Página 4
Ihren Amprobe-Distributor zurückgegeben werden. Eine Liste mit Distributoren in Ihrer Nähe finden Sie im Bezugsquellen-Bereich bei www.beha-amprobe.com. In den USA und in Kanada können Geräte zum Austausch oder zur Reparatur auch an das Amprobe- Servicecenter (Anschrift weiter unten) eingesandt werden.
Página 7
LED für Durchgangsprüfung (Rx) LED für Polarität (2100-Alpha/2100-Beta: 12 V arbeitet bei eingeschalteter Lastprüfung LC-Anzeige (2100-Beta/2100-Gamma) Signalgeber Drucktasten zur Lastprüfung 2100-Alpha: Taste für Taschenlampe / Durchgangsprüfung (Rx) 2100-Beta: Taste für Taschenlampe / Durchgangsprüfung (Rx), Messwertspeicher (HOLD), zum Ein- und Ausschalten des Prüfgerätes 2100-Gamma: Taste für Taschenlampe /...
Die 2100-Serie wurde für industrielle und gewerbliche Anwendungen in vielfältigen Spannungsbereichen und Sicherheitseinstufungen geschaffen, gemäß aktuellsten Vorgaben für Spannungsprüfer (EN 61243-3:2010) entwickelt und GS-geprüft. Spannungsbereich: 2100-Alpha / 2100-Beta: 12 – 690 V Wechsel-/ Gleichspannung 2100-Gamma: 6 – 1000 V Wechselspannung / 6 – 1200 V Gleichspannung...
Sicherheitseinstufung (Überspannungskategorie): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V Sämtliche Modelle ermöglichen Spannungsprüfung mit LED-Anzeige, Drehfelderkennung, einpolige Phasenprüfung, Durchgangsprüfung und zuschaltbare Lastprüfung. Zusätzlich bieten Geräte dieser Serie eine Messstellenbeleuchtung für den Einsatz unter schwierigen...
• Die akustische Signalisierung ab 50 V Wechselspannung/120 V Gleichspannung dient lediglich zur Warnung des Anwenders, nicht zu Messzwecken. • Vergewissern Sie sich, dass das Tonsignal wahrnehmbar ist, bevor Sie den Spannungsprüfer an Orten mit lauten Hintergrundgeräuschen einsetzen. • Der Spannungsprüfer darf nicht mit geöffnetem Batteriefach verwendet werden.
Wenn beide Drucktasten betätigt werden, wird ein geringerer Innenwiderstand zur Unterdrückung induktiver und kapazitiver Spannungen (Lastprüfung) zugeschaltet. Bei den Modellen 2100-Alpha und 2100-Beta funktionieren die Spannungsstufen für +12 V und -12 V nur, wenn beide Drucktasten betätigt werden. Die zulässige Dauer der Prüfung mit reduziertem Innenwiderstand (Lastprüfung) hängt von der gemessenen...
Halten Sie sich an die Sicherheitshinweise. Verbinden Sie beide Prüfspitzen mit dem Prüfobjekt. • Der Spannungsprüfer schaltet sich automatisch ein, wenn eine Spannung von etwa 24 V (2100-Alpha/2100-Beta) oder etwa 6 V (2100-Gamma) anliegt. • Die Spannung wird durch eine LED-Säule signalisiert.
Einpolige Phasenprüfung Die einpolige Phasenprüfung funktioniert bei Wechselspannungen ab etwa 180 V (2100-Alpha/2100- Beta) oder etwa 100 V (2100-Gamma). Während der einpoligen Phasenprüfung zur Bestimmung von Außenleitern kann die Anzeigefunktion beeinträchtigt werden (beispielsweise durch isolierende persönliche Schutzausrüstung oder durch andere Isolierungen).
Widerstandsmessung (Ω) Niederohmprüfung „ “ (2100-Gamma) Vor der Messung muss der zu prüfende Stromkreis/das Prüfobjekt spannungslos geschaltet werden. • Vergewissern Sie sich von der Spannungslosigkeit, indem Sie eine zweipolige Spannungsprüfung des Prüfobjektes durchführen. • Wählen Sie die Widerstandsmessung (Ω) / Niederohmprüfung „...
„Öffnungswerkzeug“ zum Öffnen britischer Sicherheitssteckdosen verwenden: Um an die Außenleiter-/Neutralleiterkontakte einer britischen Sicherheitssteckdose zu gelangen, müssen Sie zunächst die Sicherheitsabdeckungen lösen. Dies erledigen Sie sehr einfach, indem Sie das „Öffnungswerkzeug“ in den Erdungskontakt der Steckdose schieben. Ablage für „GS 38-Prüfspitzenschutzkappe“ verwenden: W Trennen Sie den Spannungsprüfer zunächst...
Gleichspannung) Polaritäts- Voller Bereich erkennung Bereichs- Automatisch erkennung ≤3,5 mA bei 690 V Wechsel-/ Gleichspannung (2100-Alpha / 2100- Beta) ≤ 3,5 mA bei 1000 V Strom Wechselspannung / ≤ 4,5 mA bei 1200 V Gleichspannung (2100-Gamma) (Drucktasten Lastprüfung nicht betätigt) ca.
Lösungsmittel zur Reinigung. Verwenden Sie das Gerät nach dem Reinigen erst dann wieder, wenn es vollständig getrocknet ist. BATTERIEWECHSEL 2100-Alpha: Falls die Durchgangsprüfung-LED Rx beim Aneinanderhalten der Prüfspitzen nicht aufleuchten sollte, sind die Batterien vermutlich entladen. Tauschen Sie die Batterien aus.
Página 20
Versuchen Sie niemals, eine Batterie zu zerlegen! Die Batterieflüssigkeit (Elektrolyt) ist stark alkalisch und elektrisch leitend. Verätzungsgefahr! Falls Batterieflüssigkeit mit Haut oder Kleidung in Kontakt geraten sollte, müssen die betroffenen Stellen sofort gründlich mit viel Wasser gespült werden. Sollte Batterieflüssigkeit in die Augen gelangen, spülen Sie diese sofort mit viel Wasser aus und suchen einen Arzt auf.
Página 22
Tel: 905-890-7600 Non-warranty Repairs and Replacement – Europe European non-warranty units can be replaced by your Amprobe distributor for a nominal charge. Please check the “Where to Buy” section on www.beha-amprobe.com for a list of distributors near you. Amprobe Europe* Beha-Amprobe...
Página 23
2100 Series Voltage Testers CONTENTS SYMBOLS ................4 SAFETY INFORMATION ............4 UNPACKING AND INSPECTION .......... 4 FEATURE ................4 OPERATING THE TESTER ............ 5 Safety Instructions ............5 Before Using the Tester ..........6 Switching ON/OFF the Tester / Auto Power OFF ..6 Voltage Test (two pole) ..........
Página 25
12 V functions when push buttons for load application are activated) LCD screen (2100-Beta/2100-Gamma) Buzzer Push buttons for load application 2100-Alpha: Button for torch light / continuity test (Rx) 2100-Beta: Button for torch light / continuity test (Rx), data hold (HOLD), switch ON/OFF the Tester...
• Torch light for dark environments • GS approved, built according to EN 61234-3:2010 • Safety rating (overvoltage category): 2100-Alpha/2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V • IP 64 splash-proof and dust-tight...
• The batteries shall be checked before use and be replaced if necessary. • Hold the voltage tester and accessories by the designated probe handle areas only, the LCD screen and LED indicator must not be covered. Do not touch the test probes in any case before and during test.
CAUTION: This feature is not available on 2100-Gamma! 2100-Gamma only: The single-pole phase test LED (5) functions even without batteries at voltages > 50 V AC/DC. CAUTION: This feature is not available on 2100-Alpha and 2100 beta!. The voltage tester 2100 series feature a switchable load which trips a 10 mA or 30 mA RCD (earth leakage circuit breaker).
