Ocultar thumbs Ver también para 2100-Alpha:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 76

Enlaces rápidos

2100-Alpha
2100-Beta
2100-Gamma
Voltage Tester
2100-Alpha
User Manual
• Bedienungsanleitung
• Manuel de l'utilisateur
• Manuale dell'utente
• Manual del usuario
• Gebruikershandleiding
• Podręcznik użytkownika
Rx
2100-Gamma
2100-Beta
L
R
V/Rx
NCV
HOLD
2 sec
• Användarhandbok
• Brukerhåndbok
• Käyttöohje
• Manual do utilizador
• Brugervejledning

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beha-Amprobe 2100-Alpha

  • Página 1 2100-Alpha 2100-Beta 2100-Gamma Voltage Tester 2100-Alpha 2100-Beta V/Rx HOLD 2 sec 2100-Gamma User Manual • Användarhandbok • Bedienungsanleitung • Brukerhåndbok • Manuel de l’utilisateur • Käyttöohje • Manuale dell’utente • Manual del usuario • Manual do utilizador • Gebruikershandleiding • Brugervejledning...
  • Página 3 2100-Alpha 2100-Beta 2100-Gamma Spannungsprüfer Bedienungsanleitung 07/2015, ©2015 Beha-Amprobe. Sämtliche Rechte vorbehalten. In China gedruckt.
  • Página 4 Ihren Amprobe-Distributor zurückgegeben werden. Eine Liste mit Distributoren in Ihrer Nähe finden Sie im Bezugsquellen-Bereich bei www.beha-amprobe.com. In den USA und in Kanada können Geräte zum Austausch oder zur Reparatur auch an das Amprobe- Servicecenter (Anschrift weiter unten) eingesandt werden.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Spannungsprüfer – 2100-Serie INHALTSVERZEICHNIS SYMBOLE ................4 SICHERHEITSHINWEISE ............4 AUSPACKEN UND PRÜFEN ..........4 MERKMALE ................. 4 BEDIENUNG ................ 5 Sicherheitshinweise ............5 Vor dem Einsatz ............. 6 Prüfgerät ein- und ausschalten / automatische Abschaltung ..............7 Spannungsprüfung (zweipolig) ........7 Messwertspeicher ............
  • Página 6 2100-Alpha 2100-Beta...
  • Página 7 LED für Durchgangsprüfung (Rx) LED für Polarität (2100-Alpha/2100-Beta: 12 V arbeitet bei eingeschalteter Lastprüfung LC-Anzeige (2100-Beta/2100-Gamma) Signalgeber Drucktasten zur Lastprüfung 2100-Alpha: Taste für Taschenlampe / Durchgangsprüfung (Rx) 2100-Beta: Taste für Taschenlampe / Durchgangsprüfung (Rx), Messwertspeicher (HOLD), zum Ein- und Ausschalten des Prüfgerätes 2100-Gamma: Taste für Taschenlampe /...
  • Página 8: Symbole

    Die 2100-Serie wurde für industrielle und gewerbliche Anwendungen in vielfältigen Spannungsbereichen und Sicherheitseinstufungen geschaffen, gemäß aktuellsten Vorgaben für Spannungsprüfer (EN 61243-3:2010) entwickelt und GS-geprüft. Spannungsbereich: 2100-Alpha / 2100-Beta: 12 – 690 V Wechsel-/ Gleichspannung 2100-Gamma: 6 – 1000 V Wechselspannung / 6 – 1200 V Gleichspannung...
  • Página 9: Bedienung

    Sicherheitseinstufung (Überspannungskategorie): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V Sämtliche Modelle ermöglichen Spannungsprüfung mit LED-Anzeige, Drehfelderkennung, einpolige Phasenprüfung, Durchgangsprüfung und zuschaltbare Lastprüfung. Zusätzlich bieten Geräte dieser Serie eine Messstellenbeleuchtung für den Einsatz unter schwierigen...
  • Página 10: Vor Dem Einsatz

    • Die akustische Signalisierung ab 50 V Wechselspannung/120 V Gleichspannung dient lediglich zur Warnung des Anwenders, nicht zu Messzwecken. • Vergewissern Sie sich, dass das Tonsignal wahrnehmbar ist, bevor Sie den Spannungsprüfer an Orten mit lauten Hintergrundgeräuschen einsetzen. • Der Spannungsprüfer darf nicht mit geöffnetem Batteriefach verwendet werden.
  • Página 11: Prüfgerät Ein- Und Ausschalten / Automatische Abschaltung

    Wenn beide Drucktasten betätigt werden, wird ein geringerer Innenwiderstand zur Unterdrückung induktiver und kapazitiver Spannungen (Lastprüfung) zugeschaltet. Bei den Modellen 2100-Alpha und 2100-Beta funktionieren die Spannungsstufen für +12 V und -12 V nur, wenn beide Drucktasten betätigt werden. Die zulässige Dauer der Prüfung mit reduziertem Innenwiderstand (Lastprüfung) hängt von der gemessenen...
  • Página 12: Messwertspeicher

    Halten Sie sich an die Sicherheitshinweise. Verbinden Sie beide Prüfspitzen mit dem Prüfobjekt. • Der Spannungsprüfer schaltet sich automatisch ein, wenn eine Spannung von etwa 24 V (2100-Alpha/2100-Beta) oder etwa 6 V (2100-Gamma) anliegt. • Die Spannung wird durch eine LED-Säule signalisiert.
  • Página 13: Einpolige Phasenprüfung

    Einpolige Phasenprüfung Die einpolige Phasenprüfung funktioniert bei Wechselspannungen ab etwa 180 V (2100-Alpha/2100- Beta) oder etwa 100 V (2100-Gamma). Während der einpoligen Phasenprüfung zur Bestimmung von Außenleitern kann die Anzeigefunktion beeinträchtigt werden (beispielsweise durch isolierende persönliche Schutzausrüstung oder durch andere Isolierungen).
  • Página 14: Widerstandsmessung (Ω) Niederohmprüfung

    Widerstandsmessung (Ω) Niederohmprüfung „ “ (2100-Gamma) Vor der Messung muss der zu prüfende Stromkreis/das Prüfobjekt spannungslos geschaltet werden. • Vergewissern Sie sich von der Spannungslosigkeit, indem Sie eine zweipolige Spannungsprüfung des Prüfobjektes durchführen. • Wählen Sie die Widerstandsmessung (Ω) / Niederohmprüfung „...
  • Página 15: Öffnungswerkzeug" Zum Öffnen Britischer Sicherheitssteckdosen Verwenden

    „Öffnungswerkzeug“ zum Öffnen britischer Sicherheitssteckdosen verwenden: Um an die Außenleiter-/Neutralleiterkontakte einer britischen Sicherheitssteckdose zu gelangen, müssen Sie zunächst die Sicherheitsabdeckungen lösen. Dies erledigen Sie sehr einfach, indem Sie das „Öffnungswerkzeug“ in den Erdungskontakt der Steckdose schieben. Ablage für „GS 38-Prüfspitzenschutzkappe“ verwenden: W Trennen Sie den Spannungsprüfer zunächst...
  • Página 16: Technische Daten

    Gleichspannung) Polaritäts- Voller Bereich erkennung Bereichs- Automatisch erkennung ≤3,5 mA bei 690 V Wechsel-/ Gleichspannung (2100-Alpha / 2100- Beta) ≤ 3,5 mA bei 1000 V Strom Wechselspannung / ≤ 4,5 mA bei 1200 V Gleichspannung (2100-Gamma) (Drucktasten Lastprüfung nicht betätigt) ca.
  • Página 17 Drehfelderkennung 340 – 440 V Wechselspannung, Phase-zu-Phase (2100-Alpha / 2100- Beta) Spannungsbereich 170 – 1000 V Wechselspannung, Phase-zu-Phase (2100-Gamma) 47 – 63 Hz (2100-Alpha / 2100-Beta) Frequenzbereich 40 – 70 Hz (2100-Gamma) Signalisierung Rote LED Widerstandsmessung (Ω) “ (nur 2100-Gamma) Niederohmprüfung „...
  • Página 18 ± (5 Digits / 10 K) koeffizient Prüfstrom < 30 μA Niederohmprüfung Akustische Signalisierung < 10 – 50 Ω 690 V Wechsel-/Gleichspannung Überspannungs- (2100-Alpha / 2100-Beta) schutz 1000 V Wechselspannung/1200 V Gleichspannung (2100-Gamma) Berührungslose Spannungsanzeige/elektrisches Feld (NCV/EF) (nur 2100-Gamma) Spannungsbereich 100 – 1000 V Wechselspannung Frequenzbereich 50 –...
  • Página 19: Wartung Und Reparatur

    Lösungsmittel zur Reinigung. Verwenden Sie das Gerät nach dem Reinigen erst dann wieder, wenn es vollständig getrocknet ist. BATTERIEWECHSEL 2100-Alpha: Falls die Durchgangsprüfung-LED Rx beim Aneinanderhalten der Prüfspitzen nicht aufleuchten sollte, sind die Batterien vermutlich entladen. Tauschen Sie die Batterien aus.
  • Página 20 Versuchen Sie niemals, eine Batterie zu zerlegen! Die Batterieflüssigkeit (Elektrolyt) ist stark alkalisch und elektrisch leitend. Verätzungsgefahr! Falls Batterieflüssigkeit mit Haut oder Kleidung in Kontakt geraten sollte, müssen die betroffenen Stellen sofort gründlich mit viel Wasser gespült werden. Sollte Batterieflüssigkeit in die Augen gelangen, spülen Sie diese sofort mit viel Wasser aus und suchen einen Arzt auf.
  • Página 21 2100-Alpha 2100-Beta 2100-Gamma Voltage Tester User Manual 07/2015, ©2015 Beha-Amprobe. All rights reserved. Printed in China...
  • Página 22 Tel: 905-890-7600 Non-warranty Repairs and Replacement – Europe European non-warranty units can be replaced by your Amprobe distributor for a nominal charge. Please check the “Where to Buy” section on www.beha-amprobe.com for a list of distributors near you. Amprobe Europe* Beha-Amprobe...
  • Página 23 2100 Series Voltage Testers CONTENTS SYMBOLS ................4 SAFETY INFORMATION ............4 UNPACKING AND INSPECTION .......... 4 FEATURE ................4 OPERATING THE TESTER ............ 5 Safety Instructions ............5 Before Using the Tester ..........6 Switching ON/OFF the Tester / Auto Power OFF ..6 Voltage Test (two pole) ..........
  • Página 24 2100-Alpha 2100-Beta...
  • Página 25 12 V functions when push buttons for load application are activated) LCD screen (2100-Beta/2100-Gamma) Buzzer Push buttons for load application 2100-Alpha: Button for torch light / continuity test (Rx) 2100-Beta: Button for torch light / continuity test (Rx), data hold (HOLD), switch ON/OFF the Tester...
  • Página 26: Symbols

