponibilité du flash la touche et les affichages sur l'écran LCD disparais- L’écran d’accueil apparaît.
  • Página 65: Del De Signalisation Sur Le Flash

    4 DEL de signalisation sur le flash - régler une valeur ISO plus élevée sur la caméra. 4.1 Affichage de disponibilité du flash Observer l'indication de la portée sur l'écran Lorsque le condensateur du flash est chargé, du flash (voir 5.2). la touche clignote en vert sur le flash et indique ainsi la disponibilité...
  • Página 66: Affichage Du Mode Flash

    5.1 Affichage du mode flash Indication de la portée en mode flash E TTL-/ E TTL HSS L’écran affiche le mode flash choisi. A cet ETTL égard, différents affichages sont possibles ETTL ETTL HSS En modes flash ; voir 7.1), pour le mode flash TTL pris en charge (p.ex. , l’écran affiche la valeur de la portée minima- 0.8- 9.0 m ETTL...
  • Página 67 Indication de la portée en mode flash manuel En mode flash manuel l’écran indique la valeur de la distance à respecter pour une 9.0 m exposition correcte du sujet au flash. L’adaptation à la situation de prise de vue Zoom est possible par exemple en modifiant l’ou- verture du diaphragme ou en choisissant une puissance partielle manuelle (voir 7.3).
  • Página 68: Signalisations Dans Le Viseur

    6 Signalisations dans le viseur 7 Modes de fonctionnement du flash Exemples de signalisations dans le viseur: Les modes de fonctionnement suivants sont disponibles selon le type d’appareil photo : Symbole éclair clignote ETTL • Mode flash E TTL ( ), chap.
  • Página 69: Dosage Automatique Flash/Ambiance En Mode E Ttl

    Réglage du mode 7.2 Dosage automatique flash/ambian- ce en mode E TTL • Mettre le flash en service en appuyant sur la touche . L’écran d’accueil apparaît. Le dosage automatique flash/ambiance E TTL Le flash passe ensuite toujours au dernier s’active avec la plupart des modèles d’appa- MB 64AF-1 mode utilisé...
  • Página 70: Mode Flash Manuel

    7.3 Mode flash manuel Plusieurs modèles d'appareil photo prennent en charge le mode flash manuel exclusive- En mode flash manuel M, le flash émet un ment lorsqu'ils sont eux-mêmes en mode de éclair non dosé avec sa pleine puissance si fonctionnement manuel M.
  • Página 71: Synchronisation Automatique Haute Vitesse (Hss)

    7.4 Synchronisation automatique haute Réglage du mode ETTL vitesse (HSS) • Mettre le flash en service en appuyant sur la touche Plusieurs appareils photo prennent en char- 0.8- 9.0 m L’écran d’accueil apparaît. ge la synchronisation automatique haute Le flash passe ensuite toujours au dernier vitesse (voir mode d’emploi de l’appareil Zoom mode utilisé...
  • Página 72: Mode Flash Automatique

    7.5 Mode flash automatique 7.6 Mode flash stroboscope En mode flash automatique le capteur Le mode stroboscope est un mode flash photographique du flash mesure la lumiè- manuel. Il est possible d’effectuer plusieurs re réfléchie par le sujet. Le capteur photogra- expositions au flash sur une prise de vue.
  • Página 73 Il est possible de régler manuellement la Réglage de la nombre d'éclairs(N) STROBO puissance partielle sur la valeur minimale • Appuyer sur la touche de l’écran tactile 1/256 pour obtenir des durées d’éclairs cour- pour régler le nombre d'éclairs 2,2m tes.
  • Página 74: Correction Manuelle D'eXposition Au Flash

    Réglage de la fréquence des éclairs (f(Hz)) 8 Correction manuelle d’expositi- STROBO on au flash • Appuyer sur la touche de l’écran tactile L’automatisme d’exposition au flash de la 2,2m Zoom f (Hz) pour régler la fréquence des éclairs plupart des appareils photo est calibré pour une réflectance du sujet de 25 % (réflectance f(Hz) moyenne des sujets photographiés au flash).
  • Página 75: Fonctions Spéciales

    sur l’écran peut changer et être adapté à la N'oubliez pas d'effacer la correction d'expo- valeur de correction (en fonction du modèle sition au flash manuelle sur l'appareil photo, d’appareil photo). après la prise de vue! Procédure de réglage ETTL Attention: Les objets fortement réfléchis- •...
  • Página 76 Zoom automatique Procédure de réglage En cas d’utilisation du flash avec un appareil • Appuyer autant de fois sur la touche photo qui transmet des données concernant jusqu’à ce que le menu de sélection la distance focale de l’objectif, la position du s‘affiche.
  • Página 77 Exemple: Diffuseur grand-angle Vous utilisez un objectif zoom avec une Le diffuseur grand-angle intégré permet distance focale comprise entre 35 et de couvrir des focales d’objectifs à partir de 105 mm. Dans ce cas, vous réglez la tête 12 mm (film de petit format). zoom du flash sur 35 mm.
  • Página 78: Mode Multi-Flash Sans Fil

    10 Mode multi-flash sans fil 10.1 Mode remote maître Le groupe d'esclave A est activé en usine. Le mode remote sans fil est compatible avec Le flash maître et les groupes d’esclaves A, B le système remote E-TTL de Canon. et C peuvent être activés et désactivés! Un système remote se compose d'un flash Lorsque le flash maître est désactivé, l'éclair...
  • Página 79: Régler Le Mode De Flash Sur Le Flash Maître

    10.1.2 Régler le mode de flash sur le flash tion (p. ex. 1). maître • Appuyer sur la touche pour régler la valeur de correction souhaitée • Appuyer autant de fois sur la touche de E TTL l’écran tactile pour le mode flash jusqu’à...
  • Página 80: Régler La Luminosité Pour Les Groupes De Flash A + B

    Le réglage prend effet immédiatement. 10.1.4.2 Régler la valeur de correction d’ex- REMOTE ETTL position (EV) pour les groupes de 10.1.4.1 Régler la luminosité pour les MASTER REMOTE ETTL flash C sur le flash maître MASTER groupes de flash A + B sur le flash A : B A:BIC maître...
  • Página 81: Régler La Puissance Partielle (M) En Mode M Sur Le Flash Maître

    10.1.5 Régler la puissance partielle (M) en 10.1.6 Régler le mode remote canal mode M sur le flash maître Pour éviter que plusieurs systèmes remote n’interfèrent mutuellement dans le même Sélectionner le mode sur comme décrit REMOTE espace, il existe quatre canaux remote auto- au point 10.1.2.
  • Página 82: Mode Flash Remote Slave

    10.2 Mode flash remote slave 10.2.1 Régler le mode flash remote esclave Le flash prend en charge le système remote • Mettre le flash en service en appuyant sur sans fil Canon E-TTL en mode flash esclave. la touche Ce système permet de télécommander sans L’écran d’accueil apparaît.
  • Página 83: Régler Le Canal Esclave

    10.2.2 Régler le canal esclave 10.2.3 Régler le groupe esclave REMOTE REMOTE SLAVE SLAVE • Appuyer sur la touche de l’écran tactile • Appuyer sur la touche de l’écran tactile pour sélectionner le groupe de canaux pour sélectionner le groupe de canaux Gr A I Ch1 Gr A I Ch2 (p.
  • Página 84: Vérification Du Mode Flash Remote

    Lorsque le flash fonctionne comme un flash SERVO • Appuyer sur la touche de l’écran maître dans le système remote sans fil Metz, tactile. le déclenchement de la lumière pilote Le mode sélectionné prend effet. déclenche également la lumière pilote du...
  • Página 85: Régler Le Pré-Éclair Ou La Synchronisation

    10.4.2 Régler le pré-éclair ou la 10.4.3 Réglage du mode servo puissance SYNC M-Servo synchronisation partielle SYNC • Appuyer autant de fois sur la touche • Appuyer autant de fois sur la touche SYNC M-Servo de l’écran tactile jusqu’à ce que la pour la puissance partielle sur l’écran tacti- Zoom 35 sélection du type de synchronisation...
  • Página 86: Fonction D'aPprentissage

    10.4.4 Fonction d’apprentissage Processus de réglage de la fonction SYNC M-Servo d’apprentissage La «Fonction d’apprentissage» permet une adaptation individuelle du flash esclave à la La fonction pré-éclaire AF de l’appareil photo technique de photographie au flash du flash doit être désactivée. Zoom 35 de l’appareil photo.
  • Página 87: Désactiver Le Mode Flash Servo

    10.4.5 Désactiver le mode flash SERVO 11 OPTION menú SYNC M-Servo • Appuyer autant de fois sur le mode affiché 11.1 Synchronisation sur le 2e rideau sur l’écran tactile jusqu’à ce que l’affichage (REAR) de sélection de mode apparaisse. Zoom 35 Certains appareils photo offrent la possibilité...
  • Página 88: Mode Rapid

    Procédure de réglage 11.2 Mode RAPID Dans les modes A et ETTL, les temps de recy- • Appuyer autant de fois sur la touche clage dépendent de la lumière nécessaire jusqu’à ce que le menu de sélection pour la prise de vue. Si le temps de recyclage s‘affiche.
  • Página 89: Réflecteur Secondaire (Sub-Refl.)

    11.3 Réflecteur secondaire (SUB-REFL.) 11.4 Lumière pilote Le réflecteur secondaire permet l'éclairage fron- La lumière pilote (ML = Modelling Light) est tal pour des éclairages au flash indirects lors- une séquence d’éclairs stroboscopiques à que le réflecteur principal est orienté vers le haute fréquence.
  • Página 90: Mode Zoom

    11.5 Mode zoom Pour des raisons inhérentes au système, le mode zoom étendu n'est pris en charge que 11.5.1 Mode zoom étendu par les focales d'objectifs d'au moins 28 mm Dans le mode zoom étendu, la position du (film de petit format). L'appareil photo doit zoom du réflecteur est réduite d’un cran par être équipé...
  • Página 91: Mode Zoom Standard

    SPOT 11.6 Adaptation du format de prise de ZOOMMODE O • Appuyer sur la touche de l’écran tactile. vue (Zoom-Size) Le réglage prend effet immédiatement. EXTENDED Sur certains modèles d’appareils photo Après l'activation du mode spot zoom, «SP» numériques, l’affichage de la position du STANDARD s'affiche dans le menu INFO.
  • Página 92: Af-Beam (Lumière Auxiliaire Af)

    11.7 AF-BEAM (lumière auxiliaire AF) Procédure de réglage Lorsque le système de mesure AF d’un appa- • Appuyer autant de fois sur la touche reil photo reflex numérique AF ne peut pas jusqu’à ce que le menu de sélection effectuer la mise au point faute d’une lumi- s‘affiche.
  • Página 93: Affichage Des Portées En Mètres Ou Pieds

    11.8 Affichage des portées en mètres ou 11.9 Séries d’expositions au flash pieds (FLASH BRACK.) La portée peut être indiquée sur l'afficheur Dans les modes flash ETTL et automatique , en mètres (m) ou en pieds (ft). il est possible d’effectuer une série d’exposi- tions au flash (FB - Flash-Bracketing).
  • Página 94: Fonction Bip

    Le réglage prend effet immédiatement. 11.10 Fonction bip L’utilisateur peut souhaiter que certaines • La première photo est prise sans valeur de fonctions de l’appareil du flash soit signa- correction. „FBI“ apparaît également sur lées par un bip sonore. Le photographe peut l’écran.
  • Página 95: Verrouillage / Déverrouillage