Single-pole Phase Test The single-pole phase test works from an AC voltage of approx. 180 VAC (2100-Alpha/2100-Beta) or approx. 100 VAC (2100-Gamma). During the single-pole phase test to determine external conductors, the display function may be impaired (e.g.
For 2100-Gamma: If the LED is constantly ON - left phase rotation is detected. For 2100-Alpha and 2100-Beta: If the LED is constantly OFF - left phase rotation may be present. TIP: When re-testing with exchanged test probes the opposite result has to be shown.
• Hold the voltage tester with the sensor against the wire or cable. The voltage tester indicates the strength of the signal digitally on the LCD screen Measurement Area Illumination / Torch Light The voltage tester features a measurement area illumination by a white LED .
• For removal please do the opposite way 8 and store it as shown in last picture. SPECIFICATIONS Voltage Test 12…690 V AC/DC (2100-Alpha / 2100-Beta) LED voltage range 12…≥690 V AC/DC (2100-Gamma) ±12, ±24, 50, 120, 230, 400, 690 V (2100-Alpha / 2100-Beta) LED indicator ±12, 24, 50, 120, 230, 400, ≥690 V...
Página 34
0% to +50% Test current <5 μA Acoustic indication Diode test Indication Red LED 690 V AC/DC (2100-Alpha / 2100- Overvoltage Beta) protection 1000 VAC/1200 VDC (2100-Gamma) Automatic power < 500 kΩ Phase Rotation Indication 340…440 VAC phase to phase...
Página 35
± (5 LSD / 10 K) coefficient Test current <30 μA Low resistance Acoustic indication <10…50 Ω indication Overvoltage 690 V AC/DC (2100-Alpha / 2100-Beta) protection 1000 VAC/1200 VDC (2100-Gamma) Non contact voltage indication/electric field (NCV/EF) (2100-Gamma only) Voltage range 100…1000 VAC Frequency range 50…60 Hz...
After cleaning, do not use the instrument until it is completely dry. BATTERY REPLACEMENT 2100-Alpha: If the LED for continuity Rx is not ON when the test probes are short-circuited, the batteries may be discharged. Replace the batteries.
Página 37
normal household waste, but hand the batteries over to hazardous waste facilities or hazardous waste collection centers. Observe the currently valid national or local regulations concerning the return, recycling and disposal of used batteries and accumulators. W Do not use the voltage tester with open battery compartment!
Página 40
Les unités hors garantie européenne peuvent être remplacées par votre distributeur Amprobe pour une somme modique. Veuillez consulter la section « Où acheter » sur le site www.beha-amprobe. com pour obtenir une liste des distributeurs près de chez vous. Amprobe Europe*...
Página 41
Testeurs de tension de la série 2100 TABLE DES MATIÈRES SYMBOLES ................4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ..........4 DÉBALLAGE ET INSPECTION ..........4 CARACTÉRISTIQUES ............4 UTILISATION DU TESTEUR ..........5 Instructions de sécurité ..........5 Avant d'utiliser le testeur ..........6 Allumer/éteindre le testeur / Arrêt automatique ..
Página 43
Écran LCD (2100-Beta/2100-Gamma) Sonnerie Boutons pour application de charge 2100-Alpha : Bouton pour lampe-torche / test de continuité (Rx) 2100-Beta : Bouton pour lampe-torche / test de continuité (Rx), conservation des données (HOLD), allumage/arrêt du testeur 2100-Gamma : Bouton pour lampe-torche / test de continuité...
à votre point d'achat pour un échange. CARACTÉRISTIQUES La série Beha-Amprobe 2100 est une série de testeurs de tension à deux pôles faciles à utiliser et robustes pour des vérifications de tension et de continuité. La série 2100 est destinée aux électriciens dans des applications industrielles...
2100-Gamma: 6…1 000 V CA / 6…1 200 V CC, Classement de sécurité (catégorie de surtension) : 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V Tous les modèles proposent des tests de tension par...
se rapportent à des plages limitées, par ex. dans le domaine médical ou agricole). • L'indication acoustique ≥ 50 V CA et ≥ 120 V CC sert uniquement à avertir l'utilisateur, et non pour les mesures. • Avant d'utiliser le testeur de tension dans des emplacements avec des bruits de fond importants, il doit être déterminé...
(test de charge). Pour 2100-Alpha et 2100-Beta, les pas de tension pour +12 V et -12 V fonctionnent uniquement quand les deux boutons poussoirs sont actionnés.
Suivez les instructions de sécurité. Connectez les deux sondes de test à l'objet vérifié. • Le testeur de tension s'allume automatiquement à partir d'une tension d'environ 24 V (2100-Alpha/2100- Beta) ou d'environ 6 V (2100-Gamma). • La tension est affichée par une ligne de LED • Les 2100-Beta et 2100-Gamma indiquent également la...
Test phase à un seul pôle Le test de phase à pôle unique fonctionne à partir d'une tension CA d'environ 180 V CA (2100-Alpha/2100- Beta) ou d'environ 100 V CA (2100-Gamma). Lors du test de phase à pôle unique pour déterminer les conducteurs externes, la fonction d'affichage peut être...
Mesure de la résistance (Ω) Indication de faible résistance « » (2100-Gamma) Le circuit/objet vérifié doit être vidé de son énergie avant la mesure. • Vérifiez l'absence de tension en effectuant un test de tension à deux pôles sur l'objet vérifié. • Sélectionnez la fonction mesure de résistance (Ω) / indication de basse résistance «...
Comment utiliser l'« outil d'ouverture » pour ouvrir les prises de sécurité du Royaume-Uni : Pour accéder aux broches sous tension et neutre d'une prise de sécurité du Royaume-Uni, vous devez d'abord déverrouiller les couvercles de sécurité. Cela peut se faire facilement en appuyant l'«...
SPÉCIFICATIONS Test de tension 12…690 V CA/CC Plage de tensions (2100-Alpha / 2100-Beta) 12…≥ 690 V CA/CC (2100-Gamma) ±12, ±24, 50, 120, 230, 400, 690 V (2100-Alpha / 2100-Beta) Indicateur DEL ±12, 24, 50, 120, 230, 400, ≥690 V (2100-Gamma) Tolérances DEL...
Página 53
Courant de test <5 μA Indication acoustique Test de diode Indication DEL rouge 690 V CA/CC (2100-Alpha / 2100-Beta) Protection contre les surtensions 1 000 V CA/1 200 V CC (2100-Gamma) Allumage < 500 kΩ automatique Indication de rotation de phase 340…440 V CA phase à...
Max. 95 % HR Altitude Jusqu'à 2 000 m d'utilisation Classement CAT IV / 600V, CAT III / 690V de sécurité (2100-Alpha / 2100-Beta) (catégorie de CAT IV / 600V, CAT III / 1000V surtension) (2100-Gamma) Degré de pollution Degré de...
REMPLACEMENT DE LA PILE 2100-Alpha : Si la DEL de continuité Rx n'est pas allumée lorsque les sondes de test sont en court-circuit, les piles peuvent être déchargées. Remplacez les piles. 2100-Beta : En cas de piles déchargées, l'écran LCD affiche «...
Página 58
Amprobe Europe* Bea-Amprobe In den Engematten 14 79286 Glottertal, Germany Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0 www.beha-amprobe.com * (Solo per corrispondenza – nessuna riparazione o sostituzione disponibile a questo indirizzo. Clienti europei: contattare il rivenditore.)
Página 59
Tester di tensione serie 2100 INDICE SIMBOLI ................4 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA ........4 ESTRAZIONE DALL'IMBALLO E ISPEZIONE ......4 FUNZIONE ................4 FUNZIONAMENTO DEL TESTER ......... 5 Istruzioni sulla sicurezza..........5 Prima di utilizzare il Tester ..........6 Accensione/Spegnimento del Tester / Spegnimento automatico ..............