    2100-Alpha / 2100-Beta: 12…690 V AC/DC 2100-Gamma: 6…1000 VAC / 6…1200 VDC, Safety rating (overvoltage category): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V...
  • Página 27: Operating The Tester

    • Torch light for dark environments • GS approved, built according to EN 61234-3:2010 • Safety rating (overvoltage category): 2100-Alpha/2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V • IP 64 splash-proof and dust-tight...
  • Página 28: Before Using The Tester

    • The batteries shall be checked before use and be replaced if necessary. • Hold the voltage tester and accessories by the designated probe handle areas only, the LCD screen and LED indicator must not be covered. Do not touch the test probes in any case before and during test.
  • Página 29: Voltage Test (Two Pole)

    CAUTION: This feature is not available on 2100-Gamma! 2100-Gamma only: The single-pole phase test LED (5) functions even without batteries at voltages > 50 V AC/DC. CAUTION: This feature is not available on 2100-Alpha and 2100 beta!. The voltage tester 2100 series feature a switchable load which trips a 10 mA or 30 mA RCD (earth leakage circuit breaker).
  • Página 30: Data Hold

    Single-pole Phase Test The single-pole phase test works from an AC voltage of approx. 180 VAC (2100-Alpha/2100-Beta) or approx. 100 VAC (2100-Gamma). During the single-pole phase test to determine external conductors, the display function may be impaired (e.g.
  • Página 31: Determining The Phase Rotation Indication

    For 2100-Gamma: If the LED is constantly ON - left phase rotation is detected. For 2100-Alpha and 2100-Beta: If the LED is constantly OFF - left phase rotation may be present. TIP: When re-testing with exchanged test probes the opposite result has to be shown.
  • Página 32: Measurement Area Illumination / Torch Light

    • Hold the voltage tester with the sensor against the wire or cable. The voltage tester indicates the strength of the signal digitally on the LCD screen Measurement Area Illumination / Torch Light The voltage tester features a measurement area illumination by a white LED .
  • Página 33: How To Use Storage Area For "4Mm Ø Test Probe Extension

    • For removal please do the opposite way 8 and store it as shown in last picture. SPECIFICATIONS Voltage Test 12…690 V AC/DC (2100-Alpha / 2100-Beta) LED voltage range 12…≥690 V AC/DC (2100-Gamma) ±12, ±24, 50, 120, 230, 400, 690 V (2100-Alpha / 2100-Beta) LED indicator ±12, 24, 50, 120, 230, 400, ≥690 V...
  • Página 34 0% to +50% Test current <5 μA Acoustic indication Diode test Indication Red LED 690 V AC/DC (2100-Alpha / 2100- Overvoltage Beta) protection 1000 VAC/1200 VDC (2100-Gamma) Automatic power < 500 kΩ Phase Rotation Indication 340…440 VAC phase to phase...
  • Página 35 ± (5 LSD / 10 K) coefficient Test current <30 μA Low resistance Acoustic indication <10…50 Ω indication Overvoltage 690 V AC/DC (2100-Alpha / 2100-Beta) protection 1000 VAC/1200 VDC (2100-Gamma) Non contact voltage indication/electric field (NCV/EF) (2100-Gamma only) Voltage range 100…1000 VAC Frequency range 50…60 Hz...
  • Página 36: Maintenance And Repair

    After cleaning, do not use the instrument until it is completely dry. BATTERY REPLACEMENT 2100-Alpha: If the LED for continuity Rx is not ON when the test probes are short-circuited, the batteries may be discharged. Replace the batteries.
  • Página 37 normal household waste, but hand the batteries over to hazardous waste facilities or hazardous waste collection centers. Observe the currently valid national or local regulations concerning the return, recycling and disposal of used batteries and accumulators. W Do not use the voltage tester with open battery compartment!
  • Página 39 2100-Alpha 2100-Beta 2100-Gamma Testeur de tension Manuel de l’utilisateur 07/2015, ©2015 Beha-Amprobe. Tous droits réservés. Imprimé en Chine...
  • Página 40 Les unités hors garantie européenne peuvent être remplacées par votre distributeur Amprobe pour une somme modique. Veuillez consulter la section « Où acheter » sur le site www.beha-amprobe. com pour obtenir une liste des distributeurs près de chez vous. Amprobe Europe*...
  • Página 41 Testeurs de tension de la série 2100 TABLE DES MATIÈRES SYMBOLES ................4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ..........4 DÉBALLAGE ET INSPECTION ..........4 CARACTÉRISTIQUES ............4 UTILISATION DU TESTEUR ..........5 Instructions de sécurité ..........5 Avant d'utiliser le testeur ..........6 Allumer/éteindre le testeur / Arrêt automatique ..
  • Página 42 2100-Alpha 2100-Beta...
  • Página 43 Écran LCD (2100-Beta/2100-Gamma) Sonnerie Boutons pour application de charge 2100-Alpha : Bouton pour lampe-torche / test de continuité (Rx) 2100-Beta : Bouton pour lampe-torche / test de continuité (Rx), conservation des données (HOLD), allumage/arrêt du testeur 2100-Gamma : Bouton pour lampe-torche / test de continuité...
  • Página 44: Symboles

    à votre point d'achat pour un échange. CARACTÉRISTIQUES La série Beha-Amprobe 2100 est une série de testeurs de tension à deux pôles faciles à utiliser et robustes pour des vérifications de tension et de continuité. La série 2100 est destinée aux électriciens dans des applications industrielles...
  • Página 45: Utilisation Du Testeur

    2100-Gamma: 6…1 000 V CA / 6…1 200 V CC, Classement de sécurité (catégorie de surtension) : 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V Tous les modèles proposent des tests de tension par...
  • Página 46: Avant D'uTiliser Le Testeur

    se rapportent à des plages limitées, par ex. dans le domaine médical ou agricole). • L'indication acoustique ≥ 50 V CA et ≥ 120 V CC sert uniquement à avertir l'utilisateur, et non pour les mesures. • Avant d'utiliser le testeur de tension dans des emplacements avec des bruits de fond importants, il doit être déterminé...
  • Página 47: Allumer/Éteindre Le Testeur / Arrêt Automatique

    (test de charge). Pour 2100-Alpha et 2100-Beta, les pas de tension pour +12 V et -12 V fonctionnent uniquement quand les deux boutons poussoirs sont actionnés.
  • Página 48: Conservation Des Données

    Suivez les instructions de sécurité. Connectez les deux sondes de test à l'objet vérifié. • Le testeur de tension s'allume automatiquement à partir d'une tension d'environ 24 V (2100-Alpha/2100- Beta) ou d'environ 6 V (2100-Gamma). • La tension est affichée par une ligne de LED • Les 2100-Beta et 2100-Gamma indiquent également la...
  • Página 49: Test Phase À Un Seul Pôle

    Test phase à un seul pôle Le test de phase à pôle unique fonctionne à partir d'une tension CA d'environ 180 V CA (2100-Alpha/2100- Beta) ou d'environ 100 V CA (2100-Gamma). Lors du test de phase à pôle unique pour déterminer les conducteurs externes, la fonction d'affichage peut être...
  • Página 50: Mesure De La Résistance (Ω) Indication De Faible Résistance

    Mesure de la résistance (Ω) Indication de faible résistance « » (2100-Gamma) Le circuit/objet vérifié doit être vidé de son énergie avant la mesure. • Vérifiez l'absence de tension en effectuant un test de tension à deux pôles sur l'objet vérifié. • Sélectionnez la fonction mesure de résistance (Ω) / indication de basse résistance «...
  • Página 51: Comment Utiliser L'« Outil D'oUverture » Pour Ouvrir Les Prises De Sécurité Du Royaume-Uni

    Comment utiliser l'« outil d'ouverture » pour ouvrir les prises de sécurité du Royaume-Uni : Pour accéder aux broches sous tension et neutre d'une prise de sécurité du Royaume-Uni, vous devez d'abord déverrouiller les couvercles de sécurité. Cela peut se faire facilement en appuyant l'«...
  • Página 52: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS Test de tension 12…690 V CA/CC Plage de tensions (2100-Alpha / 2100-Beta) 12…≥ 690 V CA/CC (2100-Gamma) ±12, ±24, 50, 120, 230, 400, 690 V (2100-Alpha / 2100-Beta) Indicateur DEL ±12, 24, 50, 120, 230, 400, ≥690 V (2100-Gamma) Tolérances DEL...
  • Página 53 Courant de test <5 μA Indication acoustique Test de diode Indication DEL rouge 690 V CA/CC (2100-Alpha / 2100-Beta) Protection contre les surtensions 1 000 V CA/1 200 V CC (2100-Gamma) Allumage < 500 kΩ automatique Indication de rotation de phase 340…440 V CA phase à...
  • Página 54: Entretien Et Réparations

    Max. 95 % HR Altitude Jusqu'à 2 000 m d'utilisation Classement CAT IV / 600V, CAT III / 690V de sécurité (2100-Alpha / 2100-Beta) (catégorie de CAT IV / 600V, CAT III / 1000V surtension) (2100-Gamma) Degré de pollution Degré de...
  • Página 55: Remplacement De La Pile