    Message sonore après la mise en marche du 11.12 Raccorder le Powerpack flash : (accessoire) • Un bref bip (env. 2 s) et continu émis après Il est possible de raccorder un Powerpack la mise en marche du flash signale que le (accessoire) à...
  • Página 96: Programme Favori

    12 Programme favori Marche à suivre pour charger un programme favori En photographie au flash, on retrouve souv- ent les mêmes situations (par ex. fêtes de • Appuyer autant de fois sur la touche famille dans le salon, etc.). Pour ne pas avoir jusqu’à...
  • Página 97: Techniques De Photographie Au Flash

    13 Techniques de photographie 13.2 Éclairage indirect au flash avec carte-réflecteur au flash L’éclairage indirect au flash avec carte-réflec- 13.1 Éclairage indirect au flash teur intégrée permet de générer des reflets de lumière dans les yeux des person- Avec l’éclairage indirect, le sujet est éclairé nes : en douceur et les ombres portées sont moins nombreuses.
  • Página 98: Mémoire Des Mesures D'eXposition Au Flash Fe

    13.4 Mémoire des mesures d’exposition Dans le programme vert entièrement automa- tisé et dans les programmes Vari ou program- au flash FE mes-résultats, la mémoire des mesures d’ex- Certains appareils photo disposent d’une position au flash FE n’est pas prise en charge mémoire des mesures d’exposition au flash ! Vous trouverez plus de détails sur le réglage (FE ;...
  • Página 99: Synchronisation Normale

    Sur les appareils photo qui disposent d’un ration plus lentes que la vitesse de synchro- obturateur focal et en cas de synchronisation flash (par exemple des temps de pose jus- haute vitesse (voir 7.4), il ne se produit pas qu’à 30 s). Sur certains modèles d’appareil de commutation automatique sur la vitesse photo, la synchronisation en vitesse lente est de synchro-flash.
  • Página 100: Réglages De L'éCran Tactile

    15 Réglages de l’écran tactile 15.2 Rotation En effectuant une rotation du flash vers 15.1 Brightness (Luminosité) l’horizontale, l’affichage peut également La luminosité de l’écran peut être réglée sur effectuer une rotation. cinquième niveaux différents. Procédure de réglage Procédure de réglage •...
  • Página 101: Maintenance Et Entretien

    RESET Vous trouverez de plus amples informations • Appuyer sur la touche de l’écran à ce sujet sur Internet, sur le site Metz à tactile. l’adresse www.metz.de Le réglage prend effet immédiatement et le flash est réinitialisé à l’état de livraison.
  • Página 102: Remède En Cas De Mauvais Fonctionnement

    17 Remède en cas de mauvais fonctionnement Il est impossible de régler automatiquement la position du réflec- teur à la position actuelle du zoom de l’objectif. S’il devait arriver que l’écran de contrôle ACL du flash affiche des valeurs aberrantes ou que le flash ne fonctionne pas comme il le •...
  • Página 103 Pas de commutation automatique sur la vitesse de synchro flash. • L’appareil photo est doté d’un obturateur focal (la plupart des appareils photo compacts). Il n’est donc pas nécessaire de com- muter sur la vitesse de synchro. • L’appareil photo fonctionne avec la synchronisation haute vitesse HSS.
  • Página 104: Caractéristiques Techniques

    Flash sans source d’alimentation : env. 422 g • 290 pour un fonctionnement avec piles au lithium (1,5V) Fourniture: • 360 pour un fonctionnement avec alimentation externe avec Metz Flash con difusor de gran angular integrado, Pied de flash S60, Etui Power Pack P76...
  • Página 105: Accessoires En Option

    Hauteur du sabot du flash réglable • Ecran réfléchissant 58-23 enfichable sur trépieds de lampe Metz LS-247 et LS-200 (ref. 000058235) • Mini Softbox SB 30-20 Renvoie une lumière diffuse pour atténuer les ombres portées.
  • Página 106 • Mini Octagon Softbox SB 15-15 Elimination des batteries (Référence 009021516) Ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagères. Veuillez rendre vos batteries usées là où elles sont éventuellement Coloris: blanc, dimensions: Ø 15 cm reprises dans votre pays. •...
  • Página 108 Voorwoord ..........109 10.1.3 Op de flitser in te stellen correctie 1 Veiligheidsinstructies .
  • Página 109: Voorwoord

    11.6 Aanpassing aan het opname-formaat (Zoom-Size) ..143 Wij bedanken u voor uw beslissing een Metz-product aan te schaf- 11.7 AF-BEAM (AF-hulplicht)......144 fen.
  • Página 110: Veiligheidsinstructies

    1 Veiligheidsinstructies • De flitser is alleen bedoeld en toegelaten voor gebruik in de fotografie. In de omgeving van ontvlambare gassen • Gebruik uitsluitend de in de handleiding of vloei stoffen (benzine, oplosmiddelen aangegeven en toegelaten stroombronnen. enz.) mag de flitser in geen geval worden ontstoken.
  • Página 111: Dedicated Flitsfuncties

    flitslicht, dat materiaal of het venster van 2 Dedicated flitsfuncties de reflector kunnen verbranden. Dedicated flitsfuncties zijn speciaal op het • Bij flitsseries met vol vermogen en korte camerasysteem ingestelde flitsfuncties. flitsvolgtijden moet u er op letten, dat u na Afhankelijk van het type camera worden telkens 20 flitsopnamen een pauze van daarbij verschillende flitsfuncties onder-...
  • Página 112: Flitser Gereedmaken

    In het kader van deze gebruiksaanwijzing is 3 Flitser gereedmaken het niet mogelijk, alle cameramodellen met hun individuele flitsfuncties gedetailleerd te 3.1 Het aanbrengen van de flitser beschrijven. Zie daarvoor de aanwijzingen in Flitser op de camera monteren de gebruiksaanwijzing van uw camera met Camera en flitser vóór het aanbrengen of betrekking tot de mogelijke flitsfuncties, afnemen uitschakelen.
  • Página 113: Voeding

    3.2 Voeding Het vervangen van de batterijen Batterij-, c.q. accukeuze De accu's batterijen zijn leeg, c.q. verbruikt, als de flitsvolgtijd (= tijd tussen het ontste- De flitser kan naar keuze worden gevoed uit: ken van een flits met volle energie, bijv. bij •...
  • Página 114: In- En Uitschakelen Van De Flitser

    3.3 In- en uitschakelen van de flitser PARAMETER Na drukken op de toets kunnen de PARAMETER flitsparameters worden ingesteld. • Schakel de flitser via de starttoets P (deelenergie), Het opstartscherm verschijnt. PARAMETER O zie 7.3, 10.1.5 en 10.4.3 De flitser schakelt daarna altijd in met de EV (correctie op de flitsbelichting), het laatste gebruikte functie (bijv.
  • Página 115: Info

    OPTION 3.5 INFO Nadat u op de toets hebt gedrukt OPTION kunnen de opties worden ingesteld. De actuele instellingen van de flitser kunnen tijdens het gebruik aangegeven worden. REAR (synchronisatie bij het dichtgaan van OPTION de sluiter), hoofdstuk 11.1 REAR RAPID (korte flitsvolgtijden), hoofdstuk 11.2 •...
  • Página 116: Zoom Mode

    . . . in de standby-functie schakelt (AUTO OFF) Het instellen van de automatische uitschakeling in om energie te besparen en de stroombron- • Schakel de flitser via de toets nen tegen onbedoeld ontladen te bescher- Het opstartscherm verschijnt. men. De geactiveerde automatische uitscha- De flitser schakelt daarna altijd in met de keling wordt in het INFO-display aangegeven.
  • Página 117: Led-Aanduidingen Op De Flitser

    4 LED-aanduidingen op de flitser - de afstand tot het onderwerp, c.q. het reflecterend vlak (bijv. bij indirect flitsen) 4.1 Flitsparaatheids aanduiding verkleinen of Zodra de flitscondensator is opgeladen licht - de camera een hogere ISO-waarde instellen. op de flitser de toets groep op en geeft Let in het display van het flitsapparaat op de aan- daarmee aan dat de flitser gereed is om te...
  • Página 118: Aanduiding Van De Flitsfunctie

    5.1 Aanduiding van de flitsfunctie Reikwijdte in E TTL-/E TTL HSS-flitsfunctie In het display wordt ingestelde flitsfunctie In de TTL-flitsfuncties (E TTL, E TTL HSS; zie ETTL aangegeven. Daarbij zijn, afhankelijk van het 7.1) wordt in het display de waarde voor de type camera verschillende voor de telkens minimale en de maximale reikwijdte van het 0.8- 9.0 m...
  • Página 119 Aanduiding van de reikwijdte in de functie van met de hand in te stellen flitser In de functie van de met de hand in te stellen (manual) flitser M wordt in het display de 9.0 m afstandswaarde aangegeven die voor het cor- rect belichten van het onderwerp aangehou- Zoom den moet worden.
  • Página 120: Aanduidingen In De Zoeker Van De Camerar

    6 Aanduidingen in de zoeker van 7 Flitsfuncties de camerar Afhankelijk van het type camera staan u de volgende flitsfuncties ter beschikking: Voorbeelden van aanduidingen in de zoeker ETTL • E TTL-flitsfunctie ( ), chap. 7.1 van de camera: • Manual flitsfunctie ( ), chap.
  • Página 121: Automatische E Ttl Invulflits

    Bij de opname wordt voorafgaand aan de 7.2 Automatische E TTL invulflits eigenlijke belichting een nauwelijks zichtba- Bij de meeste cameramodellen wordt in de re meetflits door de flitser ontstoken. functies van automatisch geprogrammeerd P en de vari-, c.q. onderwerpsprogramma's de Het instellen van de flitsfunctie automatische E TTL invulflitsregeling geacti- •...
  • Página 122: Manual Flitsfunctie

    7.3 Manual flitsfunctie Sommige camera's ondersteunen de handin- stelling van de flitser alleen in de camera- In de manual flitsfunctie M wordt door de flit- functie M (manuell). In andere camera's ver- ser altijd het volle vermogen afgegeven, als schijnt er een foutmelding in het display en er geen deelvermogen is ingesteld.
  • Página 123: Automatische Synchronisatie Bijkorte Belichtingstijden (Hss)

    7.4 Automatische synchronisatie bij Het instellen van de functie ETTL korte belichtingstijden (HSS) • Schakel de flitser met de toets Het opstartscherm verschijnt. Verschillende camera’s ondersteunen de 0.8- 9.0 m De flitser schakelt altijd in met de het laatst automatische synchronisatie bij korte belich- gebruikte flitsfunctie (bijv.
  • Página 124: Automatisch Flitsenfunctie

    7.5 Automatisch flitsenfunctie 7.6 Stroboscopisch flitsen In de automatisch-flitsenfunctie , meet De functie stroboscopisch flitsen is een flits- de fotosensor van de flitser het door het functie met handinstelling (manual). Hierbij onderwerp gereflecteerde licht. De fotosen- kunnen meerdere flitsbelichtingen op één heeft een meethoek van ong.
  • Página 125 Om de kortst mogelijke flitsduur te bereiken Aantal flitsen (N) instellen STROBO kunt u het deelvermogen op de minimale • Druk in het aanraakscherm op de sensorto- waarde van 1/256 instellen. ets voor het aantal flitsen 2,2m Zoom De max. mogelijke flitsfrequentie (f) hangt af f(Hz) van het ingestelde deelvermogen (P).
  • Página 126: Met De Hand In Te Stellen Correctie Op De Flitsbelichting