Página 61
Schermo LCD (2100-Beta/2100-Gamma) Segnale acustico Tasti per l'applicazione del carico 2100-Alpha: Tasto per torcia / test di continuità (Rx) 2100-Beta: Tasto per torcia / test di continuità (Rx) / memorizzazione dei dati (HOLD) / accensione/spegnimento del tester 2100-Gamma: Tasto per torcia / test di continuità...
• Usare attrezzature di protezione adeguate, in base ai requisiti delle autorità locali o nazionali. ESTRAZIONE DALL'IMBALLO E ISPEZIONE Il cartone di spedizione deve includere: 1 Tester di tensione 2100-Alpha, 2100-Beta o 2100-Gamma 2 Cappucci protettivi del puntale GS 38 2 Prolunga puntale 4mm Ø (avvitabile) 2 Batterie alcaline 1.5V (installate)
Valutazione della sicurezza (categoria tensione troppo elevata): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V Tutti i modelli offrono test di tensione tramite indicatore LED, test rotazione fase, carico commutabile tramite due tasti, test monofase e di continuità.
• Prima di utilizzare il tester di tensione in luoghi con un alto livello di rumore di fondo, è necessario determinare se il segnale audio è percepibile. • Il tester di tensione non deve essere utilizzato con il vano batterie aperto. • Prima di utilizzare il tester di tensione, assicurarsi che il puntale ed il tester di tensione sono in condizioni perfette di funzionamento.
, viene attivata una resistenza interna più bassa per sopprimere le tensioni induttive e capacitive (test di carico). Per 2100-Alpha e 2100-Beta, le operazioni di tensione per +12 V e -12 V funzionano solo quando si attivano entrambi i tasti La durata del test con resistenza interna inferiore (test di carico) dipende dal livello della tensione da misurare.
• Premendo i due tasti , viene applicato il carico interno. Per 2100-Alpha e 2100-Beta, i LED a 12 V sono pronti per il funzionamento e non possono essere accesi a seconda del livello di tensione.
Per 2100-Gamma: Se il LED è sempre acceso - rilevamento rotazione di fase a sinistra. Per 2100-Alpha e 2100-Beta: Se il LED è sempre spento - potrebbe essere presente rotazione di fase a sinistra. SUGGERIMENTO: Quando si esegue di nuovo il test con i puntali scambiati, il risultato deve essere opposto.
Indicazione di tensione senza contatto/campo elettrico (NCV/EF) (2100-Gamma) La funzione NCV viene utilizzata per verificare se il cavo è sotto tensione. Il tester di tensione rileva un cavo sotto tensione. Durante il test NCV per determinare tensione esterna, la funzione di visualizzazione può essere compromessa (ad esempio: da attrezzature isolanti di protezione personale o in posizioni isolate).
• Per la rimozione, eseguire l'operazione inversa 8 e conservare come mostrato nell'ultima immagine. SPECIFICHE Test di tensione 12…690 V AC/DC Gamma di (2100-Alpha / 2100-Beta) tensione LED 12…≥690 V CA/CC (2100-Gamma) ±12, ±24, 50, 120, 230, 400, 690 V (2100-Alpha / 2100-Beta) Indicatore LED ±12, 24, 50, 120, 230, 400, ≥690 V...
Página 70
Gamma completa polarità Rilevamento Automatico gamma ≤3,5 mA CA/CC a 690 V CA/CC (2100-Alpha / 2100-Beta) ≤3,5 mA CA a 1000 V CA / Corrente I ≤4,5 mA CC a 1200 V CC (2100-Gamma) (tasti di carico non attivati) Circa 2,4 W a 690 V CA/CC...
Página 71
690 V CA/CC (2100-Alpha / 2100-Beta) Protezione da sovratensione 1000 V CA/1200 V CC (2100-Gamma) Accensione < 500 kΩ automatica Indicazione della rotazione di fase 340…440 V CA da fase a fase (2100-Alpha / 2100-Beta) Gamma di tensione 170…1000 V CA da fase a fase...
è completamente asciutto. SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA 2100-Alpha: Se il LED di continuità Rx non è ACCESO quando i puntali sono in cortocircuitati, significa che le batterie potrebbero essere scariche. Sostituire le batterie.
Página 73
• Scollegare completamente il tester di tensione dai circuiti di misurazione. • Utilizzando un cacciavite, svitare le due viti di metallo del vano batterie finché il coperchio del vano batterie può essere rimosso. NOTA: Non svitare completamente le viti. • Rimuovere le batterie usate. • Inserire le batterie nuove di tipo 1,5 V IEC LR03.
Página 76
Reparaciones y sustituciones no cubiertas por la garantía – Europa Su distribuidor de Amprobe debe reemplazar las unidades europeas no cubiertas por la garantía por una cuota nominal. Consulte la sección “Dónde comprar” en el sitio web www.beha-amprobe.com para obtener una lista de distribuidores cercanos. Amprobe Europe*...
Página 77
Voltímetros de la serie 2100 CONTENIDO SÍMBOLOS ................4 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ......... 4 DESEMBALAJE Y REVISIÓN ..........4 CARACTERÍSTICAS .............. 4 UTILIZAR EL COMPROBADOR ..........5 Instrucciones de seguridad ..........5 Antes de utilizar el comprobador ......... 6 ENCENDER O APAGAR el comprobador / Apagado AUTOMÁTICO ..............
Página 79
Pantalla LCD (modelos 2100-Beta y 2100-Gamma) Timbre Pulsadores para la aplicación de carga 2100-Alpha: Botón para interna y prueba de continuidad (Rx) 2100-Beta: Botón para linterna, comprobación de continuidad (Rx), memoria de datos (CONSERVAR) y ENCENDER/APAGAR el comprobador 2100-Gamma: Botón para linterna,...
DESEMPAQUETAR E INSPECCIONAR EL PRODUCTO La caja de embalaje debe contener los siguientes artículos: 1 Voltímetro 2100-Alpha, 2100-Beta o 2100-Gamma 2 Tapas de protección para sonda GS 38 2 Prolongación de la sonda de comprobación de 4 mm Ø...
Índice de seguridad (categoría de sobrevoltaje): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V Todos los modelos ofrecen comprobación de voltaje mediante indicador LED, comprobación de rotación de fases, carga intercambiable mediante dos pulsadores, comprobación de fases con un solo terminal y continuidad.
Página 82
voltajes de contacto (los valores entre paréntesis se refieren a intervalos limitados, como por ejemplo en áreas médicas o agrícolas). • La indicación acústica ≥50 VCA y ≥120 VCC solamente es para advertir al usuario, no para medir. • Antes de utilizar el voltímetro en lugares con un alto nivel de ruido de fondo, se debe determinar si la señal de audio es perceptible.
, se ACTIVA una resistencia interna inferior para suprimir los voltajes inductivos y capacitivos (comprobación de carga). Para los modelos 2100-Alpha y 2100-Beta los pasos de voltaje para +12 V y -12V solo funcionan cuando se activan ambos pulsadores La duración de la comprobación con una resistencia interna inferior (comprobación de carga) depende del...
• Cuando se presionan los dos pulsadores , se aplica la carga interna. Para los modelos 2100-Alpha y 2100-Beta, el LED de 12 V ahora está preparado para funcionar y podría encenderse dependiendo del nivel del voltaje.
Para el modelo 2100-Gamma: Si el LED se ENCIENDE constantemente, se detecta rotación de fase hacia la izquierda. Solo para los modelos 2100-Alpha y 2100-Beta: Si el LED se APAGA constantemente, puede haber rotación de fase hacia la izquierda. SUGERENCIA: Cuando vuelva a realizar la comprobación con sondas de comprobación...