    REMPLACEMENT DE LA PILE 2100-Alpha : Si la DEL de continuité Rx n'est pas allumée lorsque les sondes de test sont en court-circuit, les piles peuvent être déchargées. Remplacez les piles. 2100-Beta : En cas de piles déchargées, l'écran LCD affiche «...
  • Página 57: Manuale Dell'uTente

    2100-Alpha 2100-Beta 2100-Gamma Tester di tensione Manuale dell'utente 07/2015, ©2015 Beha-Amprobe. Tutti i diritti riservati. Stampato in Cina...
  • Página 58 Amprobe Europe* Bea-Amprobe In den Engematten 14 79286 Glottertal, Germany Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0 www.beha-amprobe.com * (Solo per corrispondenza – nessuna riparazione o sostituzione disponibile a questo indirizzo. Clienti europei: contattare il rivenditore.)
  • Página 59 Tester di tensione serie 2100 INDICE SIMBOLI ................4 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA ........4 ESTRAZIONE DALL'IMBALLO E ISPEZIONE ......4 FUNZIONE ................4 FUNZIONAMENTO DEL TESTER ......... 5 Istruzioni sulla sicurezza..........5 Prima di utilizzare il Tester ..........6 Accensione/Spegnimento del Tester / Spegnimento automatico ..............
  • Página 60 2100-Alpha 2100-Beta...
  • Página 61 Schermo LCD (2100-Beta/2100-Gamma) Segnale acustico Tasti per l'applicazione del carico 2100-Alpha: Tasto per torcia / test di continuità (Rx) 2100-Beta: Tasto per torcia / test di continuità (Rx) / memorizzazione dei dati (HOLD) / accensione/spegnimento del tester 2100-Gamma: Tasto per torcia / test di continuità...
  • Página 62: Simboli

    • Usare attrezzature di protezione adeguate, in base ai requisiti delle autorità locali o nazionali. ESTRAZIONE DALL'IMBALLO E ISPEZIONE Il cartone di spedizione deve includere: 1 Tester di tensione 2100-Alpha, 2100-Beta o 2100-Gamma 2 Cappucci protettivi del puntale GS 38 2 Prolunga puntale 4mm Ø (avvitabile) 2 Batterie alcaline 1.5V (installate)
  • Página 63: Utilizzo Del Tester

    Valutazione della sicurezza (categoria tensione troppo elevata): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V Tutti i modelli offrono test di tensione tramite indicatore LED, test rotazione fase, carico commutabile tramite due tasti, test monofase e di continuità.
  • Página 64: Prima Di Utilizzare Il Tester

    • Prima di utilizzare il tester di tensione in luoghi con un alto livello di rumore di fondo, è necessario determinare se il segnale audio è percepibile. • Il tester di tensione non deve essere utilizzato con il vano batterie aperto. • Prima di utilizzare il tester di tensione, assicurarsi che il puntale ed il tester di tensione sono in condizioni perfette di funzionamento.
  • Página 65: Accensione/Spegnimento Del Tester / Spegnimento

    , viene attivata una resistenza interna più bassa per sopprimere le tensioni induttive e capacitive (test di carico). Per 2100-Alpha e 2100-Beta, le operazioni di tensione per +12 V e -12 V funzionano solo quando si attivano entrambi i tasti La durata del test con resistenza interna inferiore (test di carico) dipende dal livello della tensione da misurare.
  • Página 66: Memorizzazione Dei Dati

    • Premendo i due tasti , viene applicato il carico interno. Per 2100-Alpha e 2100-Beta, i LED a 12 V sono pronti per il funzionamento e non possono essere accesi a seconda del livello di tensione.
  • Página 67: Test Di Intervento Rcd

    Per 2100-Gamma: Se il LED è sempre acceso - rilevamento rotazione di fase a sinistra. Per 2100-Alpha e 2100-Beta: Se il LED è sempre spento - potrebbe essere presente rotazione di fase a sinistra. SUGGERIMENTO: Quando si esegue di nuovo il test con i puntali scambiati, il risultato deve essere opposto.
  • Página 68: Indicazione Di Tensione Senza Contatto/Campo Elettrico (Ncv/Ef)

    Indicazione di tensione senza contatto/campo elettrico (NCV/EF) (2100-Gamma) La funzione NCV viene utilizzata per verificare se il cavo è sotto tensione. Il tester di tensione rileva un cavo sotto tensione. Durante il test NCV per determinare tensione esterna, la funzione di visualizzazione può essere compromessa (ad esempio: da attrezzature isolanti di protezione personale o in posizioni isolate).
  • Página 69: Specifiche

    • Per la rimozione, eseguire l'operazione inversa 8 e conservare come mostrato nell'ultima immagine. SPECIFICHE Test di tensione 12…690 V AC/DC Gamma di (2100-Alpha / 2100-Beta) tensione LED 12…≥690 V CA/CC (2100-Gamma) ±12, ±24, 50, 120, 230, 400, 690 V (2100-Alpha / 2100-Beta) Indicatore LED ±12, 24, 50, 120, 230, 400, ≥690 V...
  • Página 70 Gamma completa polarità Rilevamento Automatico gamma ≤3,5 mA CA/CC a 690 V CA/CC (2100-Alpha / 2100-Beta) ≤3,5 mA CA a 1000 V CA / Corrente I ≤4,5 mA CC a 1200 V CC (2100-Gamma) (tasti di carico non attivati) Circa 2,4 W a 690 V CA/CC...
  • Página 71 690 V CA/CC (2100-Alpha / 2100-Beta) Protezione da sovratensione 1000 V CA/1200 V CC (2100-Gamma) Accensione < 500 kΩ automatica Indicazione della rotazione di fase 340…440 V CA da fase a fase (2100-Alpha / 2100-Beta) Gamma di tensione 170…1000 V CA da fase a fase...
  • Página 72: Manutenzione E Riparazione

    è completamente asciutto. SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA 2100-Alpha: Se il LED di continuità Rx non è ACCESO quando i puntali sono in cortocircuitati, significa che le batterie potrebbero essere scariche. Sostituire le batterie.
  • Página 73 • Scollegare completamente il tester di tensione dai circuiti di misurazione. • Utilizzando un cacciavite, svitare le due viti di metallo del vano batterie finché il coperchio del vano batterie può essere rimosso. NOTA: Non svitare completamente le viti. • Rimuovere le batterie usate. • Inserire le batterie nuove di tipo 1,5 V IEC LR03.
  • Página 75 2100-Alpha 2100-Beta 2100-Gamma Voltímetro Manual del usuario 07/2015 ©2015 Beha-Amprobe. Todos los derechos reservados. Impreso en China...
  • Página 76 Reparaciones y sustituciones no cubiertas por la garantía – Europa Su distribuidor de Amprobe debe reemplazar las unidades europeas no cubiertas por la garantía por una cuota nominal. Consulte la sección “Dónde comprar” en el sitio web www.beha-amprobe.com para obtener una lista de distribuidores cercanos. Amprobe Europe*...
  • Página 77 Voltímetros de la serie 2100 CONTENIDO SÍMBOLOS ................4 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ......... 4 DESEMBALAJE Y REVISIÓN ..........4 CARACTERÍSTICAS .............. 4 UTILIZAR EL COMPROBADOR ..........5 Instrucciones de seguridad ..........5 Antes de utilizar el comprobador ......... 6 ENCENDER O APAGAR el comprobador / Apagado AUTOMÁTICO ..............
  • Página 78 2100-Alpha 2100-Beta...
  • Página 79 Pantalla LCD (modelos 2100-Beta y 2100-Gamma) Timbre Pulsadores para la aplicación de carga 2100-Alpha: Botón para interna y prueba de continuidad (Rx) 2100-Beta: Botón para linterna, comprobación de continuidad (Rx), memoria de datos (CONSERVAR) y ENCENDER/APAGAR el comprobador 2100-Gamma: Botón para linterna,...
  • Página 80: Símbolos

    DESEMPAQUETAR E INSPECCIONAR EL PRODUCTO La caja de embalaje debe contener los siguientes artículos: 1 Voltímetro 2100-Alpha, 2100-Beta o 2100-Gamma 2 Tapas de protección para sonda GS 38 2 Prolongación de la sonda de comprobación de 4 mm Ø...
  • Página 81: Utilizar El Comprobador

    Índice de seguridad (categoría de sobrevoltaje): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V Todos los modelos ofrecen comprobación de voltaje mediante indicador LED, comprobación de rotación de fases, carga intercambiable mediante dos pulsadores, comprobación de fases con un solo terminal y continuidad.
  • Página 82 voltajes de contacto (los valores entre paréntesis se refieren a intervalos limitados, como por ejemplo en áreas médicas o agrícolas). • La indicación acústica ≥50 VCA y ≥120 VCC solamente es para advertir al usuario, no para medir. • Antes de utilizar el voltímetro en lugares con un alto nivel de ruido de fondo, se debe determinar si la señal de audio es perceptible.
  • Página 83: Encender O Apagar El Comprobador / Apagado Automático

    , se ACTIVA una resistencia interna inferior para suprimir los voltajes inductivos y capacitivos (comprobación de carga). Para los modelos 2100-Alpha y 2100-Beta los pasos de voltaje para +12 V y -12V solo funcionan cuando se activan ambos pulsadores La duración de la comprobación con una resistencia interna inferior (comprobación de carga) depende del...
  • Página 84: Memoria De Datos

    • Cuando se presionan los dos pulsadores , se aplica la carga interna. Para los modelos 2100-Alpha y 2100-Beta, el LED de 12 V ahora está preparado para funcionar y podría encenderse dependiendo del nivel del voltaje.
  • Página 85: Comprobación De Desconexión De Rcd

    Para el modelo 2100-Gamma: Si el LED se ENCIENDE constantemente, se detecta rotación de fase hacia la izquierda. Solo para los modelos 2100-Alpha y 2100-Beta: Si el LED se APAGA constantemente, puede haber rotación de fase hacia la izquierda. SUGERENCIA: Cuando vuelva a realizar la comprobación con sondas de comprobación...
  • Página 86: Indicación De Voltaje Sin Contacto/Campo Eléctrico