    Flitsfrequentie (f(Hz)) instellen 8 Met de hand in te stellen cor- STROBO rectie op de flitsbelichting • Druk in het aanraakscherm op de sensorto- De automatiek van de flitsbelichting is in de 2,2m Zoom f (Hz) ets voor de flitsfrequentie meeste camera’s gebaseerd op een reflectie- graad van 25% (gemiddelde reflectiegraad f(Hz)
  • Página 127: Bijzondere Functies

    en aan de correctiewaarde worden aange- Vergeet niet de met de hand ingestelde cor- past (hangt af van het type camera)! rectie op de flitsbelichting na de opname op de camera uit te schakelen! Het instellen ETTL Opgelet: Sterk reflecterende onderwerpen in het onderwerp kunnen de belichtingsauto- matiek van de camera storen.
  • Página 128 hoekdiffusor vergroot de verlichtingshoek Het instellen zich tot die van een 12 mm objectief. • Druk zo vaak op de toets , dat het Autozoom keuzemenu verschijnt. Als de flitser gebruikt wordt op een camera die de gegevens van de brandpuntsafstand •...
  • Página 129 Voorbeeld: Groothoekdiffusor U gebruikt een zoomobjectief met een bereik Met de ingebouwde groothoekdiffusor aan brandpuntsafstanden van 35 tot 105 de verlichtingshoek aan objectieven met een mm. In dit voorbeeld stelt u de stand van de brandpuntsafstand vanaf 12 mm worden zoomreflector van de flitser in op 35 mm.
  • Página 130: Flitsen Met Bediening Op Afstand

    10 Flitsen met bediening op De remote-flitsfunctie ondersteunt ook de synchronisatie bij het dichtgaan van de slui- afstand ter. In de remote-flitsfunctie vindt er geen De draadloze bediening op afstand (remote- aanduiding van de reikwijdte van de flits in functie) is compatibel met het het display van de flitser plaats.
  • Página 131: Flitsfunctie Op De Masterflitser Instellen

    bij aan de belichting (REMOTE MASTER Off) • Druk in het aanraakscherm op de sensorto- en er is geen lichtverhouding (RATIO) inge- etsen en stel de gewenste correc- steld. tiewaarde voor de belichting (bijv. 1) in. Wanneer de master-flitser wel aan de belich- •...
  • Página 132: Lichtverhouding Tussen De Groepen A En B Op De Masterflitser Instellen

    10.1.4.1 Lichtverhouding tussen de groepen 10.1.4.2 Belichtingscorrectie (EV) voor flits- REMOTE ETTL A en B op de masterflitser instellen groep C op de masterflitser MASTER REMOTE ETTL instellen MASTER • Wanneer u een lichtverhouding voor de A : B A:BIC slaafgroepen A + B wilt instellen, drukt u in De lichtverhouding instellen als...
  • Página 133: Deelvermogen (P) In De M-Functie Op De Masterflitser Instellen

    10.1.5 Deelvermogen (P) in de M-functie op 10.1.6 Remote-kanaal instellen de masterflitser instellen Opdat meerdere remote-systemen in dezelf- de ruimte elkaar niet storen, staan u vier Stel de flitsfunctie in op zoals onder REMOTE onafhankelijke remote-kanalen ter beschik- 10.1.2 beschreven. MASTER king.
  • Página 134: Remote-Slaafflitsfunctie

    10.2 Remote-slaafflitsfunctie 10.2.1 Slaafkanaal instellen De flitser ondersteunt het draadloze Canon- • Schakel de flitser in met de toets E TTL-Remote systeem in de functie van slaaf- Het opstartscherm verschijnt. flitser. Hierbij kunnen een of meerdere slaaf- De flitser schakelt dan altijd in met de het flitsers door een master op de camera (bijv.
  • Página 135: Slaafgroep Instellen

    10.2.2 Slaafgroep instellen 10.2.3 Slaafkanaal instellen REMOTE REMOTE SLAVE SLAVE • Druk in het aanraakscherm op de sensor- • Druk in het aanraakscherm op de sensor- Gr A I Ch1 Gr A I Ch2 toets voor de kanaalgroep (bijv toets boor de kanaalgroep (bijv De keuze voor kanaal en groep verschijnt.
  • Página 136: He Testen Van De Remote Flitsfunctie

    10.3 He testen van de remote flits- 10.4 SERVO-functie functie De SERVO-functie is een eenvoudige slaaf- functie zonder, c.q. met onderdrukking van • Zet de slaafflitsers net zo neer als u ze voor een flits vooraf, waarbij de slaafflitser altijd de latere opname wilt gebruiken.
  • Página 137: Onderdrukking Van De Flits Vooraf, C.q. Het Instellen Van De Synchronisatie

    10.4.2 Onderdrukking van de flits vooraf, 10.4.3 Deelvermogen in de SERVO-functie SYNC M-Servo c.q. het instellen van de synchronisa- • Druk in het aanraakscherm zo vaak op de sensortoets voor het deelvermogen, dat SYNC M-Servo het keuzemenu voor deelvermogens ver- •...
  • Página 138: Leerfunctie

    10.4.4 Leerfunctie Het instellen van de leerfunctie SYNC M-Servo De „leerfunctie“ maakt het mogelijk, de indi- De AF-meetflits vooraf van de camera moet viduele, automatische aanpassing van de worden uitgeschakeld. slaafflitser op de flitstechniek van de came- • Druk in het aanraakscherm zo vaak op de Zoom 35 raflitser aan te passen.
  • Página 139: Het Uitschakelen Van De Servo-Flitsfunctie

    10.4.5 Het uitschakelen van de SERVO-flits- 11 OPTION-Menu SYNC M-Servo functie 11.1 Synchronisatie bij het dichtgaan • Druk in het aanraakscherm zo vaak op de van de sluiter (REAR) aangegeven functie, dat het keuzemenu Zoom 35 voor de flitsfuncties verschijnt. Sommige camera's bieden de mogelijkheid de flitser te synchroniseren bij het dichtgaan van de sluiter.
  • Página 140: Rapid-Functie

    Het instellen 11.2 RAPID-functie In de flitsfuncties A en ETTL hangen de flits- • Druk zo vaak op de toets , dat het volgtijden af van hoeveel licht er voor de keuzemenu verschijnt. opname nodig is. Is de flitsvolgtijd te lang, dan kan in de A- en de ETTL flitsfunctie de •...
  • Página 141: Hulpreflector (Sub-Refl.)

    11.3 Hulpreflector (SUB-REFL.) 11.4 Instellicht De hulpreflector dient voor het frontaal Bij het instellicht (ML = Modelling Light) gaat ophelderen bij indirect flitsen, als de hoof- het om stroboscopisch flitslicht met een dreflector naar de zijkant gedraaid of naar hoge frequentie. Bij een duur van ong. 3 boven gericht is.
  • Página 142: Zoom Functie

    11.5 Zoom functie Bepaald door het systeem wordt de exten- ded-zoomfunctie voor objectieven met een 11.5.1 Extended-zoomfunctie brandpuntsafstand vanaf 28 mm (kleinbeeld- Bij de extended-zoomfunctie wordt de zoom- formaat) ondersteund. De camera moet met stand van de reflector een stap lager inge- een CPU-objectief zijn uitgerust en de gege- steld dan de brandpuntsafstand van het vens van het objectief doorgeven naar de flit-...
  • Página 143: Standaard-Zoomfunctie

    • Druk in het aanraakscherm op de sensor- 11.6 Aanpassing aan het opname- ZOOMMODE O SPOT toets formaat (Zoom-Size) De instelling wordt onmiddellijk over- EXTENDED Bij sommige typen digitale camera's kan de genomen. aanduiding voor de stand van de reflector STANDARD Na het activeren van de spot-zoomfunctie worden aangepast aan het formaat van de...
  • Página 144: Af-Beam (Af-Hulplicht)

    11.7 AF-BEAM (AF-hulplicht) Het instellen Wanneer het AF-meetsysteem van een digita- • Druk zo vaak op de toets , dat het le AF-spiegelreflexcamera vanwege te lage keuzemenu verschijnt. omgevingshelderheid niet kan scherpstellen, wordt door de camera het in de flitser inge- OPTION •...
  • Página 145: Reikwijdte Aanduidden In M Of Ft

    11.8 Reikwijdte aanduidden in m of ft. 11.9 Flitsbelichtingstrapje (FLASH BRACK.) De aanduiding van de reikwijdte van het flits- licht in het display kan in meter (m) of in voet In de flitsfuncties ETTL en automatisch kan (ft) worden aangegeven. een flitsbelichtingstrapje (Flash-Bracketing FB) worden uitgevoerd.
  • Página 146: Beep-Funktion

    De instelling treedt onmiddellijk in werking. 11.10 Beep-Funktion Met de Beep-functie kan de gebruiker zich • De eerste opname wordt zonder correctie verschillende functies van het apparaat uitgevoerd. In het display verschijnt boven- akoestisch laten melden. Daardoor kan de dien ‘FB I’. fotograaf zich geheel op zijn onderwerp en •...
  • Página 147: Vergrendeling / Ontgrendeling

    Akoestische melding na het inschakelen van 11.12 Powerpack aansluiten de flitser: (accessoire) • Een kort (ong. 2 s.) ononderbroken piepje Op de flitser kan in de aansluitbus na het inschakelen geeft de flitsparaatheid Powerpack (accessoire) worden aangesloten. aan. Voor het aansluiten van het Powerpack heft u en verbindingskabel nodig.
  • Página 148: Favoriete Programma

    12 Favoriete programma Het instellen voor het laden van een favoriet programma Bij flitsfotografie zijn er steeds terugkerende • Druk zo vaak op de toets , dat het standaardsituaties (b.v. een verjaardag vie- keuzemenu verschijnt. ren in een woonkamer). De mecablitz biedt de mogelijkheid de instellingen voor derge- lijke standaardsituaties als favoriete pro- •...
  • Página 149: Flitstechnieken

    13 Flitstechnieken 13.2 Indirect flitsen met een reflectie- kaart 13.1 Indirect flitsen Door indirect te flitsen met de ingebouwde Door indirect te flitsen wordt het onderwerp reflectiekaart kunnen bij personen spits- zachter verlicht en een anders nadrukkelijke lichtjes in de ogen worden verkregen: schaduw gemilderd.
  • Página 150: Geheugen Van De Meetwaarde Fe

    13.4 Geheugen van de meetwaarde FE In het groene, volautomatische programma en in de vari-, c.q. onderwerpsprogramma's Sommige camera's beschikken over een wordt het geheugen voor de flitsbelichting geheugen vooreen flitsbelichtingsmeting niet ondersteund! Zie voor nadere aanwijzin- (FE= Flash exposure). Dit wordt door de flit- gen betreffende het instellen en het hanteren ser in de flitsfunctie ETTL ondersteund.
  • Página 151: Normale Synchronisatie

    7.4) wordt niet automatisch naar de flitssyn- cameramodellen wordt de synchronisatie bij chronisatietijd omgeschakeld. In die gevallen lange belichtingstijden in bepaalde onder- kan met alle belichtingstijden worden werpsprogramma’s (bijv. het nachtopname- geflitst. Als u de volle energie van de flitser programma enz.) automatisch geactiveerd, nodig heeft kunt u beter geen kortere tijd dan c.q.
  • Página 152: Touch-Display Instellingen