Antes de realizar la medición, es necesario anular la corriente en el circuito u objeto que se va a comprobar. • Compruebe la ausencia de voltaje llevando a cabo una comprobación de voltaje con dos terminales en el objeto que desea comprobar. • Seleccione la función de medición de resistencia (Ω) / Indicación de baja resistencia “...
Cómo utilizar el “abridor” para abrir tomas de seguridad de Reino Unido: Para acceder a los contactos con corriente y neutro de una toma de seguridad del Reino Unido, primero tiene que liberar las tapas de seguridad. Esto se podría realizar fácilmente presionando el “abridor”...
≤3,5 mA CA con 1.000 VCA/ Corriente I ≤4.5 mA CC con 1.200 VCC (2100-Gamma) (botones de carga no activados) Aproximadamente 2,4 W con 690 VCA/CC (modelos 2100-Alpha / 2100-Beta) Aproximadamente 3,5 W con 1.000 Cara interna VCA / Aproximadamente 5,4 W con 1.200...
Página 89
Corriente de <5 μA comprobación Indicación sí acústica Prueba de diodo sí Indicación LED rojo 690 VCA/CC (modelos 2100-Alpha y 2100-Beta) Protección contra exceso de voltaje 1.000 VCA/1.200 VCC (modelo 2100-Gamma) ENCENDIDO < 500 kΩ automático Indicación de rotación de fase 340…440 VCA entre fases (modelos...
95% HR máx. Altitud de Hasta 2000 m funcionamiento Índice de CAT IV / 600V, CAT III / 690V seguridad (2100-Alpha / 2100-Beta) (categoría de CAT IV / 600V, CAT III / 1000V sobrevoltaje) (2100-Gamma) Grado de polución Grado de IP 64 protección...
Después de realizar la limpieza, no utilice el instrumento hasta que esté completamente seco. SUSTITUCIÓN DE LA PILA 2100-Alpha: Si el LED de continuidad Rx no se enciende cuando las sondas de comprobación están cortocircuitadas, las pilas se pueden descargar. Cambie las pilas.
Página 94
Reparatie en vervangingen buiten garantie - Europa Europese eenheden die niet onder de garantie vallen, kunnen tegen nominale kosten vervangen worden door uw Amprobe-distributeur. Zie de sectie “Waar te kopen” op www.beha-amprobe.com voor een lijst met distributeurs in uw omgeving. Amprobe Europe*...
Página 95
Spanningstesters 2100-series INHOUD SYMBOLEN ................. 4 INFORMATIE VOOR UW VEILIGHEID ......... 4 UITPAKKEN EN CONTROLEREN ......... 4 FUNCTIE ................4 DE TESTER GEBRUIKEN ............5 Veiligheidsinstructies ............. 5 Voordat u de tester gebruikt ........6 De tester in-/uitschakelen / Automatisch uitschakelen ..............
Página 97
LED-rij voor spanningsindicator Verlichting meetgebied / Zaklamp (witte LED) LED voor eenpolige fasetest LED voor aanduiding faserotatie (faserotatie rechts op 2100-Alpha/2100-Beta, faserotatie rechts/links op 2100-Gamma) LED voor continuïteitstest (Rx) LED voor polariteit (2100-Alpha/2100- Beta: 12 V functies als drukknoppen voor...
• Gebruik de geschikte beschermende uitrusting, zoals vereist door de lokale of nationale instanties. UITPAKKEN EN CONTROLEREN De doos moet bevatten: 1 2100-Alpha of 2100-Beta of 2100-Gamma spanningstester 2 GS 38 beschermende sondedoppen 2 4mm Ø testsondeverlenging (schroefbaar) 2 1,5V alkalinebatterijen (geïnstalleerd)
Veiligheidswaardering (overspanningscategorie): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V Alle modellen bieden een spanningstest via LED, faserotatietest, schakelbare lading via twee drukknoppen, eenpolige fasetest en continuïteit. Bovendien bieden de...
• De spanningstester mag niet worden gebruikt terwijl het batterijvak open is. • Voordat u de testspanningstester gebruikt, moet u controleren of het testsnoer en de spanningstester in perfecte staat zijn. Let op beschadigde kabels of lekkende batterijen (indien toepasselijk). • De batterijen moeten worden gecontroleerd vóór gebruik en moeten worden vervangen indien nodig.
Wanneer beide drukknoppen worden geactiveerd, wordt een lagere interne weerstand ingeschakeld om inductieve en capacitieve spanningen te onderdrukken (belastingsproef). Voor 2100-Alpha en 2100-Beta werken de spanningsstappen voor +12 V en -12V alleen als de beide drukknoppen geactiveerd zijn. De duur van de test met een lagere interne weerstand (belastingsproef) is afhankelijk van het niveau van de spanning die moet worden gemeten.
• Als de twee drukknoppen worden ingedrukt, wordt de interne belasting toegepast. Voor 2100-Alpha en 2100-Beta is de 12 V LED nu klaar voor gebruik en kan AAN zijn afhankelijk van het spanningsniveau. • In het geval 50 V AC of 120 V DC is bereikt of overschreden, wordt een akoestische waarschuwing via een zoemer weergegeven.
Voor 2100-Gamma: Als de LED constant AAN is: linkerfaserotatie is gedetecteerd. Voor 2100-Alpha en 2100-Beta: Als de LED constant UIT is: linkerfaserotatie is mogelijk aanwezig. TIP: Bij het opnieuw testen met vervangen testsondes, moet het tegenovergestelde resultaat verschijnen.
W De spanningsaanduiding in de NCV-modus is niet voldoende om de veiligheid te garanderen. Deze functie is niet geschikt om op afwezigheid van spanning te testen. Dit vereist altijd een tweepolige spanningstest. • Selecteer de functie NCV met drukknop . Op het LCD verschijnt “EF”.
Gebruik het instrument na de reiniging pas wanneer het helemaal droog is. BATTERIJEN VERVANGEN 2100-Alpha: Als de LED voor continuïteit rx niet AAN is wanneer de testsondes worden kortgesloten, kunnen de batterijen ontladen raken. Vervang de batterijen.
Página 109
Probeer nooit een batterijcel te demonteren! De elektrolyt in de cel is extreem alkalisch en elektrisch geleidend. Risico op chemische brandwonden! Als elektrolyt in contact komt met uw huid of kleding, moeten u deze onmiddellijk spoelen met water. Als elektrolyt in uw ogen terecht komt, moet u ze onmiddellijk spoelen met schoon water en een arts raadplegen.
Página 112
Naprawy i wymiany niegwarancyjne - Europa Urządzenia nie objęte gwarancją w krajach europejskich, można wymienić u dystrybutora Amprobe za nominalną opłatą. Listę lokalnych dystrybutorów można sprawdzić w sekcji “Where to Buy (Gdzie kupić)” na stronie internetowej www.beha-amprobe.com. Amprobe Europe* Beha-Amprobe In den Engematten 14 79286 Glottertal, Germany Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0...
Página 113
Testery napięcia serii 2100 SPIS TREŚCI SYMBOL ................4 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ... 4 ROZPAKOWANIE I SPRAWDZANIE ......... 4 WŁAŚCIWOŚCI ..............4 UŻYWANIE TESTERA ............5 Instrukcje bezpieczeństwa ..........5 Przed użyciem testera ............ 6 Włączanie/wyłączanie testera / Automatyczne wyłączanie zasilania ............6 Testowanie napięcia (dwubiegunowo) ......
2100-Alpha / 2100-Beta: 12…690 V prądu zmiennego/stałego 2100-Gamma: 6…1000 V AC / 6…1200 V DC, Stopień bezpieczeństwa (kategoria przeciążenia): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V...
• Latarka do ciemnych miejsc • Aprobata GS, budowa zgodna z EN 61243:2010 • Stopień bezpieczeństwa (kategoria przeciążenia): 2100-Alpha/2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V •...