    Antes de realizar la medición, es necesario anular la corriente en el circuito u objeto que se va a comprobar. • Compruebe la ausencia de voltaje llevando a cabo una comprobación de voltaje con dos terminales en el objeto que desea comprobar. • Seleccione la función de medición de resistencia (Ω) / Indicación de baja resistencia “...
  • Página 87: Cómo Utilizar El "Abridor" Para Abrir Tomas De

    Cómo utilizar el “abridor” para abrir tomas de seguridad de Reino Unido: Para acceder a los contactos con corriente y neutro de una toma de seguridad del Reino Unido, primero tiene que liberar las tapas de seguridad. Esto se podría realizar fácilmente presionando el “abridor”...
  • Página 88: Especificaciones

    ≤3,5 mA CA con 1.000 VCA/ Corriente I ≤4.5 mA CC con 1.200 VCC (2100-Gamma) (botones de carga no activados) Aproximadamente 2,4 W con 690 VCA/CC (modelos 2100-Alpha / 2100-Beta) Aproximadamente 3,5 W con 1.000 Cara interna VCA / Aproximadamente 5,4 W con 1.200...
  • Página 89 Corriente de <5 μA comprobación Indicación sí acústica Prueba de diodo sí Indicación LED rojo 690 VCA/CC (modelos 2100-Alpha y 2100-Beta) Protección contra exceso de voltaje 1.000 VCA/1.200 VCC (modelo 2100-Gamma) ENCENDIDO < 500 kΩ automático Indicación de rotación de fase 340…440 VCA entre fases (modelos...
  • Página 90: Mantenimiento Y Reparaciones

    95% HR máx. Altitud de Hasta 2000 m funcionamiento Índice de CAT IV / 600V, CAT III / 690V seguridad (2100-Alpha / 2100-Beta) (categoría de CAT IV / 600V, CAT III / 1000V sobrevoltaje) (2100-Gamma) Grado de polución Grado de IP 64 protección...
  • Página 91: Limpieza

    Después de realizar la limpieza, no utilice el instrumento hasta que esté completamente seco. SUSTITUCIÓN DE LA PILA 2100-Alpha: Si el LED de continuidad Rx no se enciende cuando las sondas de comprobación están cortocircuitadas, las pilas se pueden descargar. Cambie las pilas.
  • Página 93 2100-Alpha 2100-Beta 2100-Gamma Spanningstester Gebruikershandleiding 07/2015, ©2015 Beha-Amprobe. Alle rechten voorbehouden. Gedrukt in China...
  • Página 94 Reparatie en vervangingen buiten garantie - Europa Europese eenheden die niet onder de garantie vallen, kunnen tegen nominale kosten vervangen worden door uw Amprobe-distributeur. Zie de sectie “Waar te kopen” op www.beha-amprobe.com voor een lijst met distributeurs in uw omgeving. Amprobe Europe*...
  • Página 95 Spanningstesters 2100-series INHOUD SYMBOLEN ................. 4 INFORMATIE VOOR UW VEILIGHEID ......... 4 UITPAKKEN EN CONTROLEREN ......... 4 FUNCTIE ................4 DE TESTER GEBRUIKEN ............5 Veiligheidsinstructies ............. 5 Voordat u de tester gebruikt ........6 De tester in-/uitschakelen / Automatisch uitschakelen ..............
  • Página 96 2100-Alpha 2100-Beta...
  • Página 97 LED-rij voor spanningsindicator Verlichting meetgebied / Zaklamp (witte LED) LED voor eenpolige fasetest LED voor aanduiding faserotatie (faserotatie rechts op 2100-Alpha/2100-Beta, faserotatie rechts/links op 2100-Gamma) LED voor continuïteitstest (Rx) LED voor polariteit (2100-Alpha/2100- Beta: 12 V functies als drukknoppen voor...
  • Página 98: Symbolen

    • Gebruik de geschikte beschermende uitrusting, zoals vereist door de lokale of nationale instanties. UITPAKKEN EN CONTROLEREN De doos moet bevatten: 1 2100-Alpha of 2100-Beta of 2100-Gamma spanningstester 2 GS 38 beschermende sondedoppen 2 4mm Ø testsondeverlenging (schroefbaar) 2 1,5V alkalinebatterijen (geïnstalleerd)
  • Página 99: De Tester Gebruiken

    Veiligheidswaardering (overspanningscategorie): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V Alle modellen bieden een spanningstest via LED, faserotatietest, schakelbare lading via twee drukknoppen, eenpolige fasetest en continuïteit. Bovendien bieden de...
  • Página 100: Voordat U De Tester Gebruikt

    • De spanningstester mag niet worden gebruikt terwijl het batterijvak open is. • Voordat u de testspanningstester gebruikt, moet u controleren of het testsnoer en de spanningstester in perfecte staat zijn. Let op beschadigde kabels of lekkende batterijen (indien toepasselijk). • De batterijen moeten worden gecontroleerd vóór gebruik en moeten worden vervangen indien nodig.
  • Página 101: Spanningstest (Tweepolig)

    Wanneer beide drukknoppen worden geactiveerd, wordt een lagere interne weerstand ingeschakeld om inductieve en capacitieve spanningen te onderdrukken (belastingsproef). Voor 2100-Alpha en 2100-Beta werken de spanningsstappen voor +12 V en -12V alleen als de beide drukknoppen geactiveerd zijn. De duur van de test met een lagere interne weerstand (belastingsproef) is afhankelijk van het niveau van de spanning die moet worden gemeten.
  • Página 102: Data Hold

    • Als de twee drukknoppen worden ingedrukt, wordt de interne belasting toegepast. Voor 2100-Alpha en 2100-Beta is de 12 V LED nu klaar voor gebruik en kan AAN zijn afhankelijk van het spanningsniveau. • In het geval 50 V AC of 120 V DC is bereikt of overschreden, wordt een akoestische waarschuwing via een zoemer weergegeven.
  • Página 103: Continuïteitstest (Rx)/Diodetest

    Voor 2100-Gamma: Als de LED constant AAN is: linkerfaserotatie is gedetecteerd. Voor 2100-Alpha en 2100-Beta: Als de LED constant UIT is: linkerfaserotatie is mogelijk aanwezig. TIP: Bij het opnieuw testen met vervangen testsondes, moet het tegenovergestelde resultaat verschijnen.
  • Página 104: Verlichting Meetgebied/Zaklantaarn

    W De spanningsaanduiding in de NCV-modus is niet voldoende om de veiligheid te garanderen. Deze functie is niet geschikt om op afwezigheid van spanning te testen. Dit vereist altijd een tweepolige spanningstest. • Selecteer de functie NCV met drukknop . Op het LCD verschijnt “EF”.
  • Página 105: Het Opslaggebied Gebruiken Voor "4Mm Ø Testsonde Verlengstuk

    12…690 V AC/DC (2100-Alpha / 2100-Beta) LED-spanningsbereik 12…≥690 V AC/DC (2100-Gamma) ±12, ±24, 50, 120, 230, 400, 690 V (2100-Alpha / 2100-Beta) LED-indicator ±12, 24, 50, 120, 230, 400, ≥690 V (2100-Gamma) LED-toleranties volgens EN 61243-3:2010 12…690 V AC/DC (2100-Beta) LCD-spanningsbereik 6…1000 VAC, 6…1200 VDC...
  • Página 106 0….500 kΩ Tolerantie 0% tot +50% Teststroom <5 μA Akoestische waarschuwing ja Diodetest Aanduiding Rode LED 690 V AC/DC (2100-Alpha / 2100-Beta) Overspanningsbescherming 1000 VAC/1200 VDC (2100-Gamma) Automatisch inschakelen < 500 kΩ Aanduiding faserotatie 340...440 VAC tegen massa (2100-Alpha / 2100-Beta) Spanningsbereik 170...1000 VAC tegen massa...
  • Página 107 ± (5% rdg + 10 LSD) bij 20°C Temperatuurcoëfficiënt ± (5 LSD / 10 K) Teststroom <30 μA Aanduiding lage weerstand Geluidsindicatie <10…50 Ω 690 V AC/DC (2100-Alpha / 2100-Beta) Overspanningsbescherming 1000 VAC/1200 VDC (2100-Gamma) Contactloze spanningsindicatie/elektrisch veld (NCV/EF) (alleen 2100-Gamma) Spanningsbereik 100 …...
  • Página 108: Onderhoud En Reparatie

    Gebruik het instrument na de reiniging pas wanneer het helemaal droog is. BATTERIJEN VERVANGEN 2100-Alpha: Als de LED voor continuïteit rx niet AAN is wanneer de testsondes worden kortgesloten, kunnen de batterijen ontladen raken. Vervang de batterijen.
  • Página 109 Probeer nooit een batterijcel te demonteren! De elektrolyt in de cel is extreem alkalisch en elektrisch geleidend. Risico op chemische brandwonden! Als elektrolyt in contact komt met uw huid of kleding, moeten u deze onmiddellijk spoelen met water. Als elektrolyt in uw ogen terecht komt, moet u ze onmiddellijk spoelen met schoon water en een arts raadplegen.
  • Página 111 2100-Alpha 2100-Beta 2100-Gamma Tester napięcia Podręcznik użytkownika 07/2015, ©2015 Beha-Amprobe. Wszelkie prawa zastrzeżone. Wydrukowano w Chinach...
  • Página 112 Naprawy i wymiany niegwarancyjne - Europa Urządzenia nie objęte gwarancją w krajach europejskich, można wymienić u dystrybutora Amprobe za nominalną opłatą. Listę lokalnych dystrybutorów można sprawdzić w sekcji “Where to Buy (Gdzie kupić)” na stronie internetowej www.beha-amprobe.com. Amprobe Europe* Beha-Amprobe In den Engematten 14 79286 Glottertal, Germany Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0...
  • Página 113 Testery napięcia serii 2100 SPIS TREŚCI SYMBOL ................4 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ... 4 ROZPAKOWANIE I SPRAWDZANIE ......... 4 WŁAŚCIWOŚCI ..............4 UŻYWANIE TESTERA ............5 Instrukcje bezpieczeństwa ..........5 Przed użyciem testera ............ 6 Włączanie/wyłączanie testera / Automatyczne wyłączanie zasilania ............6 Testowanie napięcia (dwubiegunowo) ......
  • Página 114 2100-Alpha 2100-Beta...
  • Página 115 Ekran LCD (2100-Beta/2100-Gamma) Brzęczyk Przyciski dla zastosowania obciążenia 2100-Alpha: Przyciski dla latarki / testu ciągłości (Rx) 2100-Beta: Przycisk dla latarki/ testu ciągłości (Rx), utrzymania danych (HOLD), przełącznik włączania/ wyłączania testera 2100-Gamma: Przycisk dla latarki / testu ciągłości (Rx), pomiaru oporności (Ω) / wskazania niskiej...
  • Página 116: Symbol