    15 Touch-display instellingen 15.2 Rotation (Rotatie) Bij het zwenken van de flitskop in horizontale 15.1 Brightness (Helderheid) richting kan de beeldschermweergave eve- De helderheid van het aanraakscherm kan in neens gezwenkt worden. vijf stappen worden ingesteld. Het instellen Het instellen •...
  • Página 153: Onderhoud En Verzorging

    • Druk in het aanraakscherm op de sensor- RESET Nadere informaties vindt u in het internet op toets de Metz–homepage www.metz.de De instelling treedt onmiddellijk in werking en de flitser wordt teruggezet in de stand 16.2 Het formeren van de flitsconden- als bij aflevering.
  • Página 154: Troubleshooting

    17 Troubleshooting De stand van de zoomreflector wordt niet automatisch aangepast aan de actuele zoomstand van het objectief. Zou het ooit voorkomen, dat bijv. in het display van de flitser onzin- • De camera geeft geen gegevens door naar de flitser. nige aanduidingen verschijnen of dat de flitser niet functioneert zoals hij op grond van zijn instellingen zou behoren te doen, scha- •...
  • Página 155 De automatische omschakeling naar de flitssynchronisatietijd vindt niet plaats. • De camera werkt met een centraalsluiter (de meeste compactca- mera’s). Er hoeft daarbij geen omschakeling naar een flitssynchro- nisatietijd plaats te vinden. • De camera werkt met synchronisatie bij korte belichtingstijden HSS (camerainstelling).
  • Página 156: Technische Gegevens

    Flitser zonder stroombronnen: ong. 422 g • 290 voor werking met Lithiumbatterijen (1,5V) De levering omvat: • 360 voor werking met externe voeding met Metz Power Pack P76 Flitser met ingebouwde groothoekdiffusor, Voetie voor flitsers S60, Belt zakje T64, gebruiksaanwijzing,...
  • Página 157: Bijzondere Toebehoren

    Afmetingen: 40 × 40 cm niet aansprakelijk ! Inclusief voor- en achtergronddiffusor, draagtas en met Bowens • mecabounce Diffuser MBM-03 compatibele adapter voor het aansluiten aan Metz-studioflitsers TL (Bestelnr. 000003902) of BL Met deze diffusor verkrijgt u op de eenvoudigste manier een zachte •...
  • Página 158 (Bestelnr. 00904303A) band worden afgeplakt. Kleur: zilver voor koel licht / afmetingen: 30 × 26 cm Uw Metz-product is ontworpen voor en gebouwd uit hoogwaardige materialen en componenten die gerecycled kunnen worden en dus • Spot-reflectiescherm SD 30-26 G geschikt zijn voor hergebruik.
  • Página 160 Introduction ......... . . 161 10.1.3 Setting the exposure correction (EV) in ETTL mode 1 Safety instructions .
  • Página 161: Introduction

    16.3 Reset ..........205 Metz.The flash unit may not be used for any purpose other than that 17 Troubleshooting .
  • Página 162: Safety Instructions

    1 Safety instructions • The flash unit is exclusively designed and authorised for use in photographic applica- The flash unit may in no event be activat- tions. ed in the vicinity of inflammable gases or • Only use the power sources designated and liquids (petroleum, solvents etc.).
  • Página 163: Dedicated Flash Functions

    • After a series of flashes with full power and 2 Dedicated flash functions short intervals, a pause of at least 3 minu- Dedicated flash functions are flash functions tes must be observed after each series of that have been specially adapted to a given 20 flashes! ! camera system.
  • Página 164: Preparing The Flash Unit For Use

    It is impossible to describe all camera types 3 Preparing the flash unit for use and their individual dedicated flash functi- ons within the scope of these instructions. 3.1 Mounting the flash unit Therefore, please refer to the flash mode Mounting the flash unit on the camera description in your camera’s operating Turn off the camera and flash before moun-...
  • Página 165: Power Supply

    3.2 Power supply Replacing batteries Suitable batteries/rechargeable batteries The disposable/rechargeable batteries are empty or used up if the recycling time (time The flash unit can be operated with any of from the triggering of a full-power flash, e.g. the following batteries: in the M mode, to the moment the flash-rea- •...
  • Página 166: Switching The Flash Unit On And Off

    3.3 Switching the flash unit on and off PARAMETER pressing the button. PARAMETER P (partial light output), • Switch on the flash unit with the button. chap. 7.3, 10.1.5 and 10.4.3 The start screen appears. PARAMETER O EV (exposure correction), The flash unit always switches on after- chap.
  • Página 167: Info

    The options can be set after pressing the 3.5 INFO OPTION OPTION button. The current settings of the flash unit can be REAR (synchronisation on the second shutter displayed during operation. OPTION curtain), chap. 11.1 • Press the sensor button on the REAR RAPID (fast recycling times), chap.
  • Página 168: Zoom Mode

    automatic unit switch-off is shown in the Setting the automatic unit switch-off INFO display. • Switch on the flash unit with the but- The flash ready indicator and the indica- ton. The start screen appears. The flash tors on the LC display disappear. unit always switches on afterwards with the button flashes red in stand-by mode of operation that was used last (e.g.
  • Página 169: Led Displays On The Flash Unit

    4 LED displays on the flash unit 5 Information in Display The cameras transmit the settings for ISO, 4.1 Flash readiness indication lens focal length (mm) and aperture to the When the flash capacitor on the flash unit is flash unit. charged, the button lights up in green, It calculates the maximum flash range from...
  • Página 170: Display Of The Flash Mode

    5.1 Display of the flash mode Range display in E TTL and E TTL HSS flash modes The current flash mode is shown in the ETTL display. Depending on the type of camera, ETTL ETTL HSS In the TTL flash modes different displays are available for the selec- see 7.1) the value for the minimum and the 0.8- 9.0 m...
  • Página 171 Range display in manual flash mode In manual flash mode , the distance that must be maintained from the subject for cor- rect flash exposure is indicated. Adjustment 9.0 m to the photographic situation at hand can be achieved by, for example, changing the aper- Zoom ture setting on the lens or selecting a manual partial light output level (see 7.3).
  • Página 172: Displays In The Camera Viewfinder

    6 Displays in the camera 7 Flash modes viewfinder Depending on the camera model, the follo- wing flash modes are available: Examples for the camera viewfinder display: ETTL • E TTL flash mode ( ), chap. 7.1 Flash symbol flashes •...
  • Página 173: Automatic E Ttl Fill-In Flash Mode

    Setting the mode of operation 7.2 Automatic E TTL Fill-in flash mode The automatic E TTL fill-in flash mode is acti- • Switch on the flash unit with the vated by most cameras when the automatic button. programme P is selected and by Vari or sub- The start screen appears.
  • Página 174 Setting the mode of operation Various cameras support manual flash mode M only in the camera's M mode (manual). • Switch on the flash unit with the In other camera models, an error message button. appears in the display and the release is The start screen appears.
  • Página 175: Automatic High-Speed Synchronisation (Hss)

    7.4 Automatic high-speed synchronisa- Setting the mode of operation ETTL tion (HSS) • Switch on the flash unit with the button. The start screen appears. Various cameras support automatic high- 0.8- 9.0 m Thereafter, the flash unit always switches speed synchronisation (see the camera’s on with the mode of operation that was operating instructions).
  • Página 176: Automatic Flash Mode

    7.5 Automatic flash mode 7.6 Strobe flash mode In the automatic flash mode , the flash The strobe flash mode is a manual flash unit sensor measures the light that mode. It allows several flash exposures to be reflects back from the subject. The sensor made on a single photo, which can be espe- has a coverage of about 25°, and only mea- cially interesting for movement studies or...
  • Página 177 The maximum possible frequency of flashes Setting number of flashes (N) STROBO (f) depends on the set partial light output • Press the sensor button for the number of (P). flashes on the touch display. 2,2m Zoom Setting the mode of operation f(Hz) •...
  • Página 178: Manual Flash Exposure Correction

    Setting the flash frequency (f(Hz)) 8 Manual flash exposure STROBO • Press the sensor button on the touch correction f (Hz) display for the flash frequency The auto flash exposure mode of most came- 2,2m Zoom ras is adjusted to a reflection factor of 25% (the average reflection factor of flash sub- f(Hz) jects).
  • Página 179: Special Functions

    and be adjusted to the correction factor After the shot, remember to cancel the manu- (depending on the camera model)! al flash exposure correction in the camera! Strongly reflecting objects in the motif can Setting procedure ETTL have a negative impact on the camera’s •...
  • Página 180 transmits the data related to the lens focal Setting procedure length. After the flash unit has been switched • Press the button as often as it takes on, „Zoom“ and the current zoom position of for the selection menu to appear. the reflector are shown in the display.
  • Página 181 Example: Wide-angle diffuser You use a zoom lens with a focal length range With the wide angle diffuser , focal lengths of 35 mm to 105 mm. In this case, you set of 12 mm or more can be illuminated (35 mm the position of the reflector of the flash unit format).
  • Página 182: Cordless Flash Mode

    10 Cordless flash mode 10.1 Remote master mode settings The slave group A is activated at the factory. Wireless remote operation is compatible with The master flash unit and slave groups A, B the Canon E-TTL remote system. and C can be activated or deactivated! The remote system consists of a master flash If the master flash unit is deactivated, it only unit on the camera and one or more slave...
  • Página 183: Setting The Flash Mode On The Master Flash Unit

    10.1.2 Setting the flash mode on the master • Press the sensor buttons on the flash unit touch display and set the desired exposure correction (e.g. 1). E TTL • Press sensor button on the touch display for the flash mode until the selecti- •...
  • Página 184: Lighting Conditions For Flash Groups A + B Settings

    10.1.4.1 Lighting conditions for flash groups 10.1.4.2 Exposure correction (EV) for flash REMOTE ETTL A + B settings on the master flash group C settings on the master MASTER REMOTE ETTL unit flash unit MASTER A : B A:BIC • If lighting conditions are to be set for slave Set the lighting conditions to as descri- A : B...
  • Página 185: Partial Light Output (M) In M-Mode Settings On The Master Flash Unit

    10.1.5 Partial light output (M) in M-mode 10.1.6 Remote channel settings settings on the master flash unit There are four independent remote channels to use so that multiple remote systems in the Set the mode to as described in 10.1.2. REMOTE same room do not interfere with one another.
  • Página 186: Remote Slave Flash Mode

    10.2 Remote slave flash mode 10.2.1 Remote slave flash mode settings The flash unit supports Canon`s wireless • Switch on the flash unit with the E TTL Remote System in slave flash mode. At button. The start screen appears. the same time, one or more slave flash units Thereafter, the flash unit always switches can be remotely controlled from one master on with the mode of operation that was...
  • Página 187: Setting The Slave Channel

    10.2.2 Setting the slave channel 10.2.3 Setting the slave group REMOTE REMOTE SLAVE SLAVE • Press the sensor button on the touch • Press the sensor button on the touch display for the channel group (e.g. display for the channel group (e.g Gr A I Ch1 Gr A I Ch2 Zoom 35...
  • Página 188: Testing Remote Flash Mode

    10.3 Testing remote flash mode 10.4 SERVO mode • Place the slave flash units in the desired SERVO mode is a simple slave mode without positions for the shot. Use flash unit moun- or with complete pre-flash suppression in ting foot S60 to set up the slave flash unit. which the slave flash unit always triggers a flash as soon as the camera flash unit recei- •...
  • Página 189: Pre-Flash Suppression Or Synchronisation Settings

    10.4.2 Pre-flash suppression or 10.4.3 Servo mode partial light output SYNC M-Servo synchronisation settings settings SYNC • Press the sensor button on the touch • Press the sensor button for partial light SYNC M-Servo display as many times as it takes for the output on the touch display as many times Zoom 35 display for selecting the type of synchroni-...
  • Página 190: Learn Function

    10.4.4 Learn function Setting procedure for the learn function The “Learn function” enables individual auto- The AF pre-flash function of the camera must SYNC M-Servo matic adjustment of the slave flash unit to be switched off. the flash technology of the camera’s flash SYNC •...
  • Página 191: Switching-Off Servo Flash Mode

    10.4.5 Switching-off SERVO flash mode 11 OPTION menu SYNC M-Servo • Press the displayed mode of operation on 11.1 Synchronisation on the second cur- the touch display as many times as it takes tain (REAR) for the display for selecting the mode of Zoom 35 operation to appear.
  • Página 192: Rapid Mode

    Setting procedure 11.2 RAPID mode In flash modes A and ETTL, the recycling • Press the button as often as it takes times depend on how much light is needed for the selection menu to appear. for the exposure. If the recycling time is too long, the RAPID function can be switched on OPTION •...
  • Página 193: Secondary Reflector (Sub-Refl.)