• Testera napięcia nie należy używać z otwartą komorą baterii. • Przed użyciem testera napięcia należy upewnić się, że przewód testowy i tester napięcia są w dobrym stanie. Należy sprawdzić, czy nie są uszkodzone przewody lub nie przeciekają baterie (jeśli są używane). •...
• W przypadku naciśnięcia obu przycisków zastosowanie ma wewnętrzne obciążenie. W przypadku urządzeń 2100-Alpha i 2100-Beta diody LED 12 V są gotowe do pracy i mogą być włączone w zależności od...
Jednobiegunowy test fazy Test jednobiegunowej fazy działa z napięcia AC o wartości ok. 180 V AC (2100-Alpha/2100-Beta) lub ok. 100 V AC (2100-Gamma). W trakcie jednobiegunowego testu fazy w celu określenia zewnętrznych przewodników, funkcja wyświetlacza może nie działać...
W przypadku 2100-Gamma: jest stale włączona - oznacza Jeżeli dioda LED to, że lewa rotacja fazy została wykryta. W przypadku 2100-Alpha i 2100-Beta: jest stale wyłączona - oznacza Jeżeli dioda LED to, że lewa rotacja fazy może być obecna. WSKAZÓWKA: Podczas ponownego testu z wymienionymi sondami testowymi może zostać...
napięcia. Wymaga to zawsze dwubiegunowego testu napięcia. • Wybierz funkcję NCV za pomocą przycisku . Na ekranie LCD zostanie wyświetlony symbol “EF”. • Trzymaj tester napięcia z czujnikiem przy przewodzie lub kablu. Tester napięcia wskazuje siłę sygnału cyfrowo na ekranie LCD Podświetlenie obszaru pomiaru / latarka Tester napięcia jest wyposażony w funkcję...
8 i schowaj w sposób przedstawiony na ostatniej ilustracji. SPECYFIKACJE Tester napięcia 12…690 V prądu zmiennego/ stałego(2100-Alpha / 2100-Beta) Zakres napięcia lED 12…≥690 V AC/DC (2100-Gamma) ±12, ±24, 50, 120, 230, 400, 690 V (2100-Alpha / 2100-Beta) Wskaźnik lED ±12, 24, 50, 120, 230, 400, ≥690 V...
Página 124
Prąd testowy <5 μA Wskazanie akustyczne Test diody Wskazanie Czerwone światło LED Zabezpieczenie 690 V AC/DC (2100-Alpha / 2100-Beta) przed nadmiernym 1000 V AC/1200 V DC (2100-Gamma) napięciem Automatyczne < 500 kΩ włączenie zasilania Wskazanie rotacji fazy 340…440 V AC faza do fazy (2100-Alpha / 2100-Beta) Zakres napięcia...
Página 125
Prąd testowy <30 μA Wskazanie niskiej Wskazanie akustyczne <10…50 Ω oporności Zabezpieczenie 690 V AC/DC (2100-Alpha / 2100-Beta) przed nadmiernym 1000 V AC/1200 V DC (2100-Gamma) napięciem Wskazanie / pole elektryczne napięcia bez styku (NCV/EF) (dotyczy tylko 2100-Gamma) Zakres napięcia 100…1000 V AC...
Po czyszczeniu, nie należy używać instrumentu, aż do całkowitego wyschnięcia. WYMIANA BATERII 2100-Alpha: Jeśli dioda LED do ciągłości Rx nie jest włączona, przy zwarciu sond testowych, mogą się rozładować baterie. Wymiana baterii. 2100-Beta: W przypadku rozładowanych baterii na ekranie LCD zostanie wyświetlony symbol “...
Página 127
lub ubraniem, należy te miejsca jak najszybciej przepłukać wodą. Jeśli elektrolit dostanie się do oczu, należy jak najszybciej przepłukać je wodą i zgłosić się do lekarza. Należy także pamiętać o naszym środowisku naturalnym. Nie wolno wyrzucać zużytych baterii z normalnymi odpadami domowymi, ale należy je przekazać...
Página 130
Reparationer och utbyte av delar som inte omfattas av garantin – Europa Europeiska enheter som inte omfattas av garantin kan bytas ut av din återförsäljare av Amprobe mot en nominell avgift. Se "Inköpsställen" på www.beha-amprobe.com för en lista över återförsäljare nära dig. Amprobe Europa* Beha-Amprobe...
Página 131
2100-serien strömtestare INNEHÅLL SYMBOLER ................4 SÄKERHETSINFORMATION ..........4 UPPACKNING OCH INSPEKTION ........4 FUNKTION ................4 ANVÄNDA TESTAREN ............5 Säkerhetsinstruktioner ..........5 Innan testaren används ..........6 Strömtestaren PÅ/AV/Automatisk avstängning ... 6 Spänningstest (två poler) ..........7 Håll datavärde ............... 8 Enpoligt fastest ..............
Página 133
LED-rad för strömindikator Belysning för mötområde/Ficklampa (vit LED- lampa) LED-lampa för enpoligt fastest LED-lampa för indikation av fasföljd (fasföljd höger till 2100-Alpha/2100-Beta, fasföljd höger/vänster på 2100-Gamma) LED-lampa för kontinuitetstest (Rx) LED-lampa för polaritet (2100-Alpha/2100- Beta: 12 V-funktioner när tryckknapparna för belastning aktiveras) LCD-skärm (2100-Beta/2100-Gamma)
• Ficklampa för mörka miljöer • GS-godkänd, tillverkad i enlighet med EN 61243:2010 • Säkerhetsklassning (överspänningskategori): 2100-Alpha/2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V • IP 64 stänksäker och dammtät • GS 38 mätsondsskydd...
utkik efter trasiga kablar eller läckande batterier (om tillämpligt). • Batterierna ska kontrolleras före användning och bytas ut om nödvändigt. • Håll endast strömtestaren och tillbehören i de avsedda mäthandtagen. LED-bildskärmen och LED-indikatorn får inte täckas över. Vidrör inte mätsonderna före eller under testerna.
W Följ säkerhetsinstruktionerna. Anslut båda mätsonderna till testobjektet. • Strömtestaren växlar automatiskt från en spänning på ca. 24 V (2100-Alpha/2100-Beta) eller ca. 6 V (2100-Gamma). • Spänningen visas med en LED-rad • 2100-Beta och 2100-Gamma visar också spänningen digitalt på LCD-skärmen • Vid AC-spänningar är LED-lamporna "+"...
Enpoligt fastest Det enpoliga fastestet fungerar från en växelspänning på ca. 180 VAC (2100-Alpha/2100-Beta) eller ca. 100 VAC (2100-Gamma). Under enpoliga fastest för att fastställa externa ledare kan visningsfunktionen försämras (t.ex. med isolerande personlig skyddsutrustning eller isolerande platser).
är PÅ - detekteras höger fasföljd. För 2100-Gamma: Om LED ständigt är PÅ - detekteras vänster fasföljd. För 2100-Alpha och 2100-Beta: Om LED är ständigt AV - kan vänster fasföljd förekomma. TIPS: Vid omtestning med utbytta mätsonder måste det motsatta resultatet visas.
Mätningsområde-belysning/ficklampa Spänningsprovaren har ett belysningsområde för mätningen med en vit lysdiod . Detta underlättar arbete under dåliga ljusförhållanden (t.ex. i distribution/ kontrollskåp). För att aktivera ficklampan, tryck på tryckknappen för belysning av mätområdet. Den automatiska avstängningen sker efter cirka 30 sekunder efter det senaste knapptrycket Skyddshölje för mätsond 2100-serien erbjuder ett "Skyddshölje för mätsond"...
Efter rengöringen, använd inte instrumentet förrän det är helt torrt. BYTA BATTERI 2100-Alpha: Om LED-lampan för kontinuitet RX inte är PÅ när mätsonderna kortsluts kan batterierna laddas ur. Byt ut batterierna. 2100-Beta: Vid urladdade batterier visar LCD-skärmen "...