    2100-Alpha / 2100-Beta: 12…690 V prądu zmiennego/stałego 2100-Gamma: 6…1000 V AC / 6…1200 V DC, Stopień bezpieczeństwa (kategoria przeciążenia): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V...
  • Página 117: Używanie Testera

    • Latarka do ciemnych miejsc • Aprobata GS, budowa zgodna z EN 61243:2010 • Stopień bezpieczeństwa (kategoria przeciążenia): 2100-Alpha/2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V •...
  • Página 118: Przed Użyciem Testera

    • Testera napięcia nie należy używać z otwartą komorą baterii. • Przed użyciem testera napięcia należy upewnić się, że przewód testowy i tester napięcia są w dobrym stanie. Należy sprawdzić, czy nie są uszkodzone przewody lub nie przeciekają baterie (jeśli są używane). •...
  • Página 119: Testowanie Napięcia (Dwubiegunowo)

    • W przypadku naciśnięcia obu przycisków zastosowanie ma wewnętrzne obciążenie. W przypadku urządzeń 2100-Alpha i 2100-Beta diody LED 12 V są gotowe do pracy i mogą być włączone w zależności od...
  • Página 120: Utrzymywanie Danych

    Jednobiegunowy test fazy Test jednobiegunowej fazy działa z napięcia AC o wartości ok. 180 V AC (2100-Alpha/2100-Beta) lub ok. 100 V AC (2100-Gamma). W trakcie jednobiegunowego testu fazy w celu określenia zewnętrznych przewodników, funkcja wyświetlacza może nie działać...
  • Página 121: Określanie Wskazania Rotacji Faz

    W przypadku 2100-Gamma: jest stale włączona - oznacza Jeżeli dioda LED to, że lewa rotacja fazy została wykryta. W przypadku 2100-Alpha i 2100-Beta: jest stale wyłączona - oznacza Jeżeli dioda LED to, że lewa rotacja fazy może być obecna. WSKAZÓWKA: Podczas ponownego testu z wymienionymi sondami testowymi może zostać...
  • Página 122: Podświetlenie Obszaru Pomiaru / Latarka

    napięcia. Wymaga to zawsze dwubiegunowego testu napięcia. • Wybierz funkcję NCV za pomocą przycisku . Na ekranie LCD zostanie wyświetlony symbol “EF”. • Trzymaj tester napięcia z czujnikiem przy przewodzie lub kablu. Tester napięcia wskazuje siłę sygnału cyfrowo na ekranie LCD Podświetlenie obszaru pomiaru / latarka Tester napięcia jest wyposażony w funkcję...
  • Página 123: Sposób Wykorzystania Miejsca Do Przechowywania W Przypadku "Przedłużenia Sondy Testowej Ø 4 Mm

    8 i schowaj w sposób przedstawiony na ostatniej ilustracji. SPECYFIKACJE Tester napięcia 12…690 V prądu zmiennego/ stałego(2100-Alpha / 2100-Beta) Zakres napięcia lED 12…≥690 V AC/DC (2100-Gamma) ±12, ±24, 50, 120, 230, 400, 690 V (2100-Alpha / 2100-Beta) Wskaźnik lED ±12, 24, 50, 120, 230, 400, ≥690 V...
  • Página 124 Prąd testowy <5 μA Wskazanie akustyczne Test diody Wskazanie Czerwone światło LED Zabezpieczenie 690 V AC/DC (2100-Alpha / 2100-Beta) przed nadmiernym 1000 V AC/1200 V DC (2100-Gamma) napięciem Automatyczne < 500 kΩ włączenie zasilania Wskazanie rotacji fazy 340…440 V AC faza do fazy (2100-Alpha / 2100-Beta) Zakres napięcia...
  • Página 125 Prąd testowy <30 μA Wskazanie niskiej Wskazanie akustyczne <10…50 Ω oporności Zabezpieczenie 690 V AC/DC (2100-Alpha / 2100-Beta) przed nadmiernym 1000 V AC/1200 V DC (2100-Gamma) napięciem Wskazanie / pole elektryczne napięcia bez styku (NCV/EF) (dotyczy tylko 2100-Gamma) Zakres napięcia 100…1000 V AC...
  • Página 126: Konserwacja I Naprawa

    Po czyszczeniu, nie należy używać instrumentu, aż do całkowitego wyschnięcia. WYMIANA BATERII 2100-Alpha: Jeśli dioda LED do ciągłości Rx nie jest włączona, przy zwarciu sond testowych, mogą się rozładować baterie. Wymiana baterii. 2100-Beta: W przypadku rozładowanych baterii na ekranie LCD zostanie wyświetlony symbol “...
  • Página 127 lub ubraniem, należy te miejsca jak najszybciej przepłukać wodą. Jeśli elektrolit dostanie się do oczu, należy jak najszybciej przepłukać je wodą i zgłosić się do lekarza. Należy także pamiętać o naszym środowisku naturalnym. Nie wolno wyrzucać zużytych baterii z normalnymi odpadami domowymi, ale należy je przekazać...
  • Página 129 2100-Alpha 2100-Beta 2100-Gamma Strömtestare Bruksanvisning 07/2015, ©2015 Beha-Amprobe. Med ensamrätt. Tryckt i Kina...
  • Página 130 Reparationer och utbyte av delar som inte omfattas av garantin – Europa Europeiska enheter som inte omfattas av garantin kan bytas ut av din återförsäljare av Amprobe mot en nominell avgift. Se "Inköpsställen" på www.beha-amprobe.com för en lista över återförsäljare nära dig. Amprobe Europa* Beha-Amprobe...
  • Página 131 2100-serien strömtestare INNEHÅLL SYMBOLER ................4 SÄKERHETSINFORMATION ..........4 UPPACKNING OCH INSPEKTION ........4 FUNKTION ................4 ANVÄNDA TESTAREN ............5 Säkerhetsinstruktioner ..........5 Innan testaren används ..........6 Strömtestaren PÅ/AV/Automatisk avstängning ... 6 Spänningstest (två poler) ..........7 Håll datavärde ............... 8 Enpoligt fastest ..............
  • Página 132 2100-Alpha 2100-Beta...
  • Página 133 LED-rad för strömindikator Belysning för mötområde/Ficklampa (vit LED- lampa) LED-lampa för enpoligt fastest LED-lampa för indikation av fasföljd (fasföljd höger till 2100-Alpha/2100-Beta, fasföljd höger/vänster på 2100-Gamma) LED-lampa för kontinuitetstest (Rx) LED-lampa för polaritet (2100-Alpha/2100- Beta: 12 V-funktioner när tryckknapparna för belastning aktiveras) LCD-skärm (2100-Beta/2100-Gamma)
  • Página 134: Symboler

    GS-godkänd. Spänningsområde: 2100-Alpha / 2100-Beta: 12…690 V AC/DC 2100-Gamma: 6…1 000 VAC/6…1 200 VDC, Säkerhetsklassning (överspänningskategori): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V...
  • Página 135: Använda Testaren

    • Ficklampa för mörka miljöer • GS-godkänd, tillverkad i enlighet med EN 61243:2010 • Säkerhetsklassning (överspänningskategori): 2100-Alpha/2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V • IP 64 stänksäker och dammtät • GS 38 mätsondsskydd...
  • Página 136: Innan Testaren Används

    utkik efter trasiga kablar eller läckande batterier (om tillämpligt). • Batterierna ska kontrolleras före användning och bytas ut om nödvändigt. • Håll endast strömtestaren och tillbehören i de avsedda mäthandtagen. LED-bildskärmen och LED-indikatorn får inte täckas över. Vidrör inte mätsonderna före eller under testerna.
  • Página 137: Spänningstest (Två Poler)

    W Följ säkerhetsinstruktionerna. Anslut båda mätsonderna till testobjektet. • Strömtestaren växlar automatiskt från en spänning på ca. 24 V (2100-Alpha/2100-Beta) eller ca. 6 V (2100-Gamma). • Spänningen visas med en LED-rad • 2100-Beta och 2100-Gamma visar också spänningen digitalt på LCD-skärmen • Vid AC-spänningar är LED-lamporna "+"...
  • Página 138: Håll Datavärde

    Enpoligt fastest Det enpoliga fastestet fungerar från en växelspänning på ca. 180 VAC (2100-Alpha/2100-Beta) eller ca. 100 VAC (2100-Gamma). Under enpoliga fastest för att fastställa externa ledare kan visningsfunktionen försämras (t.ex. med isolerande personlig skyddsutrustning eller isolerande platser).
  • Página 139: Bestämning Av Fasföljd-Indikering

    är PÅ - detekteras höger fasföljd. För 2100-Gamma: Om LED ständigt är PÅ - detekteras vänster fasföljd. För 2100-Alpha och 2100-Beta: Om LED är ständigt AV - kan vänster fasföljd förekomma. TIPS: Vid omtestning med utbytta mätsonder måste det motsatta resultatet visas.
  • Página 140: Mätningsområde Belysning/Ficklampa

    Mätningsområde-belysning/ficklampa Spänningsprovaren har ett belysningsområde för mätningen med en vit lysdiod . Detta underlättar arbete under dåliga ljusförhållanden (t.ex. i distribution/ kontrollskåp). För att aktivera ficklampan, tryck på tryckknappen för belysning av mätområdet. Den automatiska avstängningen sker efter cirka 30 sekunder efter det senaste knapptrycket Skyddshölje för mätsond 2100-serien erbjuder ett "Skyddshölje för mätsond"...
  • Página 141: Hur Man Använder Lagringsutrymme För "4Mm Ø