    11.3 Secondary reflector (SUB-REFL.) 11.4 Modelling light The secondary reflector is used for frontal The modelling light is a high-frequency stro- brightening when using a bounce flash if the boscopic flash. It creates the impression of a main reflector is tilted sideways or upwards. semi-permanent light for a duration of about If the light from the secondary reflector is too 3 seconds.
  • Página 194: Zoom Mode

    11.5 Zoom Mode Depending on the system, the extended zoom mode is supported for lens focal 11.5.1 Extended Zoom Mode lengths of 28 mm or more (35-mm format). In extended zoom mode the zoom position of The camera must be equipped with a CPU the reflector is reduced to one level below lens and be able to transfer data on the lens the focal length of the camera lens.
  • Página 195: Standard Zoom Mode

    SPOT 11.6 Shooting format adjustment ZOOMMODE O • Press the sensor button on the touch display. (Zoom-Size) The setting is adopted immediately. EXTENDED Certain types of digital cameras allow the display for the position of the reflector to be STANDARD After activation of spot zoom mode, "SP"...
  • Página 196: Af-Beam (Af Auxiliary Light)

    11.7 AF-BEAM (AF auxiliary light) Setting procedure If the AF metering system of a digital AF reflex • Press the button as often as it takes camera is unable to focus due to insufficient for the selection menu to appear. ambient lighting, the camera activates the AF auxiliary light built into the flash unit.
  • Página 197: Range Display In M Or Ft

    11.8 Range display in m or ft 11.9 Flash Bracketing Series (FLASH BRACK.) The range indication in the display can either be shown in metres (m) or feet (ft). A series of flash exposures (flash-bracketing FB) can be carried out in the ETTL and auto- Setting procedure matic flash modes.
  • Página 198: Beep Function

    The setting is adopted immediately. 11.10 Beep function The beep function allows the user to receive • The first shot is taken without a correction an acoustic signal for certain functions of the value. „FB I“ will also appear on the flash unit.
  • Página 199: Locking / Unlocking

    Acoustic signals after the flash unit has been 11.12 Connecting a power pack turned on: (accessory) • A short (about two seconds) uninterrupted A power pack (accessory) can be connected beep signal after turning the flash on indi- to the flash unit using port cates that the flash unit is ready.
  • Página 200: Favorite Programme

    12 Favorite programme Procedure for loading a favourite programme • Press the button as often as it takes In flash photography there are always recur- for the selection menu to appear. ring standard situations (e.g. birthday cele- brations at home, etc.). The ecablitz permits the settings for such standard situations to •...
  • Página 201: Flash Techniques

    13 Flash techniques 13.2 Bounce flash with a reflector card The use of bounce flash with the integrated 13.1 Bounce flash reflector card can bring out highlights in Bounce flash illuminates the subject more the eyes of human subjects: softly and reduces dense shadows. It also •...
  • Página 202: Flash Exposure Memory Fe

    13.4 Flash exposure memory FE 14 Flash synchronisation Several cameras feature a flash exposure 14.1 Automatic flash sync speed control memory (FE; Flash-Exposure). The flash unit supports this during ETTL flash mode. Depending on the camera model and camera mode, the shutter speed is switched to flash It can be used to define and store the expo- sync speed when flash readiness is reached sure level for the subsequent shot before the...
  • Página 203: Normal Synchronisation

    14.2 Normal synchronisation 14.4 Synch socket In normal synchronisation the flash unit is The flash can be triggered in automatic flash triggered at the beginning of the shutter time mode , in manual flash mode (first curtain synchronisation). Normal syn- strobe flash mode via the sync socket.
  • Página 204: Touch Display Settings

    15 Touch display settings 15.2 Rotation When the flash unit is rotated in the horizon- 15.1 Brightness tal direction, the screen display can also be The screen brightness can be changed in five rotated. levels. Setting procedure Setting procedure • Press the button as often as it takes •...
  • Página 205: Care And Maintenance

    • Press the sensor button on the touch (Firmware Update). display. For more information, visit the Metz homepa- All settings are adopted immediately and ge at www.metz.de. the flash unit is reset to its factory settings. 16.2 Conditioning the flash capacitor...
  • Página 206: Troubleshooting

    17 Troubleshooting The reflector position is not automatically adjusted to the current zoom position of the lens. Should the flash unit fail to function properly or meaningless con- • The camera does not transfer data to the flash unit tent appear on the flash unit display panel, switch the flash unit off with the main switch for approximately 10 seconds.
  • Página 207 Automatic switching to the flash sync speed fails to occur. • The camera has a between-the-lens shutter (as do most compact cameras), Switching to sync speed is therefore unnecessary. • The camera operates with high-speed synchronisation HSS (camera settings). Switching to sync speed does not occur in the process.
  • Página 208: Technical Data

    Flash unit mounting foot S60, Belt pouch T64, operating (1,5V) instructions. • 190 when operating with nickel-metal-hydride batteries (1,2V / 2100 mAh) • 290 when operating with lithium batteries (1,5V) • 360 when operating with external power supply with Metz Power Pack P76...
  • Página 209: Optional Accessories

    19 Optional accessories Including front and background diffusers, carrying case and Bowens-compatible adapter to connect to a Metz TL or BL studio We accept no liability for malfunctions of or damage to the flash unit flash device caused by the use of accessories of other manufacturers! •...
  • Página 210 • Spot bounce diffuser SD 30-26 W Disposal of batteries (Order No. 009043021) Do not dispose of spent batteries with domestic rubbish. Please return spent batteries to collecting points should they exist Colour: white for neutral light / Dimensions: 30 × 26 cm in your country! •...
  • Página 212 Premessa ..........213 10.1.3 Impostare la correzione dell’esposizione (EV) 1 Avvertenze per la sicurezza .
  • Página 213: Premessa

    11.7 AF-BEAM (Illuminatore ausiliario AF) ....248 Grazie per aver scelto un prodotto Metz. E’ un piacere per noi acco- 11.8 Indicazione del campo d’utilizzo in m o ft ....249 gliervi tra i nostri clienti.
  • Página 214: Avvertenze Per La Sicurezza

    1 Avvertenze per la sicurezza • L’utilizzo del flash è previsto e autorizzato solamente nell’ambito della fotografia.! Non attivare il flash in presenza di gas o • Utilizzare solo le fonti di alimentazione liquidi in fiammabili (benzina, solventi elettrica con-sentite e descritte nelle istru- ecc.).
  • Página 215: Funzioni Flash Dedicate

    emissione di energia potrebbero verificarsi 2 Funzioni flash dedicate fenomeni di combustione oppure potrebbe- Le funzioni flash dedicate sono funzioni mes- ro formarsi macchie sul materiale o sulla se a punto specificatamente per i diversi parabola. sistemi di camera. Le funzioni del flash sup- •...
  • Página 216: Preparazione Del Flash

    In questo manuale non è possibile descrivere 3 Preparazione del flash dettagliatamente le singole funzioni dedicate ai rispettivi tipi di fotocamere, pertanto vi 3.1 Montaggio del flash invitiamo a consultare le avvertenze riportate Montaggio del flash sulla camera nel libretto d’istruzioni della vostra foto- Spegnete la camera e il flash con l’interrut- camera, nelle quali sono riportate le funzioni tore principale!
  • Página 217: Alimentazione

    3.2 Alimentazione Sostituzione delle batterie Scelta delle pile o delle batterie Le batterie/batterie ricaricabili sono scariche o consumate se l'intervallo di ricarica (tempo Il flash può essere alimentato a scelta con: fra lo scatto di un flash a piena potenza, •...
  • Página 218: Accensione E Spegnimento Del Flash

    3.3 Accensione e spegnimento del flash PARAMETER Una volta premuto il tasto è possi- PARAMETER bile impostare i parametri del flash. • Accendere il flash con il tasto P (potenza luminosa ridotta), Appare la schermata di avvio. PARAMETER O cap. 7.3, 10.1.5 e 10.4.3 Il flash si accende sempre nell’ultima EV (correzione dell‘esposizione), modalità...
  • Página 219: Info

    OPTION 3.5 INFO Una volta premuto il tasto è possibile OPTION impostare le opzioni. Le impostazioni attuali del flash possono essere visualizzate durante l’uso. REAR (sincronizzazione sulla seconda tendi- OPTION na), cap. 11.1 • Premere il tasto con sensore REAR RAPID (tempi rapidi di ricarica), cap.
  • Página 220: Zoom Mode

    risparmiare energia ed evitare che le sorgenti Impostare lo spegnimento automatico d'alimentazione si scarichino inutilmente. dell’apparecchio La presenza dello spegnimento automatico • Accendere il flash con il tasto dell’apparecchio è visualizzata sul display Appare la schermata di avvio. INFO. Il flash si accende sempre nell’ultima L'indicazione dello stato di carica del flash modalità...
  • Página 221: Indicazioni Sul Flash

    4 Indicazioni sul flash indiretti), oppurer. - impostare sulla fotocamera un valore ISO 4.1 Indicazione flash pronto superiore. Quando il condensatore flash è carico, sul Fate attenzione all'indicazione del campo flash si accende la spia di carica del flash d'utilizzo sul display del flash (vedere 5.2). , per indicare che il flash è...
  • Página 222: Indicazione Della Modalità Del Flash

    5.1 Indicazione della modalità del flash Indicazione campo di utilizzo in modalità flash E TTL-/E TTL HSS Sul display verrà visualizzata la modalità del ETTL flash impostata. A tal proposito sono possi- ETTL ETTL HSS In tali modalità ( ; vedi 7.1) vie- bili diverse indicazioni relative alla modalità...
  • Página 223 Indicazione del campo di utilizzo del flash nel modo flash manuale Nel modo flash manuale M il display indica il valore della distanza da mantenere per una 9.0 m corretta esposizione. L’adattamento alle diverse situazioni di ripresa è possibile ad Zoom es.
  • Página 224: Indicazioni Sul Mirino Della Camera