Página 145
läkare. Vänligen ha detta i åtanke och tänk även på vår miljö. Kasta inte förbrukade batterier bland vanligt hushållsavfall utan lämna in batterierna hos en återvinningsstation. Följ nationella och lokala föreskrifter för inlämning, återvinning och kassering av förbrukade batterier och ackumulatorer.
Página 148
Reparasjon og utskifting utenfor garanti – Europa I Europa kan enheter utenfor garanti kan erstattes av Amprobe- forhandleren mot betaling. Se under «Where to Buy» på www. beha-amprobe.com for en liste over distributører nær deg. Amprobe Europe* Beha-Amprobe In den Engematten 14 79286 Glottertal, Germany Tlf.: +49 (0) 7684 8009 - 0...
Página 149
2100-serien spenningstester INNHOLD SYMBOLER ................4 SIKKERHETSINFORMASJON ..........4 PAKKE UT OG KONTROLLERE ..........4 FEATURE ................4 BRUKE TESTEREN ............... 5 Sikkerhetsanvisninger ........... 5 Før du bruker testeren ..........6 Slå på/av testeren og automatisk avslåing ....6 Spenningstest (to-polet) ..........7 Datahold ................
Página 151
LED for enkeltpolet fasetest LED for faserotasjonsindikasjon (faserotasjon rett på 2100-Alpha/2100-Beta, faserotasjon høyre/venstre på 2100-Gamma) LED for kontinuitetstest (Rx) LED for polaritet (2100-Alpha/2100-Beta: 12 V fungerer når trykknapper for belastning er aktivert) LCD-skjerm (2100-Beta/2100-Gamma) Høyttaler for lydsignal Trykknapper for belastning...
2100-Alpha / 2100-Beta: 12–690 V vekselstrøm/likestrøm 2100-Gamma: 6–1000 V vekselstrøm / 6–1200 V likestrøm, Sikkerhetsklassifisering (overspenningskategori): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V...
• Lommelykt for mørke omgivelser • GS-godkjent, bygget i henhold til EN 61243:2010 • Sikkerhetsklassifisering (overspenningskategori): 2100-Alpha/2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V • IP 64 sprutsikker og støvtett • GS 38 beskyttende sondehetter...
• Før du bruker spenningstesteren, må du sikre at prøveledningen og spenningstesteren er i perfekt driftsmessig stand. Se etter ødelagte kabler eller batterier som lekker (hvis aktuelt). • Batteriene skal kontrolleres før bruk og byttes ut ved behov. • Du skal bare holde i spenningstesteren og tilbehøret med de angitte sondehåndtakene.
W Følg sikkerhetsanvisningene. Koble begge prøvesondene til testobjektet. • Spenningstesteren slås på automatisk fra en spenning på ca. 24 V (2100-Alpha/2100-Beta) eller ca. 6 V (2100-Gamma). • Spenningen vises med en LED-rad • 2100-Beta og 2100-Gamma indikerer også spenningen digitalt på LCD-skjermen • Når det gjelder vekselspenninger, er LED-indikatorene...
Enkeltpolet fasetest Enkeltpolet fasetest fungerer fra en vekselspenning på ca. 180 V vekselstrøm (2100-Alpha/2100-Beta) eller ca. 100 V vekselstrøm (2100-Gamma). Under enkeltpolet fasetest for å fastslå eksterne ledere kan skjermens funksjon bli svekket (f.eks. med isolerende personlig verneutstyr eller på...
For 2100-Gamma: Hvis LED lyser konstant, blir venstre faserotasjon påvist. For 2100-Alpha og 2100-Beta: Hvis LED ikke lyser, kan venstre faserotasjon være til stede. TIPS: Når du tester på nytt etter å ha byttet om på prøvesondene, skal det motsatte resultatet vises.
målepunktsbelysning. Lommelykten slår seg av ca. 30 sekunder etter at knappen sist ble trykket. Vernedeksel for prøvesonde 2100-serien har et «vernedeksel for prøvesonde» med flere funksjoner: lagringsområde for «prøvesonde - (L1)» og «prøvesonde + (L2)» for å unngå skade gjennom penetrering.
• Du tar av ved å følge instruksjonene motsatt vei 8 og oppbevarer som vist på siste bildet. SPESIFIKASJONER Spenningstest 12–690 V vekselstrøm/ likestrøm(2100-Alpha / 2100-Beta) LED-spenningsområde 12–≥ 690 V vekselstrøm/likestrøm (2100-Gamma) ±12, ±24, 50, 120, 230, 400, 690 V...
Página 160
Ca. 420 W ved 1200 V likestrøm (2100-Gamma) (belastningsknapper aktivert) > 12 V (aktiverte belastningsknapper) > 24 V (uten belastningsknapper) Automatisk strøm på (2100-Alpha / 2100-Beta) > 6 V (2100-Gamma) Utløsningstest av jordfeilbryter > 30 mA vekselstrøm ved 230 V Teststrømstyrke vekselstrøm (belastningsknapper...
Página 161
Oppbevaringstemperatur -15°C til +55°C Fuktighet Maks. 95 % relativ fuktighet Driftshøyde Opp til 2000 m CAT IV / 600V, CAT III / 690V Sikkerhetsklassifisering (2100-Alpha / 2100-Beta) (overspenningskategori) CAT IV / 600V, CAT III / 1000V (2100-Gamma) Forurensningsgrad Beskyttelsesgrad IP 64...
Bruk aldri tunge vaskemidler eller løsemidler til rengjøring. Etter rengjøring må du ikke bruke instrumentet før det er helt tørt. UTSKIFTING AV BATTERI 2100-Alpha: Hvis LED-lampen for kontinuitet Rx ikke lyser når prøvesondene er kortsluttet, kan batteriene være utladet. Skift batteriene.
Página 163
Du må aldri prøve å demontere en battericelle! Elektrolytten i cellen er svært alkalisk og elektrisk ledende. Fare for etseskader! Hvis elektrolytt kommer i kontakt med hud eller klær, må de berørte områdene skylles umiddelbart med vann. Hvis elektrolytt kommer i øynene, må...
Página 166
Puh: 877-AMPROBE (267-7623) Tel: 905-890-7600 Takuun piiriin kuulumattomat korjaukset ja vaihdot – Eurooppa Takuun piiriin kuulumattomat laitteet voi vaihtaa Euroopassa Amproben jälleenmyyjällä nimellishintaan. Tarkista lähimmät jälleenmyyjäsi osoitteessa www.beha-amprobe.com olevasta "Where to Buy" -kohdasta. Amprobe Europe* Beha-Amprobe In den Engematten 14...
Página 167
2100-sarjan jännitetesterit SISÄLLYSLUETTELO SYMBOLIT ................4 TURVALLISUUSTIETOJA............4 PURKAMINEN PAKKAUKSESTA JA TARKASTUS ....4 OMINAISUUS ..............4 TESTERIN KÄYTTÖ .............. 5 Turvallisuusohjeet ............5 Ennen testerin käyttöä ..........6 Testerin kytkeminen PÄÄLLE/POIS / Automaattinen sammutus ............... 6 Jännitetesti (kaksinapainen) ......... 7 Data Hold ...............
• Lamppuvalaisu pimeässä • GS-hyväksytty, valmistettu EN 61243:2010 -normin mukaisesti • Turvallisuusluokitus (ylijänniteluokka): 2100-Alpha/2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V • IP 64 -roiskesuojattu ja pölynkestävä...
• Paristot on tarkistettava ennen käyttöä ja vaihdettava, jos on tarpeen. • Pitele jännitetesteriä ja lisävarusteita vain erityisistä anturikahvoista. LCD-näyttöä ja LED-merkkivaloa ei saa peittää. Älä koskaan kosketa testiantureita ennen testiä ja testin aikana. • Jännitetesteriä voi käyttää vain määritetyillä mittausalueilla ja matalajänniteasennuksissa enintään 690 V AC/DC -alueella (2100-Gamma:enintään 1 000 VAC / 1 200 VDC).