    12…690 V AC/DC LED- (2100-Alpha/2100-Beta) spänningsområde 12…≥690 V AC/DC (2100-Gamma) ±12, ±24, 50, 120, 230, 400, 690 V (2100-Alpha / 2100-Beta) LED-indikator ±12, 24, 50, 120, 230, 400, ≥690 V (2100-Gamma) LED-tolerans enl. EN 61243-3: 2010 12…690 V AC/DC (2100-Beta) LCD- 6…1 000 VAC, 6…1 200 VDC...
  • Página 142 0….500 kΩ Tolerans 0% till +50% Testströmstyrka <5 μA Akustisk indikation Diodtest Indikering Röd LED-lampa 690 V AC/DC (2100-Alpha/2100- Beta) Överspänningsskydd 1 000 VAC/1 200 VDC (2100-Gamma) Automatisk ström < 500 kΩ PÅ Indikator för fasföljd 340…440 VAC fas till fas (2100-Alpha/2100-Beta) Spänningsområde...
  • Página 143 Temperaturko ± (5 LSD/10 K) efficient Testströmstyrka <30 μA Indikation för lågt Akustisk indikation <10... 50 Ω motstånd 690 V AC/DC (2100-Alpha/2100- Beta) Överspänningsskydd 1 000 VAC/1 200 VDC (2100-Gamma) Ej kontakt spänningsindikation/elektriskt fält (NCV/EF) (endast för 2100-Gamma) Spänningsområde 100 … 1000 VAC Frekvensintervall 50…60 Hz...
  • Página 144: Underhåll Och Reparation

    Efter rengöringen, använd inte instrumentet förrän det är helt torrt. BYTA BATTERI 2100-Alpha: Om LED-lampan för kontinuitet RX inte är PÅ när mätsonderna kortsluts kan batterierna laddas ur. Byt ut batterierna. 2100-Beta: Vid urladdade batterier visar LCD-skärmen "...
  • Página 145 läkare. Vänligen ha detta i åtanke och tänk även på vår miljö. Kasta inte förbrukade batterier bland vanligt hushållsavfall utan lämna in batterierna hos en återvinningsstation. Följ nationella och lokala föreskrifter för inlämning, återvinning och kassering av förbrukade batterier och ackumulatorer.
  • Página 147 2100-Alpha 2100-Beta 2100-Gamma Spenningstester Bruksanvisning 07/2015, ©2015 Beha-Amprobe. Med enerett. Trykt i Kina...
  • Página 148 Reparasjon og utskifting utenfor garanti – Europa I Europa kan enheter utenfor garanti kan erstattes av Amprobe- forhandleren mot betaling. Se under «Where to Buy» på www. beha-amprobe.com for en liste over distributører nær deg. Amprobe Europe* Beha-Amprobe In den Engematten 14 79286 Glottertal, Germany Tlf.: +49 (0) 7684 8009 - 0...
  • Página 149 2100-serien spenningstester INNHOLD SYMBOLER ................4 SIKKERHETSINFORMASJON ..........4 PAKKE UT OG KONTROLLERE ..........4 FEATURE ................4 BRUKE TESTEREN ............... 5 Sikkerhetsanvisninger ........... 5 Før du bruker testeren ..........6 Slå på/av testeren og automatisk avslåing ....6 Spenningstest (to-polet) ..........7 Datahold ................
  • Página 150 2100-Alpha 2100-Beta...
  • Página 151 LED for enkeltpolet fasetest LED for faserotasjonsindikasjon (faserotasjon rett på 2100-Alpha/2100-Beta, faserotasjon høyre/venstre på 2100-Gamma) LED for kontinuitetstest (Rx) LED for polaritet (2100-Alpha/2100-Beta: 12 V fungerer når trykknapper for belastning er aktivert) LCD-skjerm (2100-Beta/2100-Gamma) Høyttaler for lydsignal Trykknapper for belastning...
  • Página 152: Symboler

    2100-Alpha / 2100-Beta: 12–690 V vekselstrøm/likestrøm 2100-Gamma: 6–1000 V vekselstrøm / 6–1200 V likestrøm, Sikkerhetsklassifisering (overspenningskategori): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V...
  • Página 153: Bruke Testeren

    • Lommelykt for mørke omgivelser • GS-godkjent, bygget i henhold til EN 61243:2010 • Sikkerhetsklassifisering (overspenningskategori): 2100-Alpha/2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V • IP 64 sprutsikker og støvtett • GS 38 beskyttende sondehetter...
  • Página 154: Før Du Bruker Testeren

    • Før du bruker spenningstesteren, må du sikre at prøveledningen og spenningstesteren er i perfekt driftsmessig stand. Se etter ødelagte kabler eller batterier som lekker (hvis aktuelt). • Batteriene skal kontrolleres før bruk og byttes ut ved behov. • Du skal bare holde i spenningstesteren og tilbehøret med de angitte sondehåndtakene.
  • Página 155: Spenningstest (To-Polet)

    W Følg sikkerhetsanvisningene. Koble begge prøvesondene til testobjektet. • Spenningstesteren slås på automatisk fra en spenning på ca. 24 V (2100-Alpha/2100-Beta) eller ca. 6 V (2100-Gamma). • Spenningen vises med en LED-rad • 2100-Beta og 2100-Gamma indikerer også spenningen digitalt på LCD-skjermen • Når det gjelder vekselspenninger, er LED-indikatorene...
  • Página 156: Datahold

    Enkeltpolet fasetest Enkeltpolet fasetest fungerer fra en vekselspenning på ca. 180 V vekselstrøm (2100-Alpha/2100-Beta) eller ca. 100 V vekselstrøm (2100-Gamma). Under enkeltpolet fasetest for å fastslå eksterne ledere kan skjermens funksjon bli svekket (f.eks. med isolerende personlig verneutstyr eller på...
  • Página 157: Fastsette Faserotasjonsindikasjon

    For 2100-Gamma: Hvis LED lyser konstant, blir venstre faserotasjon påvist. For 2100-Alpha og 2100-Beta: Hvis LED ikke lyser, kan venstre faserotasjon være til stede. TIPS: Når du tester på nytt etter å ha byttet om på prøvesondene, skal det motsatte resultatet vises.
  • Página 158: Vernedeksel For Prøvesonde

    målepunktsbelysning. Lommelykten slår seg av ca. 30 sekunder etter at knappen sist ble trykket. Vernedeksel for prøvesonde 2100-serien har et «vernedeksel for prøvesonde» med flere funksjoner: lagringsområde for «prøvesonde - (L1)» og «prøvesonde + (L2)» for å unngå skade gjennom penetrering.
  • Página 159: Prøvesonde-Utviding

    • Du tar av ved å følge instruksjonene motsatt vei 8 og oppbevarer som vist på siste bildet. SPESIFIKASJONER Spenningstest 12–690 V vekselstrøm/ likestrøm(2100-Alpha / 2100-Beta) LED-spenningsområde 12–≥ 690 V vekselstrøm/likestrøm (2100-Gamma) ±12, ±24, 50, 120, 230, 400, 690 V...
  • Página 160 Ca. 420 W ved 1200 V likestrøm (2100-Gamma) (belastningsknapper aktivert) > 12 V (aktiverte belastningsknapper) > 24 V (uten belastningsknapper) Automatisk strøm på (2100-Alpha / 2100-Beta) > 6 V (2100-Gamma) Utløsningstest av jordfeilbryter > 30 mA vekselstrøm ved 230 V Teststrømstyrke vekselstrøm (belastningsknapper...
  • Página 161 Oppbevaringstemperatur -15°C til +55°C Fuktighet Maks. 95 % relativ fuktighet Driftshøyde Opp til 2000 m CAT IV / 600V, CAT III / 690V Sikkerhetsklassifisering (2100-Alpha / 2100-Beta) (overspenningskategori) CAT IV / 600V, CAT III / 1000V (2100-Gamma) Forurensningsgrad Beskyttelsesgrad IP 64...
  • Página 162: Vedlikehold Og Reparasjon

    Bruk aldri tunge vaskemidler eller løsemidler til rengjøring. Etter rengjøring må du ikke bruke instrumentet før det er helt tørt. UTSKIFTING AV BATTERI 2100-Alpha: Hvis LED-lampen for kontinuitet Rx ikke lyser når prøvesondene er kortsluttet, kan batteriene være utladet. Skift batteriene.
  • Página 163 Du må aldri prøve å demontere en battericelle! Elektrolytten i cellen er svært alkalisk og elektrisk ledende. Fare for etseskader! Hvis elektrolytt kommer i kontakt med hud eller klær, må de berørte områdene skylles umiddelbart med vann. Hvis elektrolytt kommer i øynene, må...
  • Página 165 2100-Alpha 2100-Beta 2100-Gamma Jännitetesteri Käyttöopas 07/2015, ©2015 Beha-Amprobe. Kaikki oikeudet pidätetään. Painettu Kiinassa...
  • Página 166 Puh: 877-AMPROBE (267-7623) Tel: 905-890-7600 Takuun piiriin kuulumattomat korjaukset ja vaihdot – Eurooppa Takuun piiriin kuulumattomat laitteet voi vaihtaa Euroopassa Amproben jälleenmyyjällä nimellishintaan. Tarkista lähimmät jälleenmyyjäsi osoitteessa www.beha-amprobe.com olevasta "Where to Buy" -kohdasta. Amprobe Europe* Beha-Amprobe In den Engematten 14...
  • Página 167 2100-sarjan jännitetesterit SISÄLLYSLUETTELO SYMBOLIT ................4 TURVALLISUUSTIETOJA............4 PURKAMINEN PAKKAUKSESTA JA TARKASTUS ....4 OMINAISUUS ..............4 TESTERIN KÄYTTÖ .............. 5 Turvallisuusohjeet ............5 Ennen testerin käyttöä ..........6 Testerin kytkeminen PÄÄLLE/POIS / Automaattinen sammutus ............... 6 Jännitetesti (kaksinapainen) ......... 7 Data Hold ...............
  • Página 168 2100-Alpha 2100-Beta...
  • Página 169 Yksinapaisen vaihetestin LED-merkkivalo LED-merkkivalo vaihekierron ilmaisuun (vaihekierto oikealle 2100-Alpha/2100-Beta- sarjassa, vaihekierot oikealle/vasemmalle 2100-Gamma-sarjassa) Jatkuvuustestin (Rx) LED-merkkivalo Polaarisuuden LED-merkkivalo (2100-Alpha/2100-Beta: 12 V toimii, kun kuormankäyttöpainikkeet on aktivoitu) LCD-näyttö (2100-Beta/2100-Gamma) Summeri Kuorman käyttöpainikkeet 2100-Alpha: Painike lampulle / jatkuvuustestille (Rx) 2100-Beta: Painike lampulle / jatkuvuustestille (Rx), datan pidolle (HOLD), testerin PÄÄLLE/...
  • Página 170: Symbolit