    6 Indicazioni sul mirino della 7 Modalità flash camera A seconda del tipo di fotocamera sono dispo- nibili le seguenti modalità flash: Esempi di indicazioni sul mirino: ETTL • Modalità E TTL ( ), cap. 7.1 Il simbolo flash lampeggia •...
  • Página 225: Modo Automatico Lampo Di Schiarita Ttl Oppure E Ttl

    tamente esposta (vedere 4.2). 7.2 Modo automatico lampo di schiarita TTL oppure E TTL Nella ripresa il flash emette una serie di pre- lampi di misurazione quasi impercettibili In presenza di luce diurna nella maggior par- prima della vera e propria esposizione. te dei tipi di fotocamere impostate su pro- gramma automatico P e su programmi “Vari”...
  • Página 226 L’intervallo di regolazione si estende da P1/1 Diversi tipi di fotocamera supportano la fino a P1/256 in mode o P1/1 fino a modalità flash manuale M solo se impostate M HSS 1/64 in mode sulla modalità fotocamera M (manuale). In altre modalità di fotocamera apparirà un Sul display viene indicata la distanza alla quale il soggetto viene ben esposto (vedi segnale di errore sul display e non sarà...
  • Página 227: Sincronizzazione Automatica Con Tempi Corti (Hss)

    7.4 Sincronizzazione automatica con Impostare la modalità ETTL tempi corti (HSS) • Accendere il flash con il tasto Appare la schermata di avvio. La sincronizzazione automatica con tempi 0.8- 9.0 m Il flash si accende sempre nell’ultima modali- corti viene supportata da diverse fotocamere tà...
  • Página 228: Modo Flash Automatico

    7.5 Modo flash Automatico 7.6 Modo flash Stroboscopico Con il modo flash Automatico il fotosen- Il modo flash Stroboscopico è un modo sore del lampeggiatore misura la luce manuale. Con questa funzione è possibile riflessa dal soggetto. Il fotosensore ha un fare diverse esposizioni su una foto unica.
  • Página 229 Al fine di ottenere durate brevi del lampo è Impostare la numero dei flash (N) STROBO data la possibilità di impostare la potenza • Premere il tasto con sensore sul display ridotta fino al valore minimo di 1/256. touch per il numero dei flash 2,2m Zoom La frequenza massima possibile di flash (f)
  • Página 230: Correzione Manuale D'eSposizione Flash

    Impostare la frequenza dei flash (f(Hz)) 8 Correzione manuale STROBO d’esposizione flash Il sistema di esposizione automatica del 2,2m Zoom flash della maggior parte delle fotocamere è • Premere il tasto con sensore sul display regolata su un fattore di riflessione pari al f (Hz) f(Hz) touch per la frequenza dei flash...
  • Página 231: Funzioni Speciali

    correzione è possibile che cambi l’indicazio- Non dimenticate di disattivare nuovamente la ne del campo d’utilizzo sul display e che ven- correzione manuale d'esposizione flash, una ga adeguato ad esso (in funzione del tipo di volta scattata la foto! fotocamera) ETTL Attenzione: Oggetti fortemente riflettenti Procedura per l’impostazione...
  • Página 232 Zoom automatico. Procedura per l’impostazione Quando si utilizza il flash con una foto- • Continuare a premere il tasto finché camera che trasmette i dati relativi alla non compare il menu di selezione. distanza focale dell’obiettivo, la posizione zoom della parabola principale si regola PARAMETER •...
  • Página 233 Esempio: Diffusore grandangolare State utilizzando un obiettivo zoom con un Grazie al diffusore grandangolare integra- intervallo di focali da 35 mm a 105 mm. In to è possibile illuminare distanze focali a questo caso posizionate la parabola princi- partire da 12 mm (formato piccolo). pale del flash su 35 mm.
  • Página 234: Controllo A Distanza Wi-Fi

    10 Controllo a distanza wi-fi seconda tendina. In modalità controllo a distanza non vi è alcuna indicazione del cam- La modalità con controllo a distanza wi-fi è po sul display del flash. compatibile con il sistema Canon E-TTL- Remote-System. 10.1 Funzionamento master remoto Questo sistema è...
  • Página 235: Impostare La Modalità Sul Flash Master

    Se il flash master deve contribuire all’esposi- • Premere il tasto con sensore per il valore di zione, impostare allora sul master la modali- correzione dell’esposizione desiderato. tà (ved. 10.1.2). L'impostazione verrà subito applicata. 10.1.2 Impostare la modalità sul flash master REMOTE ETTL...
  • Página 236: Impostare La Condizione Di Illuminazione

    10.1.4.1 Impostare la condizione di illumina- 10.1.4.2 Impostare la correzione dell’esposi- REMOTE ETTL zione per i gruppi di flash A+ B sul zione (EV) per i gruppi di flash C sul MASTER REMOTE ETTL flash master flash master MASTER A : B A:BIC •...
  • Página 237: Impostare La Potenza Ridotta (M) In Modalità M Sul Flash Master

    10.1.5 Impostare la potenza ridotta (M) in 10.1.6 Impostare il canale remoto modalità M sul flash master Per fare in modo che più sistemi a distanza nella stessa area non si disturbino a vicenda, Impostare la modalità su come descritto REMOTE sono disponibili quattro canali remoti al punto 10.1.2.
  • Página 238: Modo Con Controllo A Distanza

    10.2 Modo con controllo a distanza 10.2.1 Impostare la modalità slave remota Il flash supporta il sistema remoto senza • Accendere il flash con il tasto fili Canon E-TTL nel modo flash slave. Appare la schermata di avvio. Il flash si accende sempre nell’ultima modali- Così...
  • Página 239: Impostare Il Canale Slave

    10.2.2 Impostare il canale slave 10.2.3 Impostare il gruppo slave REMOTE REMOTE SLAVE SLAVE • Premere il tasto con sensore sul display • Premere il tasto con sensore sul display touch per il gruppo del canale touch per il gruppo del canale Gr A I Ch1 Gr A I Ch2 (per es.
  • Página 240: Verifica Del Modo Con Controllo A Distanza

    10.3 Verifica del modo con controllo a 10.4 Modo SERVO distanza. La modalità SERVO è una semplice modalità slave con o senza soppressione pre-lampo in • Posizionate il flash slave nel modo deside- cui il flash slave emette sempre un flash non rato per la foto successiva.
  • Página 241: Impostare La Soppressione Pre-Lampo E La Sincronizzazione

    10.4.2 Impostare la soppressione pre-lampo 10.4.3 Impostare la potenza ridotta in SYNC M-Servo e la sincronizzazione modalità servo • Premere sul display touch il tasto con • Premere sul display touch il tasto con SYNC M-Servo SYNC sensore , finché non appare il menu sensore per la potenza ridotta, finché...
  • Página 242: Funzione Di Apprendimento

    10.4.4 Funzione di apprendimento Procedura per l’impostazione della funzione SYNC M-Servo di apprendimento La “Funzione di apprendimento” consente di adeguare automaticamente, in maniera per- La funzione pre-lampo AF della fotocamera sonalizzata, il flash slave al flash integrato deve essere spenta. Zoom 35 nella fotocamera.
  • Página 243: Disattivare La Modalità Flash Servo

    10.4.5 Disattivare la modalità flash SERVO 11 OPTION-Menu SYNC M-Servo • Premere sul display touch la modalità 11.1 Sincronizzazione sulla visualizzata finché non appare quella 2.Verschlussvorhang (REAR) desiderata. Zoom 35 Con alcune camere è possibile anche la sin- cronizzazione sulla seconda tendina. In base alla modalità...
  • Página 244: Modalità Rapid

    Procedura per l’impostazione 11.2 Modalità RAPID Nella modalità flash A e ETTL i tempi di ricari- • Continuare a premere il tasto finché ca dipendono da quanta luce occorre per lo non compare il menu di selezione. scatto. Se il tempo di ricarica è troppo lungo, nella modalità...
  • Página 245: Parabola Ausiliaria (Sub-Refl.)

    11.3 Parabola ausiliaria (SUB-REFL.) 11.4 Luce pilota La parabola ausiliaria serve a rischiarare La luce pilota (ML = Modelling Light) è un frontalmente con flash indiretto, quando la flash stroboscopico ad alta frequenza. La sua parabola principale è spostata lateralmente durata è...
  • Página 246: Modo Zoom

    11.5 Modo zoom Per motivi di sistema la modalità zoom este- so è supportata per focali d'obiettivo a parti- 11.5.1 Modo zoom esteso re da 28 mm (formato piccolo). Nel modo zoom esteso la posizione zoom La fotocamera deve essere dotata di obietti- della parabola viene ridotta di un grado vo CPU e trasmettere i dati per la distanza rispetto alla distanza focale dell’obiettivo...
  • Página 247: Modalità Zoom Standard

    SPOT 11.6 Adattamento formato foto ZOOMMODE O • Premere il tasto con sensore display touch. (Zoom-Size) L'impostazione verrà subito applicata. EXTENDED In alcuni tipi di camere digitali l’indicazione Dopo aver attivato la funzione zoom esteso relativa alla posizione della parabola può STANDARD sul display apparirà...
  • Página 248: Af-Beam (Illuminatore Ausiliario Af)

    11.7 AF-BEAM (Illuminatore ausiliario AF) Procedura per l’impostazione Se il sistema di misurazione AF di una foto- • Continuare a premere il tasto finché camera reflex digitale AF non riesce a mettere non compare il menu di selezione. a fuoco a causa della scarsa luminosità dell’ambiente, verrà...
  • Página 249: Indicazione Del Campo D'uTilizzo In M O Ft

    11.8 Indicazione del campo d’utilizzo in 11.9 Serie di esposizioni flash m o ft (FLASH BRACK.) Il campo di utilizzo può essere visualizzato Nei modi flash iETTL e automatico è possibile sul display in metri (m) o in feet (ft). effettuare una serie di esposizioni flash (Flash-Bracketing FB).
  • Página 250: Funzione Bip (Beep)

    • La prima ripresa viene effettuata senza 11.10 Funzione bip (Beep) valore di correzione. Sul display si visualiz- Con la funzione bip l’utente può ottenere dal zerà in aggiunta „FBI“. flash segnali acustici per alcune funzioni • La seconda ripresa viene effettuata con cor- dell’apparecchio.
  • Página 251: Blocco / Sblocco

    Segnale acustico dopo l’accensione del 11.12 Collegare il Power Pack flash: (accessorio) • Un breve segnale acustico continuo (bip di Alla presa del dispositivo flash è possibile circa 2 secondi) dopo l’accensione indica collegare un Power Pack (accessorio). lo stato di lampo pronto dell’apparecchio. Per connettere il Power Pack è...
  • Página 252: Programma Favorito

    12 Programma favorito Procedura per l’impostazione del caricamen- to di un programma preferito Quando si fanno fotografie con il flash ci si trova spesso di fronte alle stesse situazioni • Continuare a premere il tasto finché di ripresa (ad es. feste di ompleanno nella non compare il menu di selezione.
  • Página 253: Tecniche Lampo

    13 Tecniche lampo Non verrà visualizzata nessuna indicazione relativa al campo di utilizzo e alla posizione 13.1 Lampo riflesso della parabola. Utilizzando il lampo riflesso la luce sul sog- 13.2 Lampo riflesso con pannello riflet- getto risulta più morbida e le ombre sono tente meno dure.
  • Página 254: Memoria Misurazioni Dell'eSposizione Fe

    13.4 Memoria misurazioni dell’esposizione FE La memoria misurazioni dell’esposizione FE non viene supportata nel programma auto- Alcune fotocamere dispongono di una matico verde e nei programmi Vari o Scene! memoria misurazioni dell’esposizione (FE; Flash-Exposure). Tale memoria viene suppor- Per maggiori informazioni sull’impostazione tata dal flash in modo flash ETTL.
  • Página 255: Sincronizzazione Normale

    possibile lavorare con tutti i tempi di posa. ni della fotocamera). Sul flash non vi è alcu- Se doveste aver bisogno della potenza piena na impostazione o visualizzazione che indi- del flash, non selezionate tempi di posa più chi tale modo. brevi di 1/125s.
  • Página 256: Impostazioni Del Display Touch