(kuormatesti) on mitattavan jännitetason mukainen. W Noudata turvallisuusohjeita. Liitä molemmat testianturit testikohteeseen. • Jännitetesteri kytkeytyy PÄÄLLE automaattisesti noin 24 V:n jännitteellä (2100-Alpha/2100-Beta) tai noin 6 V:n jännitteellä (2100-Gamma). • Jännite näytetään LED-valorivillä • 2100-Beta ja 2100-Gamma ilmaisevat jännitteen myös digitaalisesti LCD-näytöllä...
Jännitteen LED-merkkivalot näyttävät aina mitattavan virtapiirin todellisen jännitteen. Yksinapainen vaihetesti Yksinapainen jännitetesti toimii noin 180 V AC:n (2100-Alpha/2100-Beta) tai noin100 V AC:n (2100-Gamma) jännitteellä. Yksinapaisen vaihetestin aikana ulkoisten johtimien määrittämiseksi näyttötoiminto voi olla heikentynyt (esim. eristävien henkilökohtaisten suojalaitteiden kanssa tai eristävissä...
PÄÄLLÄ - oikea vaihekierto on tunnistettu. 2100-Gamma: Jos LED on jatkuvasti PÄÄLLÄ - vasen vaihekierto on tunnistettu. 2100-Alpha ja 2100-Beta: Jos LED on jatkuvasti POIS - vasen vaihekierto voi olla läsnä. VINKKI: Testattaessa uudelleen keskenään vaihdetuilla testiantureilla, tulosten on oltava päinvastaisia.
Mittausalueen valaistu / Lamppu Jännitetesterien ominaisuuksiin kuuluu mittausalueen valaisu valkoisella LED-valolla . Tämä helpottaa työskentelyä huonossa valaistuksessa (esim. jakelu-/ ohjauskaapeissa). Paina lampun aktivoimiseksi -painiketta valaistaksesi mittausaluetta. Tämä toiminto sammuu automaattisesti noin 30 sekuntia painikkeen viimeisen painalluksen jälkeen. Testianturin suojakansi 2100-sarja tarjoaa sinulle "Testianturin suojakannen", jossa on useita toimintoja: säilytysalue "Testianturi - (L1):lle"...
Ø testianturijatke" on tiukalla 7 . • Poistaaksesi sen, tee sama päinvastaisessa järjestyksessä 8 ja aseta säilytykseen, kuten viimeisessä kuvassa. TEKNISET TIEDOT Jännitetesti 12–690 V AC/DC(2100-Alpha/2100- Beta) LED-jännitealue 12–690 V AC/DC (2100-Gamma) ±12, ±24, 50, 120, 230, 400, 690 V (2100-Alpha / 2100-Beta) LED-merkkivalo ±12, 24, 50, 120, 230, 400, ≥690 V...
Página 178
0% - +50% Testivirta <5 μA Äänimerkki kyllä Dioditesti kyllä Merkkivalo Punainen LED 690 V AC/DC (2100-Alpha/2100-Beta) Ylijännitesuojaus 1 000 V AC / 1 200 V DC (2100-Gamma) Automaattinen <500 kΩ käynnistys Vaihekierron merkkivalo 340 - 440 V AC vaiheesta vaiheeseen (2100-Alpha/2100-Beta) Jännitealue...
Página 179
± (5 LSD / 10 K) Testivirta <30 μA Matalan vastuksen näyttö Äänimerkki <10 - 50 Ω 690 V AC/DC (2100-Alpha/2100-Beta) Ylijännitesuojaus 1 000 V AC / 1 200 V DC (2100-Gamma) Kontaktiton jännitteen tunnistus / sähkökenttä (NCV/EF) (vain 2100-Gamma) Jännitealue...
Käytä instrumenttia puhdistuksen jälkeen vasta, kun se on kokonaan kuiva. PARISTON VAIHTO 2100-Alpha: Jos Jatkuvuus Rx LED-merkkivalo ei ole PÄÄLLÄ, kun testianturit ovat oikosulussa, paristot voivat olla lopussa. Vaihda paristot. 2100-Beta: Kun paristot ovat lopussa, LCD-näytössä näkyy "...
Página 181
Älä koskaan yritä purkaa paristoa! Solun elektrolyytti on erittäin emäksinen ja sähköä johtava. Kemiallisten palovammojen vaara! Jos elektrolyyttiä joutuu kosketuksiin ihon tai vaatetuksen kanssa, nämä kohdat on huuhdeltava välittömästi vedellä. Jos elektrolyyttiä joutuu silmiin, huuhtele ne heti puhtaalla vedellä ja hakeudu lääkärille. Pidä tämä mielessä ja ajattele myös ympäristöämme.
Página 184
Reparações e substituições não cobertas pela garantia - Europa As unidades não cobertas pela garantia na Europa podem ser substituídas pelo distribuidor da Amprobe por um custo nominal. Consulte a secção “Onde comprar” em www.beha-amprobe.com para ver uma lista de distribuidores locais. Amprobe Europe*...
Página 185
Testadores de Tensão Série 2100 ÍNDICE SÍMBOLOS ................4 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA ........4 DESEMBALAGEM E INSPEÇÃO .......... 4 Função ................. 4 UTILIZAR O TESTADOR ............5 Instruções de segurança ..........5 Antes de utilizar o testador .......... 6 Ligar/Desligar o testador/Desligar automaticamente . 6 Teste de tensão (dois polos) ..........
Página 187
Funções 12 V quando os botões para aplicação de cargas estão ativados) Ecrã LCD (2100-Beta/2100-Gamma) Aviso sonoro Botões para aplicação de carga 2100-Alpha: Botão para lanterna / teste de continuidade (Rx) 2100-Beta: Botão para lanterna / teste de continuidade (Rx), retenção de dados (HOLD), Ligar/Desligar o Testador 2100-Gamma: Botão para lanterna / teste de...
• Aprovação GS, fabricado de acordo com a norma EN 61243:2010 • Classificação de segurança (categoria de sobretensão): 2100-Alpha/2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V • IP 64 à...
• O testador de tensão não deve ser utilizado com o compartimento das pilhas aberto. • Antes de utilizar o Testador de tensão, certifique-se de que a sonda e o testador de tensão utilizados para o teste estão em perfeitas condições de funcionamento. Tenha atenção, por exemplo, a cabos danificados ou a fugas de líquido das pilhas (se aplicável).
Quando os dois botões são ativados, uma resistência interna mais baixa é ativada para anular tensões indutivas e capacitivas (teste de carga). Para 2100-Alpha e 2100- Beta, os níveis de tensão para +12 V e -12 V funcionam apenas quando ambos os botões são ativados.
à sonda de teste do testador de tensão • Quando os dois botões são premidos, é aplicada a carga interna. Para o 2100-Alpha e 2100-Beta, o LED de 12 V está agora preparado para funcionar e pode estar ligado dependendo do nível de tensão.
Para o 2100-Gamma: Se o LED estiver constantemente ligado - é detetada a rotação de fase esquerda. Para 2100-Alpha e 2100-Beta: Se o LED estiver constantemente desligado - a rotação de fase esquerda pode estar presente. SUGESTÃO: Ao voltar a testar com as sondas de teste trocadas, deverá...
• Selecione a função NCV com o botão . O LCD apresentará "EF". • Segure o testador de tensão com o sensor contra o fio ou cabo. O testador indica a força do sinal digitalmente no ecrã LCD Iluminação da área de medição/Lanterna Os testadores de tensão incluem iluminação da área de medição através de um LED branco .