    2100-Alpha / 2100-Beta: 12–690 V AC/DC 2100-Gamma: 6 - 1 000 VAC / 6 - 1 200 VDC, Turvallisuusluokitus (ylijänniteluokka): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V...
  • Página 171: Testerin Käyttö

    • Lamppuvalaisu pimeässä • GS-hyväksytty, valmistettu EN 61243:2010 -normin mukaisesti • Turvallisuusluokitus (ylijänniteluokka): 2100-Alpha/2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V • IP 64 -roiskesuojattu ja pölynkestävä...
  • Página 172: Ennen Testerin Käyttöä

    • Paristot on tarkistettava ennen käyttöä ja vaihdettava, jos on tarpeen. • Pitele jännitetesteriä ja lisävarusteita vain erityisistä anturikahvoista. LCD-näyttöä ja LED-merkkivaloa ei saa peittää. Älä koskaan kosketa testiantureita ennen testiä ja testin aikana. • Jännitetesteriä voi käyttää vain määritetyillä mittausalueilla ja matalajänniteasennuksissa enintään 690 V AC/DC -alueella (2100-Gamma:enintään 1 000 VAC / 1 200 VDC).
  • Página 173: Jännitetesti (Kaksinapainen)

    (kuormatesti) on mitattavan jännitetason mukainen. W Noudata turvallisuusohjeita. Liitä molemmat testianturit testikohteeseen. • Jännitetesteri kytkeytyy PÄÄLLE automaattisesti noin 24 V:n jännitteellä (2100-Alpha/2100-Beta) tai noin 6 V:n jännitteellä (2100-Gamma). • Jännite näytetään LED-valorivillä • 2100-Beta ja 2100-Gamma ilmaisevat jännitteen myös digitaalisesti LCD-näytöllä...
  • Página 174: Yksinapainen Vaihetesti

    Jännitteen LED-merkkivalot näyttävät aina mitattavan virtapiirin todellisen jännitteen. Yksinapainen vaihetesti Yksinapainen jännitetesti toimii noin 180 V AC:n (2100-Alpha/2100-Beta) tai noin100 V AC:n (2100-Gamma) jännitteellä. Yksinapaisen vaihetestin aikana ulkoisten johtimien määrittämiseksi näyttötoiminto voi olla heikentynyt (esim. eristävien henkilökohtaisten suojalaitteiden kanssa tai eristävissä...
  • Página 175: Vaihekierron Näytön Määrittäminen

    PÄÄLLÄ - oikea vaihekierto on tunnistettu. 2100-Gamma: Jos LED on jatkuvasti PÄÄLLÄ - vasen vaihekierto on tunnistettu. 2100-Alpha ja 2100-Beta: Jos LED on jatkuvasti POIS - vasen vaihekierto voi olla läsnä. VINKKI: Testattaessa uudelleen keskenään vaihdetuilla testiantureilla, tulosten on oltava päinvastaisia.
  • Página 176: Mittausalueen Valaistu / Lamppu

    Mittausalueen valaistu / Lamppu Jännitetesterien ominaisuuksiin kuuluu mittausalueen valaisu valkoisella LED-valolla . Tämä helpottaa työskentelyä huonossa valaistuksessa (esim. jakelu-/ ohjauskaapeissa). Paina lampun aktivoimiseksi -painiketta valaistaksesi mittausaluetta. Tämä toiminto sammuu automaattisesti noin 30 sekuntia painikkeen viimeisen painalluksen jälkeen. Testianturin suojakansi 2100-sarja tarjoaa sinulle "Testianturin suojakannen", jossa on useita toimintoja: säilytysalue "Testianturi - (L1):lle"...
  • Página 177: Kuinka Käytetään Säilytysaluetta "4 Mm Ø Testianturijatkeelle

    Ø testianturijatke" on tiukalla 7 . • Poistaaksesi sen, tee sama päinvastaisessa järjestyksessä 8 ja aseta säilytykseen, kuten viimeisessä kuvassa. TEKNISET TIEDOT Jännitetesti 12–690 V AC/DC(2100-Alpha/2100- Beta) LED-jännitealue 12–690 V AC/DC (2100-Gamma) ±12, ±24, 50, 120, 230, 400, 690 V (2100-Alpha / 2100-Beta) LED-merkkivalo ±12, 24, 50, 120, 230, 400, ≥690 V...
  • Página 178 0% - +50% Testivirta <5 μA Äänimerkki kyllä Dioditesti kyllä Merkkivalo Punainen LED 690 V AC/DC (2100-Alpha/2100-Beta) Ylijännitesuojaus 1 000 V AC / 1 200 V DC (2100-Gamma) Automaattinen <500 kΩ käynnistys Vaihekierron merkkivalo 340 - 440 V AC vaiheesta vaiheeseen (2100-Alpha/2100-Beta) Jännitealue...
  • Página 179 ± (5 LSD / 10 K) Testivirta <30 μA Matalan vastuksen näyttö Äänimerkki <10 - 50 Ω 690 V AC/DC (2100-Alpha/2100-Beta) Ylijännitesuojaus 1 000 V AC / 1 200 V DC (2100-Gamma) Kontaktiton jännitteen tunnistus / sähkökenttä (NCV/EF) (vain 2100-Gamma) Jännitealue...
  • Página 180: Kunnossapito Ja Korjaus

    Käytä instrumenttia puhdistuksen jälkeen vasta, kun se on kokonaan kuiva. PARISTON VAIHTO 2100-Alpha: Jos Jatkuvuus Rx LED-merkkivalo ei ole PÄÄLLÄ, kun testianturit ovat oikosulussa, paristot voivat olla lopussa. Vaihda paristot. 2100-Beta: Kun paristot ovat lopussa, LCD-näytössä näkyy "...
  • Página 181 Älä koskaan yritä purkaa paristoa! Solun elektrolyytti on erittäin emäksinen ja sähköä johtava. Kemiallisten palovammojen vaara! Jos elektrolyyttiä joutuu kosketuksiin ihon tai vaatetuksen kanssa, nämä kohdat on huuhdeltava välittömästi vedellä. Jos elektrolyyttiä joutuu silmiin, huuhtele ne heti puhtaalla vedellä ja hakeudu lääkärille. Pidä tämä mielessä ja ajattele myös ympäristöämme.
  • Página 183: Teste De Tensão

    2100-Alpha 2100-Beta 2100-Gamma Teste de tensão Manual do utilizador 07/2015, ©2015 Beha-Amprobe. Todos os direitos reservados. Impresso na China...
  • Página 184 Reparações e substituições não cobertas pela garantia - Europa As unidades não cobertas pela garantia na Europa podem ser substituídas pelo distribuidor da Amprobe por um custo nominal. Consulte a secção “Onde comprar” em www.beha-amprobe.com para ver uma lista de distribuidores locais. Amprobe Europe*...
  • Página 185 Testadores de Tensão Série 2100 ÍNDICE SÍMBOLOS ................4 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA ........4 DESEMBALAGEM E INSPEÇÃO .......... 4 Função ................. 4 UTILIZAR O TESTADOR ............5 Instruções de segurança ..........5 Antes de utilizar o testador .......... 6 Ligar/Desligar o testador/Desligar automaticamente . 6 Teste de tensão (dois polos) ..........
  • Página 186 2100-Alpha 2100-Beta...
  • Página 187 Funções 12 V quando os botões para aplicação de cargas estão ativados) Ecrã LCD (2100-Beta/2100-Gamma) Aviso sonoro Botões para aplicação de carga 2100-Alpha: Botão para lanterna / teste de continuidade (Rx) 2100-Beta: Botão para lanterna / teste de continuidade (Rx), retenção de dados (HOLD), Ligar/Desligar o Testador 2100-Gamma: Botão para lanterna / teste de...
  • Página 188: Símbolos

    2100-Alpha / 2100-Beta: 12…690 V AC/DC 2100-Gamma: 6…1000 VAC / 6…1200 VDC, Classificação de segurança (categoria de sobretensão): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V...
  • Página 189: Utilizar O Testador

    • Aprovação GS, fabricado de acordo com a norma EN 61243:2010 • Classificação de segurança (categoria de sobretensão): 2100-Alpha/2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V • IP 64 à...
  • Página 190: Antes De Utilizar O Testador

    • O testador de tensão não deve ser utilizado com o compartimento das pilhas aberto. • Antes de utilizar o Testador de tensão, certifique-se de que a sonda e o testador de tensão utilizados para o teste estão em perfeitas condições de funcionamento. Tenha atenção, por exemplo, a cabos danificados ou a fugas de líquido das pilhas (se aplicável).
  • Página 191: Teste De Tensão (Dois Polos)

    Quando os dois botões são ativados, uma resistência interna mais baixa é ativada para anular tensões indutivas e capacitivas (teste de carga). Para 2100-Alpha e 2100- Beta, os níveis de tensão para +12 V e -12 V funcionam apenas quando ambos os botões são ativados.
  • Página 192: Retenção De Dados