    15 Impostazioni del display touch 15.2 Rotation (Rotazione) Quando si orienta il flash in orizzontale è 15.1 Brightness (Luminosità) possibile orientare anche le indicazioni sullo La luminosità dello schermo può essere schermo. cambiato in cinque posizioni . Procedura per l’impostazione Procedura per l’impostazione •...
  • Página 257: Cura E Manutenzione

    (aggiornamento software). RESET Per maggiori informazioni consultate il sito • Premere il tasto con sensore internet Metz: www.metz.de display touch. L’impostazione verrà subito applicata e il ö 16.2 Formazione del condensatore flash flash viene riportato alle impostazioni iniziali.
  • Página 258: In Caso Di Anomalie Di Funzionamento

    17 In caso di anomalie di funzionamento La posizione della parabola non viene adeguata automaticamente alla posizione zoom dell’obiettivo. Nel caso in cui il display del flash dovesse per esempio fornire indi- cazioni senza senso o il flash non funzionasse come dovrebbe, •...
  • Página 259 Non ha luogo la commutazione automatica sul tempo sincro. • La fotocamera ha un otturatore centrale (la maggior parte delle fotocamere compatte). Pertanto non è necessaria la commutazio- ne sul tempo sincro. • La camera lavora con la sincronizzazione con tempi corti HSS (impostazioni della camera).
  • Página 260: Dati Tecnici

    Modalità di funzionamento del flash: • 0,1/4,2 per il funzionamento con batterie al litio (1,5V) Modalità ETTL, modo flash Automatico, modo flash Stroboscopico, • 0,1/1,6 per il funzionamento con alimentazione esterna con Metz manuale M, Slave Remote, Modo Servo Power Pack P76 Regolazione automatica del diaframma con ISO 100/21°:...
  • Página 261: Accessori Opzionali

    Inclusi diffusore frontale e per sfondi, apposita borsa e adattatore • mecabounce Diffuser MBM-03 compatibile con Bowens per il collegamento a flash da studio Metz (art. no. 000003902) TL o BL Questo diffusore permette di realizzare con estrema semplicità...
  • Página 262 • Mini Octagon Softbox SB 15-15 Smaltimento delle batterie (art. no. 009021516) Le batterie non vanno gettate insieme ai rifiuti domestici. Si prega di utilizzare un sistema di smaltimento adeguato, p. es. Colore: bianco, dimensioni: Ø 15 cm portandole al negozio dove le si è acquistate o ad un centro di rac- •...
  • Página 263 ö...
  • Página 264 Introducción ......... . . 265 10.1.3 Ajustar compensación de exposición (EV) 1 Indicaciones de seguridad.
  • Página 265: Introducción

    11.7 AF-BEAM (luz auxiliar AF) ......300 Le agradecemos que se haya decidido por un producto Metz y nos 11.8 Indicaciones de alcance en m o ft .
  • Página 266: Indicaciones De Seguridad

    1 Indicaciones de seguridad • ¡El flash está previsto y autorizado para su uso exclusivo en el ámbito fotográfico! ¡No disparar el flash en las proximidades • ¡Emplear solamente las fuentes de energ’a de gases o l’quidos inflamables (gasoli- recomendadas y admitidas en el modo de na, disolventes, etc.)! empleo! ¡PELIGRO DE EXPLOSION!
  • Página 267: Funciones Dedicadas Del Flash

    • ¡En series de destellos con plena potencia 2 Funciones dedicadas del flash luminosa y cortos intervalos entre destel- Las funciones dedicadas del flash son las los, después de cada 20 destellos es nece- que se adecuan de manera especial al siste- saria una pausa de, al menos 3 minutos! ma de la cámara.
  • Página 268: Preparación Del Flash

    En el marco de estas instrucciones no es 3 Preparación del flash posible describir detalladamente todos los modelos de cámara y cada una de sus 3.1 Montaje del flash funciones de flash dedicadas. Por ese moti- Colocar el flash en la cámara vo, es aconsejable consultar las indicaciones Desconectar la cámara y el flash antes de sobre los modos del flash en el manual de...
  • Página 269: Alimentación De Energía

    3.2 Alimentación de energía Cambiar pilas Selección de pilas o baterías Las pilas o pilas recargables están vacías o gastadas si el intervalo entre destellos (tiem- El flash funciona con cualquiera de estas po desde que se realiza un disparo con plena opciones: potencia luminosa, p.
  • Página 270: Conexión Y Desconexión Del Flash

    3.3 Conexión y desconexión del flash PARAMETER Tras pulsar la tecla , se pueden PARAMETER configurar los parámetros del flash. • Encender el flash con la tecla P (potencial parcial de luz), Aparece la pantalla inicial. PARAMETER O consultar 7.3, 10.1.5 y 10.4.3 El flash se enciende después siempre con EV (corrección de la exposición), el último modo de funcionamiento usado...
  • Página 271: Info

    OPTION 3.5 INFO Tras pulsar la tecla , se pueden OPTION configurar las opciones. La configuración actual del flash se puede mostrar durante el funcionamiento. REAR (sincronización a la 2ª cortinilla), con- OPTION sultar 11.1 • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de REAR RAPID (intervalos rápidos entre destellos), sensor...
  • Página 272: Zoom Mode

    para ahorrar energía y evitar que las fuentes Ajustar desconexión automática del aparato de alimentación se descarguen de modo no • Encender el flash con la tecla deseado. La desconexión automática del Aparece la pantalla inicial. aparato aparecerá indicada en la pantalla El flash se enciende después siempre con INFO.
  • Página 273: Indicadores Led En El Flash

    4 Indicadores LED en el flash - acortar la distancia al motivo o a la super- ficie de reflexión (p. ej. con destellos 4.1 Indicación de disponibilidad del flash indirectos); o Cuando el condensador del flash está - ajustar un valor ISO superior en la cámara. cargado, se enciende en el flash la tecla Observe el indicador de alcance en la en verde que indica que está...
  • Página 274: Indicación Del Modo De Funcionamiento De Flash

    5.1 Indicación del modo de funciona- Indicación de alcance en modos de funciona- miento E TTL-/E TTL HSS miento de flash ETTL En los modos TTL de funcionamiento del En la pantalla se indica el modo de funciona- ETTL ETTL HSS flash ( ;...
  • Página 275 Indicación de alcance en modo manual En el modo manual M de funcionamiento del flash se indicará en la pantalla el valor de distancia que debe respetarse para una cor- 9.0 m recta exposición de flash para el motivo. La adaptación a la situación de la toma se Zoom puede conseguir en cada caso p.
  • Página 276: Indicaciones En El Visor De La Cámara

    6 Indicaciones en el visor de la 7 Modos de funcionamiento del flash cámara Según el tipo de cámara, están disponibles los siguientes modos de funcionamiento de flash: Ejemplos de indicaciones en el visor de la ETTL • Modo de flash E TTL ( ), cap.
  • Página 277: Modo Automático De Flash De Relleno Ttl Ó E-Ttl

    toma ha conseguido la exposición correcta 7.2 Modo automático de flash de relleno (consultar 4.2). TTL ó E-TTL En la toma, antes de la iluminación propia- En la mayoría de los modelos de cámara, el mente dicha, el flash emite un predestello de modo automático de flash de relleno E TTL se medición casi imperceptible.
  • Página 278 El margen de ajuste va desde P 1/1 hasta ¡Varias cámaras son compatibles con el P1/256. en modo y P 1/1 hasta 1/64 en funcionamiento de flash manual únicamente M HSS modo cuando la cámara se encuentra en modo de funcionamiento M (manual)! ¡En otros modos En la pantalla aparece indicada la distancia a la cual el motivo queda iluminado correcta-...
  • Página 279: Sincronización Rápida Automática (Hss)

    7.4 Sincronización rápida automática Ajustar modo de funcionamiento ETTL (HSS) • Encender el flash con la tecla Aparece la pantalla inicial. Algunas cámaras son compatibles con la sin- 0.8- 9.0 m El flash se enciende después siempre con cronización rápida automática (consultar el último modo de funcionamiento usado manual de instrucciones de la cámara).
  • Página 280: Modo Automático

    7.5 Modo automático 7.6 Modo estroboscópico En el modo automático , el fotosensor El modo estroboscópico es un modo de fun- del flash mide la luz reflejada por el motivo. cionamiento del flash manual. Con este El fotosensor tiene un ángulo de medición modo se disparan varios destellos durante de aprox.
  • Página 281 Para conseguir tiempos de destello cortos, Ajustar numero de destellos (N) STROBO debe ajustarse la potencia parcial de forma manual en el valor mínimo de 1/256. • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de sen- 2,2m Zoom sor para la cantidad de destellos La frecuencia máx.
  • Página 282: Corrección Manual De La Exposición Del Flash

    Ajustar frecuencia de destellos (f(Hz)) 8 Corrección manual de la exposi- STROBO • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de sen- ción del flash f (Hz) sor para la frecuencia de destellos El sistema automático de flash de la mayoría 2,2m Zoom de las cámaras está...
  • Página 283: Funciones Especiales

    ón del alcance en la pantalla puede variar Tras la toma, ¡no olvide volver a borrar en la adaptándose al valor de corrección (depen- cámara la corrección de la exposición del diendo del modelo de cámara). flash manual! Configuración ETTL Atención: Los objetos muy reflectantes en la •...
  • Página 284 Auto-Zoom Configuración Cuando se emplea el flash con una cámara • Pulsar la tecla hasta que aparezca el que transmite datos de la distancia focal de menú de selección. objetivo, la posición del zoom del reflector se ajusta automáticamente a la distancia focal •...
  • Página 285 Por ejemplo: Difusor de gran angular Se utiliza un objetivo zoom con una gama de Con el difusor de gran angular integrado distancias focales de 35 mm a 105 mm. En se pueden iluminar distancias focales a par- este ejemplo, se ajusta a 35 mm la posición tir de 12 mm (pequeño formato).
  • Página 286: El Funcionamiento Remoto

    10 El funcionamiento Remoto sincronización a la 2ª cortinilla. En el funcionamiento remoto no se produce El modo remoto inalámbrico es compatible ninguna indicación de alcance en la pantalla con el sistema remoto E TTL de Canon. del flash El sistema remoto se compone de un flash maestro situado en la cámara y de uno o más 10.1 Funcionamiento maestro remoto flashes esclavos.
  • Página 287: Ajustar Modo En Flash Maestro

    Si el maestro debe aportar exposición, ajuste • En la pantalla táctil, pulsar las teclas de en el maestro el modo de funcionamiento sensor y ajustar la compensación (consultar 10.1.2). de exposición deseada (p. ej. 1). • Pulsar la tecla de sensor para el valor 10.1.2 Ajustar modo en flash maestro deseado de la compensación de REMOTE...
  • Página 288: Ajustar Condición Lumínica Para Los Grupos De Flash A + B En Flash Maestro

    10.1.4.1 Ajustar condición lumínica para 10.1.4.2 Ajustar compensación de exposi- REMOTE ETTL los grupos de flash A + B en ción (EV) para los grupos de flash C MASTER REMOTE ETTL flash maestro en flash maestro MASTER A : B A:BIC •...
  • Página 289: Ajustar Potencia Parcial De Luz (M) En El Modo M Del Flash Maestro