Ø" esteja apertada 7 . • Para remover, efetue a operação inversa 8 e guarde-a como indicado na última imagem. ESPECIFICAÇÕES Teste de tensão 12…690 V AC/DC(2100-Alpha / Intervalo de tensão 2100-Beta) dos LED 12…≥690 V AC/DC (2100-Gamma) ±12, ±24, 50, 120, 230, 400, 690 V...
Página 196
Tolerância 0% a +50% Corrente de teste <5 μA Indicação acústica Teste de díodos Indicação LED vermelho 690 V AC/DC (2100-Alpha / 2100- Proteção de Beta) sobretensão 1000 VAC/1200 VDC (2100-Gamma) Arranque < 500 kΩ automático Indicação de rotação de fase 340…440 VAC fase a fase...
Página 197
± (5 LSD / 10 K) temperatura Corrente de teste <30 μA Indicação de baixa Indicação acústica <10...50 Ω resistência 690 V AC/DC (2100-Alpha / 2100- Proteção de Beta) sobretensão 1000 VAC/1200 VDC (2100-Gamma) Indicação de tensão sem contacto/campo elétrico (NCV/ EF) (apenas 2100-Gamma) Intervalo de tensão 100…1000 VAC...
Depois de limpar, não utilize o instrumento até que este esteja completamente seco. SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS 2100-Alpha: Se o LED de continuidade Rx não acender quando as sondas de teste forem colocadas em curto circuito, as pilhas poderão não ter carga. Substitua as pilhas.
Página 199
Nunca tente desmontar uma pilha! O eletrólito na pilha é extremamente alcalino e eletrocondutor. Risco de queimaduras químicas! Se o eletrólito entrar em contacto com a sua pele ou roupa, deve lavar essas áreas imediatamente com água. Se o eletrólito entrar em contacto com os seus olhos, lave-os imediatamente com água limpa e consulte um médico.
Página 202
Inden for Europa kan enheder uden for garanti erstattes af din Amprobe distributør for et nominelt gebyr. Du kan finde en liste over distributører i dit område i afsnittet "Hvor kan jeg købe" på www.beha-amprobe.com. Amprobe Europa* Beha-Amprobe In den Engematten 14 79286 Glottertal, Germany Tlf.: +49 (0) 7684 8009 - 0...
Página 203
2100 serien Spændingstester INDHOLD SYMBOLER ................4 SIKKERHEDSOPLYSNINGER ..........4 UDPAKNING OG INSPEKTION ..........4 FUNKTIONER ............... 4 BETJENING AF MÅLEINSTRUMENTET ........ 5 Sikkerhedsanvisninger........... 5 Inden brug af måleinstrumentet ........6 Sådan tændes/slukkes måleinstrumentet/Automatisk slukning ................6 Spændingstest (to-polet) ..........7 Lagring af data ..............
Página 205
Lysdioderække til indikation af spænding Belysning af måleområde/Lommelygte (hvid lysdiode) Lysdiode for enkelt-polet fasetest Lysdiode til indikation af faserotation (faserotation højre på 2100-Alpha/2100-Beta, faserotation højre/venstre på 2100-Gamma) Lysdiode til kontinuitetstest (Rx) Lysdiode til polaritet (2100-Alpha/2100- Beta: 12 V funktion, hvis trykknapperne for belastning er aktiveret) LCD-skærm (2100-Beta/2100-Gamma)
EN 61243-3:2010 og er GS-godkendt. Spændingsområde: 2100-Alpha / 2100-Beta: 12…690 V AC/DC 2100-Gamma: 6…1000 V AC/6…1200 V DC, Sikkerhedsklasse (overspændingskategori): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V...
• Lommelygte til mørke arbejdsforhold • GS-godkendt, bygget i henhold til EN 61243:2010 • Sikkerhedsklasse (overspændingskategori): 2100-Alpha/2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V • IP 64 vandtæt og støvtæt • GS 38 beskyttelseshætter til terminal...
• Batterier skal kontrolleres inden brug og udskiftes, hvis nødvendigt. • Spændingstesteren og tilbehøret må kun holdes i håndtagene. LCD-skærmen og lysdioderne må ikke tildækkes. Berør under ingen omstændigheder terminalerne inden og under målingen. • Spændingstesteren må kun bruges inden for de specificerede måleområder og på...
W Følg sikkerhedsanvisningerne. Forbind begge terminaler til testobjektet. • Spændingtesteren tænder automatisk ved en spænding på ca. 24 V (2100-Alpha/2100-Beta) eller ca. 6 V (2100-Gamma). • Spændingen vises med en række af lysdioder • 2100-Beta og 2100-Gamma viser også spændingen digitalt på...
Enkelt-polet fasetest Enkelt-polet fasetest virker fra en AC-spænding på ca. 180 V AC (2100-Alpha/2100-Beta) eller ca. 100 V AC (2100-Gamma). Ved en enkelt-polet fasetest til bestemmelse af eksterne ledere, kan skærmfunktionen ophæves (f.eks.
For 2100-Gamma: er konstant tændt - er der Hvis lysdioden registreret en venstre faserotation. For 2100-Alpha og 2100-Beta: Hvis lysdioden er konstant slukket - er der muligvis en venstre faserotation. TIP: Når du måler igen med ombyttede terminaler, skal det modsatte resultat vises.
• Hold spændingstesteren med sensoren lederen eller kablet. Spændingstesteren indikerer signalets styrke digitalt på LCD-skærmen Belysning af måleområde/Lommelygte Spændingstesteren er udstyret med belysning af måleområdet ved en hvid lysdiode . Dette er en hjælp ved arbejder under dårlig belysning (f.eks. distributions/ kontrolkabinetter).
• For at fjerne den, skal du udføre trinene i omvendt rækkefølge 8 og opbevare den som vist på sidste billede. SPECIFIKATIONER Spændingstest 12…690 V AC/DC(2100-Alpha/2100- Spændingsområde for Beta) lysdiode 12…≥690 V AC/DC (2100-Gamma) ±12, ±24, 50, 120, 230, 400, 690 V...
Página 214
Tolerance 0 % til +50 % Teststrøm <5 μA Akustisk indikation Diodetest Indikation Rød lysdiode 690 V AC/DC (2100-Alpha/2100- Beta) Overspændingsbeskyttelse 1000 V AC/1200 V DC (2100-Gamma) Automatisk tænding < 500 kΩ Indikator for faserotation 340…440 V AC fase til fase (2100-Alpha/2100-Beta) Spændingsområde...
Página 215
Teststrøm <30 μA Indikation af lav Akustisk indikation <10…50 Ω modstand 690 V AC/DC (2100-Alpha/2100- Beta) Overspændingsbeskyttelse 1000 V AC/1200 V DC (2100-Gamma) Indikation af ikke-kontakt spænding/elektrisk felt (NCV/ EF) (kun 2100-Gamma) Spændingsområde 100…1000 V AC Frekvensområde 50…60 Hz 3 niveauer vises ved LCD- Indikation segmenter som følger:...
Efter rengøring må måleinstrumentet ikke bruges før det er helt tørt. UDSKIFTNING AF BATTERIER 2100-Alpha: Hvis lysdioden for kontinuitet Rx ikke er tændt, når terminalerne kortsluttes, er batterierne muligvis tomme. Udskift batterierne. 2100-Beta: I tilfælde af tomme batterier, viser LCD- skærmen "...
Página 217
Forsøg aldrig at demontere en battericelle! Batterisyren i cellen er meget alkalisk og ledende. Risiko for kemiske forbrændinger! Hvis batterisyren kommer i kontakt med din hud eller beklædning, skal disse pletter omgående skylles med vand. Hvis du får batterisyre i dine øjne, skal du omgående skylle dem med rent vand og konsultere en læge.
Página 218
Visit www.beha-amprobe.com for • Catalog • Application notes • Product specifications • User manuals Amprobe Europe ® Beha-Amprobe In den Engematten 14 79286 Glottertal, Germany Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0 Please www.beha-amprobe.com Recycle...