    à sonda de teste do testador de tensão • Quando os dois botões são premidos, é aplicada a carga interna. Para o 2100-Alpha e 2100-Beta, o LED de 12 V está agora preparado para funcionar e pode estar ligado dependendo do nível de tensão.
  • Página 193: Determinar A Indicação De Rotação De Fase

    Para o 2100-Gamma: Se o LED estiver constantemente ligado - é detetada a rotação de fase esquerda. Para 2100-Alpha e 2100-Beta: Se o LED estiver constantemente desligado - a rotação de fase esquerda pode estar presente. SUGESTÃO: Ao voltar a testar com as sondas de teste trocadas, deverá...
  • Página 194: Iluminação Da Área De Medição/Lanterna

    • Selecione a função NCV com o botão . O LCD apresentará "EF". • Segure o testador de tensão com o sensor contra o fio ou cabo. O testador indica a força do sinal digitalmente no ecrã LCD Iluminação da área de medição/Lanterna Os testadores de tensão incluem iluminação da área de medição através de um LED branco .
  • Página 195: Como Utilizar A Área De Armazenamento Para A "Extensão Da Sonda De Teste De 4 Mm Ø

    Ø" esteja apertada 7 . • Para remover, efetue a operação inversa 8 e guarde-a como indicado na última imagem. ESPECIFICAÇÕES Teste de tensão 12…690 V AC/DC(2100-Alpha / Intervalo de tensão 2100-Beta) dos LED 12…≥690 V AC/DC (2100-Gamma) ±12, ±24, 50, 120, 230, 400, 690 V...
  • Página 196 Tolerância 0% a +50% Corrente de teste <5 μA Indicação acústica Teste de díodos Indicação LED vermelho 690 V AC/DC (2100-Alpha / 2100- Proteção de Beta) sobretensão 1000 VAC/1200 VDC (2100-Gamma) Arranque < 500 kΩ automático Indicação de rotação de fase 340…440 VAC fase a fase...
  • Página 197 ± (5 LSD / 10 K) temperatura Corrente de teste <30 μA Indicação de baixa Indicação acústica <10...50 Ω resistência 690 V AC/DC (2100-Alpha / 2100- Proteção de Beta) sobretensão 1000 VAC/1200 VDC (2100-Gamma) Indicação de tensão sem contacto/campo elétrico (NCV/ EF) (apenas 2100-Gamma) Intervalo de tensão 100…1000 VAC...
  • Página 198: Manutenção E Reparação

    Depois de limpar, não utilize o instrumento até que este esteja completamente seco. SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS 2100-Alpha: Se o LED de continuidade Rx não acender quando as sondas de teste forem colocadas em curto circuito, as pilhas poderão não ter carga. Substitua as pilhas.
  • Página 199 Nunca tente desmontar uma pilha! O eletrólito na pilha é extremamente alcalino e eletrocondutor. Risco de queimaduras químicas! Se o eletrólito entrar em contacto com a sua pele ou roupa, deve lavar essas áreas imediatamente com água. Se o eletrólito entrar em contacto com os seus olhos, lave-os imediatamente com água limpa e consulte um médico.
  • Página 201 2100-Alpha 2100-Beta 2100-Gamma Spændingstester Brugervejledning 07/2015, ©2015 Beha-Amprobe. Alle rettigheder forbeholdes. Trykt i Kina...
  • Página 202 Inden for Europa kan enheder uden for garanti erstattes af din Amprobe distributør for et nominelt gebyr. Du kan finde en liste over distributører i dit område i afsnittet "Hvor kan jeg købe" på www.beha-amprobe.com. Amprobe Europa* Beha-Amprobe In den Engematten 14 79286 Glottertal, Germany Tlf.: +49 (0) 7684 8009 - 0...
  • Página 203 2100 serien Spændingstester INDHOLD SYMBOLER ................4 SIKKERHEDSOPLYSNINGER ..........4 UDPAKNING OG INSPEKTION ..........4 FUNKTIONER ............... 4 BETJENING AF MÅLEINSTRUMENTET ........ 5 Sikkerhedsanvisninger........... 5 Inden brug af måleinstrumentet ........6 Sådan tændes/slukkes måleinstrumentet/Automatisk slukning ................6 Spændingstest (to-polet) ..........7 Lagring af data ..............
  • Página 204 2100-Alpha 2100-Beta...
  • Página 205 Lysdioderække til indikation af spænding Belysning af måleområde/Lommelygte (hvid lysdiode) Lysdiode for enkelt-polet fasetest Lysdiode til indikation af faserotation (faserotation højre på 2100-Alpha/2100-Beta, faserotation højre/venstre på 2100-Gamma) Lysdiode til kontinuitetstest (Rx) Lysdiode til polaritet (2100-Alpha/2100- Beta: 12 V funktion, hvis trykknapperne for belastning er aktiveret) LCD-skærm (2100-Beta/2100-Gamma)
  • Página 206: Symboler

    EN 61243-3:2010 og er GS-godkendt. Spændingsområde: 2100-Alpha / 2100-Beta: 12…690 V AC/DC 2100-Gamma: 6…1000 V AC/6…1200 V DC, Sikkerhedsklasse (overspændingskategori): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V...
  • Página 207: Betjening Af Måleinstrumentet

    • Lommelygte til mørke arbejdsforhold • GS-godkendt, bygget i henhold til EN 61243:2010 • Sikkerhedsklasse (overspændingskategori): 2100-Alpha/2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V • IP 64 vandtæt og støvtæt • GS 38 beskyttelseshætter til terminal...
  • Página 208: Inden Brug Af Måleinstrumentet

    • Batterier skal kontrolleres inden brug og udskiftes, hvis nødvendigt. • Spændingstesteren og tilbehøret må kun holdes i håndtagene. LCD-skærmen og lysdioderne må ikke tildækkes. Berør under ingen omstændigheder terminalerne inden og under målingen. • Spændingstesteren må kun bruges inden for de specificerede måleområder og på...
  • Página 209: Spændingstest (To-Polet)

    W Følg sikkerhedsanvisningerne. Forbind begge terminaler til testobjektet. • Spændingtesteren tænder automatisk ved en spænding på ca. 24 V (2100-Alpha/2100-Beta) eller ca. 6 V (2100-Gamma). • Spændingen vises med en række af lysdioder • 2100-Beta og 2100-Gamma viser også spændingen digitalt på...
  • Página 210: Lagring Af Data

    Enkelt-polet fasetest Enkelt-polet fasetest virker fra en AC-spænding på ca. 180 V AC (2100-Alpha/2100-Beta) eller ca. 100 V AC (2100-Gamma). Ved en enkelt-polet fasetest til bestemmelse af eksterne ledere, kan skærmfunktionen ophæves (f.eks.
  • Página 211: Fastsættelse Af Indikator For Faserotation

    For 2100-Gamma: er konstant tændt - er der Hvis lysdioden registreret en venstre faserotation. For 2100-Alpha og 2100-Beta: Hvis lysdioden er konstant slukket - er der muligvis en venstre faserotation. TIP: Når du måler igen med ombyttede terminaler, skal det modsatte resultat vises.
  • Página 212: Belysning Af Måleområde/Lommelygte

    • Hold spændingstesteren med sensoren lederen eller kablet. Spændingstesteren indikerer signalets styrke digitalt på LCD-skærmen Belysning af måleområde/Lommelygte Spændingstesteren er udstyret med belysning af måleområdet ved en hvid lysdiode . Dette er en hjælp ved arbejder under dårlig belysning (f.eks. distributions/ kontrolkabinetter).
  • Página 213: Sådan Bruges Opbevaringsområdet Til "4 Mm Ø Terminaludvidelse

    • For at fjerne den, skal du udføre trinene i omvendt rækkefølge 8 og opbevare den som vist på sidste billede. SPECIFIKATIONER Spændingstest 12…690 V AC/DC(2100-Alpha/2100- Spændingsområde for Beta) lysdiode 12…≥690 V AC/DC (2100-Gamma) ±12, ±24, 50, 120, 230, 400, 690 V...
  • Página 214 Tolerance 0 % til +50 % Teststrøm <5 μA Akustisk indikation Diodetest Indikation Rød lysdiode 690 V AC/DC (2100-Alpha/2100- Beta) Overspændingsbeskyttelse 1000 V AC/1200 V DC (2100-Gamma) Automatisk tænding < 500 kΩ Indikator for faserotation 340…440 V AC fase til fase (2100-Alpha/2100-Beta) Spændingsområde...
  • Página 215 Teststrøm <30 μA Indikation af lav Akustisk indikation <10…50 Ω modstand 690 V AC/DC (2100-Alpha/2100- Beta) Overspændingsbeskyttelse 1000 V AC/1200 V DC (2100-Gamma) Indikation af ikke-kontakt spænding/elektrisk felt (NCV/ EF) (kun 2100-Gamma) Spændingsområde 100…1000 V AC Frekvensområde 50…60 Hz 3 niveauer vises ved LCD- Indikation segmenter som følger:...
  • Página 216: Vedligeholdelse Og Reparation

    Efter rengøring må måleinstrumentet ikke bruges før det er helt tørt. UDSKIFTNING AF BATTERIER 2100-Alpha: Hvis lysdioden for kontinuitet Rx ikke er tændt, når terminalerne kortsluttes, er batterierne muligvis tomme. Udskift batterierne. 2100-Beta: I tilfælde af tomme batterier, viser LCD- skærmen "...
  • Página 217 Forsøg aldrig at demontere en battericelle! Batterisyren i cellen er meget alkalisk og ledende. Risiko for kemiske forbrændinger! Hvis batterisyren kommer i kontakt med din hud eller beklædning, skal disse pletter omgående skylles med vand. Hvis du får batterisyre i dine øjne, skal du omgående skylle dem med rent vand og konsultere en læge.
  • Página 218 Visit www.beha-amprobe.com for • Catalog • Application notes • Product specifications • User manuals Amprobe Europe ® Beha-Amprobe In den Engematten 14 79286 Glottertal, Germany Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0 Please www.beha-amprobe.com Recycle...

Este manual también es adecuado para:

2100-beta2100-gamma2100 serie

Tabla de contenido