    10.1.5 Ajustar potencia parcial de luz (M) en 10.1.6 Ajustar canal remoto el modo M del flash maestro Con el fin de que no interfieran recíproca- mente en una misma estancia varios Ajustar el modo de funcionamiento a des- REMOTE sistemas remotos, hay disponibles cuatro crito en 10.1.2.
  • Página 290: Modo Remoto Esclavo

    10.2 Modo remoto esclavo 10.2.1 Ajustar modo de flash esclavo remoto El flash es compatible con el sistema remoto • Encender el flash con la tecla inalámbrico E-TTL de Canon en modo de flash Aparece la pantalla inicial. esclavo. Esto permite controlar a distancia de El flash se enciende después siempre con modo inalámbrico uno o varios flashes el último modo de funcionamiento usado...
  • Página 291: Ajustar Canal Esclavo

    10.2.2 Ajustar canal esclavo 10.2.3 Ajustar grupo esclavo REMOTE REMOTE SLAVE SLAVE • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de sen- • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de sor para el grupo de canales (p. ej sensor para el grupo de canales Gr A I Ch1 Gr A I Ch2 ).
  • Página 292: Comprobación Del Modo Remoto

    10.3 Comprobación del modo remoto 10.4 Modo SERVO • Colocar los flashes esclavos para la toma. El modo SERVO es un modo esclavo simple Para colocar el flash esclavo, emplear un sin o con anulación de predestello en el que pie de apoyo S60 para flashes.
  • Página 293: Ajustar Anulación De Predestello Y Sincronización

    10.4.2 Ajustar anulación de predestello y 10.4.3 Ajustar potencia parcial de luz en SYNC M-Servo sincronización modo Servo • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de SYNC M-Servo SYNC sensor hasta que aparezca la selecci- sensor de la potencia parcial de luz...
  • Página 294: Función De Aprendizaje

    10.4.4 Función de aprendizaje Proceso de ajuste para la función de aprendizaje SYNC M-Servo La „función de aprendizaje“ hace posible que un flash esclavo concreto se adapte La función de predestello AF de la cámara automáticamente a la técnica de iluminación debe estar apagada.
  • Página 295: Desactivar Modo De Flash Servo

    10.4.5 Desactivar modo de flash SERVO 11 OPTION-Menu SYNC M-Servo 11.1 Sincronización con la segunda cor- • En la pantalla táctil, pulsar el modo de fun- tinilla (REAR) cionamiento mostrado hasta que aparezca Zoom 35 Algunas cámaras ofrecen la posibilidad de la selección del modo de funcionamiento.
  • Página 296: Modo Rapid

    Configuración 11.2 Modo RAPID En los modos de funcionamiento de flash A y • Pulsar la tecla hasta que aparezca el ETTL, los intervalos entre destellos dependen menú de selección. de la cantidad de luz necesaria para la toma. Si el intervalo entre destellos tarda demasia- •...
  • Página 297: Reflector Adicional (Sub-Refl.)

    11.3 Reflector adicional (SUB-REFL.) 11.4 Luz de modelado El reflector adicional sirve para iluminar fron- La luz de modelado (ML = Modelling Light) es talmente con destellos indirectos cuando el una secuencia de destellos estroboscópicos reflector principal está abatido hacia arriba o a alta frecuencia.
  • Página 298: Modo Zoom

    11.5 Modo Zoom Según el sistema, el funcionamiento de zoom extendido se puede utilizar con distancias 11.5.1 Modo de zoom extendido focales de objetivo a partir de 28 mm (forma- Con el modo Extended-Zoom se reduce un to pequeño). La cámara debe tener un nivel la posición de zoom del reflector con objetivo CPU y transmitir al flash los datos de respecto a la distancia focal del objetivo de...
  • Página 299: Modo De Zoom Standard

    • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de 11.6 Adaptación del formato de toma ZOOMMODE O SPOT sensor (Zoom-Size) El ajuste se adopta de forma inmediata. EXTENDED En algunos modelos de cámaras digitales, la Después de activar el modo de zoom Spot, indicación relativa a la posición del reflector STANDARD en el menú...
  • Página 300: Af-Beam (Luz Auxiliar Af)

    11.7 AF-BEAM (luz auxiliar AF) Configuración Cuando el sistema de medición AF de una • Pulsar la tecla hasta que aparezca el cámara réflex AF digital no puede enfocar con menú de selección. nitidez debido a una luminosidad ambiente insuficiente, la cámara activa la luz auxiliar OPTION •...
  • Página 301: Indicaciones De Alcance En M O Ft

    11.8 Indicaciones de alcance en m o ft 11.9 Horquillado de flash (FB) (FLASH BRACK.) La indicación de alcance en la pantalla puede efectuarse o bien en metros (m) o en pies (ft). En el modo ETTL y automático se puede reali- zar un horquillado de flash (Flash Bracketing, Configuración FB).
  • Página 302: Función Beep (Pitido)

    El ajuste se adopta de forma inmediata. 11.10 Función Beep (Pitido) Gracias a la función Beep el usuario recibe • La primera toma se realiza sin valor de cor- una señal acústica con determinadas rección. En la pantalla aparece „FBI“. funciones del flash.
  • Página 303: Bloqueo/Desbloqueo

    Aviso acústico al encender el flash: 11.12 Conectar el Powerpack (accesorio) • Al encender el flash, un breve pitido conti- En la toma del flash se puede conectar un nuado (aprox. 2 seg.) indica que el flash Powerpack (accesorio). está preparado. Para conectar el Powerpack necesita un cable de conexión (accesorio especial).
  • Página 304: Programa Favorito

    12 Programa favorito Proceso de ajuste para cargar un programa favorito En la fotografía con flash existen situaciones de tomas que se repiten de vez en cuando • Pulsar la tecla hasta que aparezca el (p.e. fiestas de cumpleaños, etc.). El meca- menú...
  • Página 305: Técnicas De Destello

    13 Técnicas de destello 13.2 Destellos indirectos con tarjeta reflectante 13.1 Destellos indirectos Mediante la iluminación indirecta con el Mediante los destellos indirectos, el motivo flash y una tarjeta reflectante integradase recibe una iluminación más suave y se ate- pueden conseguir luces angulares en los núa la formación pronunciada de sombras.
  • Página 306: Memoria Fe De Valores De Medición Del Flash

    13.4 Memoria FE de valores de medición del flash La memoria FE de valores de medición del flash no es compatible con el programa com- Algunas cámaras disponen de una memoria pletamente automático ni con los programas para los valores de medición del flash (FE: Vari o de escenas.
  • Página 307: Sincronización Normal

    En cámaras con obturador central y con sin- más lentas que la velocidad de sincronizaci- cronización rápida (consultar 7.4) No se ón del flash (p. ej., velocidades de obturaci- encuentra el origen de la referencia.) no se ón de hasta 30 seg.). En algunos modelos de realiza ningún control automático de la sin- cámara y con determinados programas (p.
  • Página 308: Configuración De Pantalla Táctil

    15 Configuración de pantalla táctil 15.2 Rotation (Rotatión) Al girar el flash en posición horizontal, la 15.1 Brightness (Brillo) indicación de la pantalla también se puede El brillo de la pantalla se puede cambiar en girar. cinco niveles. Configuración Configuración •...
  • Página 309: Mantenimiento Y Cuidadoss

    ROTATION el marco técnico a las funciones de cámaras futuras (actualización del firmware). RESET Consultar más información en la página web de Metz: www.metz.de RESET • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de 16.2 Formación del condensador de sensor...
  • Página 310: Ayuda En Caso De Problemas

    17 Ayuda en caso de problemas La posición del reflector no se ajusta automáticamente a la posici- ón real de zoom del objetivo. Si alguna vez aparecen en la pantalla, por ejemplo, indicaciones sin sentido o el flash no funciona como es debido, debe apagarse •...
  • Página 311 No tiene lugar una conmutación automática a la velocidad de sin- cronización del flash. • La cámara tiene un obturador central (como la mayoría de las cámaras compactas). Por eso, no es necesario cambiar a la veloci- dad de sincronización. •...
  • Página 312: Características Técnicas

    ETTL, Modo automático, Modo estroboscópico, Modo manual, Modo • 0,1/1,6 para el funcionamiento con fuente de alimentación remoto esclavo, Modo Servo. externa con Metz Power Pack P76 Ajuste automático del diafragma con ISO 100/21°: Iluminación: F1,4 a F64 incluidos valores intermedios Reflector a partir de 24 mm (pequeño formato 24 x 36)
  • Página 313: Accesorios Especiales

    Los alcances límite se reducen aprox. a la mitad según la Altura ajustable de la zapata pérdida de luz. Encajable en trípodes para iluminación LS-247 y LS-200 de Metz • Mini Softbox SB 30-20 • Paraguas de reflexión 58-23 (Nº...
  • Página 314 • Mini Octagon Softbox SB 15-15 Eliminación de las baterías (Nº ref. 009021516) No se deben tirar las baterías a la basura casera. Para la devolución de sus baterías gastadas, sírvase utilizar uno de Color: blanco, dimensiones: Ø 15 cm los sistemas de reciclaje existente eventualmente en su país.
  • Página 316 Zoom 105 135 180 200 6/9° 8/10° 10/11° 12/12° 16/13° 20/14° 25/15° 32/16° 40/17° 50/18° 64/19° 80/20° 100/21° 125/22° 24 160/23° 26 200/24° 30 250/25° 33 320/26° 37 107 109 110 114 Tabelle 1: 400/27° 42 104 120 122 124 128 Leitzahlen bei maximaler Lichtleistung (P 1/1) 500/28°...
  • Página 317 Teillichtleistung Blitzleuchtzeit (s) Blitzleuchtzeit (s) Niveaux de puissance Durée d’éclair (s) Durée d’éclair (s) Deelvermogensstappen Flitsdur (s) Flitsdur (s) Partial light output Flash duration Flash duration Livello di potenza Durata del lampo Durata del lampo Potencia parcial Duración de destello Duración de destello (P=Flash Power) t0,5 in 1/s t0,1 in 1/s...
  • Página 318 ZOOM Tabelle 3: Maximale Leitzahlen im HSS-Betrieb Tableau 3: Nombres-guides en mode HSS Tabel 3: Max. Richtgetallen bij de HSS functie Table 3: Maximum guide numbers at HSS-Mode Tabella 3: Potenza piena a numeri guida per il modo HSS Tabla 3: Números-guía max.
  • Página 319 ö...
  • Página 320 ö...
  • Página 321 ö...
  • Página 322 This will help to protect the environment in which we all ten. live. Votre produit Metz a été conçu et fabriqué avec des maté- Il vostro prodotto Metz è stato progettato e realizzato con mate- riaux et composants de haute qualité, susceptibles d'être riali e componenti pregiati che possono essere recyclés et réutilisés.
  • Página 323 ö Hinweis: Opmerking: Avvertenza: Im Rahmen des CE-Zeichens wurde bei In het kader de CE-markering werd bij de Nell’ambito delle prove EMV per il segno der EMV-Prüfung die korrekte Belichtung EMV-test de correcte be-lichting CE è stata valutata la corretta esposizio- ausgewertet.
  • Página 324 Metz-Werke GmbH & Co KG • Postfach 1267 • 90506 Zirndorf/Germany Technische Hotline:+49 (0) 911 – 97 06 172 • www.metz.de • info@metz.de Consumer electronics Photoelectronics Plastics technology 713 47 0046.A2 j l x k ö c Metz - always first class.

Tabla de contenido