Página 1
Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Cabina de recubrimiento electrostático ClassicStandard ClassicOpen Traducción de las instrucciones de servicio originales...
Página 2
Gema Switzerland GmbH. OptiTronic, OptiGun, EasyTronic, EasySelect, OptiFlow y SuperCorona son marcas registradas de Gema Switzerland GmbH.
V 03/13 Índice de contenidos Disposiciones generales de seguridad Símbolos de seguridad (pictogramas) ..............3 Uso previsto......................3 Disposiciones de seguridad técnica para equipos móviles de pulverización electrostática ......................4 Disposiciones generales ................4 Trabajo seguro ................... 5 Disposiciones individuales de seguridad para la empresa usuaria y/o los operarios.....................
Página 4
Lista de piezas de recambio Pedido de piezas de recambio ................49 ClassicStandard / ClassicOpen: lista de piezas de recambio ......50 Classic Standard / Classic Open: piezas de recambio ......... 51 Contenedor de residuos: lista de piezas de recambio .......... 52 Tanque de presión: lista de piezas de recambio ..........
V 03/13 Disposiciones generales de seguridad Este capítulo indica al usuario y a terceros que pudieran manipular una cabina de recubrimiento electrostático Classic las disposiciones de seguridad fundamentales que deben observarse en todo momento. Estas disposiciones de seguridad deben leerse y comprenderse en todos los puntos antes de poner la cabina de recubrimiento electrostático Classic en funcionamiento.
Disposiciones de seguridad técnica para equipos móviles de pulverización electrostática Disposiciones generales El equipo de pulverización electrostática de Gema Switzerland GmbH ha sido construido con tecnología punta y es de funcionamiento seguro. Sin embargo, este equipo puede resultar peligroso si se utiliza indebidamente o para fines ajenos a su propósito especificado.
Observar las normativas locales de seguridad. 8. Deben utilizarse únicamente las piezas de recambio originales de Gema, ya que de esta manera se preservará la protección contra explosiones. En caso de daños derivados del uso de recambios no originales, la garantía quedará anulada.
V 03/13 funcionamiento y métodos de operación, mantenimiento, inspección y reparación deberán observarse en todo caso. La cabina se apaga mediante el interruptor general o, si existe, mediante un interruptor de parada de emergencia. Cada uno de los componentes puede encenderse y apagarse durante el funcionamiento con sus respectivos interruptores.
V 03/13 Indicaciones acerca de las fuentes de riesgo Tensión eléctrica Es necesario aludir de nuevo al riesgo para la vida que implica la corriente de alto voltaje en caso de incumplir los procedimientos de desconexión. Los equipos no deben abrirse mientras se encuentren sometidos a tensión.
Las reparaciones deberán encomendarse exclusivamente a especialistas o centros de reparación autorizados de Gema. Las reparaciones efectuadas por personal no autorizado pueden provocar lesiones y daños en el equipo. En este caso, la garantía de Gema Switzerland GmbH quedará anulada. Normas de seguridad para operaciones de recubrimiento electrostático...
El empleo de otras piezas puede implicar riesgo de lesiones. ¡Utilizar exclusivamente piezas de recambio originales de Gema! 15. Las reparaciones deberán encomendarse exclusivamente a personal especializado. En ningún caso deberán efectuarse en áreas sujetas a riesgo de explosión.
V 03/13 Seguridad de las máquinas. Equipo eléctrico de las EN 60204-1: 2006 máquinas. Parte 1: Requisitos generales Atmósferas potencialmente explosivas. Aplicación de EN 13980:2002 sistemas de calidad EN ISO 9001: Sistemas de gestión de la calidad. Requisitos 2008 Instalaciones de recubrimiento. Cabinas de EN 12981+A1: pulverización para la aplicación de materiales de 2009...
V 03/13 Comprobaciones de inspección Antes de cada puesta en marcha de la cabina, deberán comprobarse los siguientes puntos: El contenedor de residuos debe estar colocado, las fijaciones de palanca enclavadas y la manguera neumática y los cables eléctricos conectados. El cartucho del filtro debe estar colocado.
V 03/13 Acerca de este manual de instrucciones Generalidades El presente manual de instrucciones contiene toda la información importante necesaria para trabajar con la cabina de recubrimiento electrostático Classic. Le guiará durante la puesta en marcha y le proporcionará asimismo indicaciones y consejos para el óptimo empleo de su nuevo equipo de recubrimiento electrostático.
Limpieza / limpieza mediante chorro de aire de equipos y piezas no relacionados con el proceso de recubrimiento Utilización Las cabinas de recubrimiento manual del tipo ClassicStandard sirven para el recubrimiento manual de series pequeñas, piezas sueltas o reparaciones con polvos sintéticos o metálicos.
V 03/13 Cabinas Classic con limpieza del filtro por inyección Classic Standard 2 Cabina de recubrimiento electrostático: Classic Standard 2 Classic Standard 4 Cabina de recubrimiento electrostático: Classic Standard 4 16 • Descripción del funcionamiento Cabina de recubrimiento electrostático Classic...
Página 19
V 03/13 Classic Open Cabina de recubrimiento electrostático: Classic Open Unidad de aire de Área de trabajo escape/cubierta del ventilador Tanque de presión limpieza de Riel para la suspensión de filtros piezas Cartuchos del filtro Contenedor / bandeja de residuos Descripción del funcionamiento •...
V 03/13 Elementos operativos Elementos operativos Interruptor principal (-871Q1) CONECTAR tensión de mando (-873H1) APAGAR equipo (-874S1) ENCENDER equipo (-874S2) Avería del motor (-874H1) Sobrepresión del ventilador (-875H1) ENCENDER/APAGAR limpieza de cartuchos del filtro (-16SH0) también piloto de aviso, si está activado S = Interruptor/tecla H = Piloto de aviso Equipamiento...
V 03/13 Sistema de aire de escape (sistema de aire de recirculación) El ventilador de aire de escape (4) del sistema de aire de escape se encuentra encima de los cartuchos del filtro (2) en la unidad de aire de escape (1).
V 03/13 Limpieza del filtro Cada uno de los cartuchos del filtro (2) está equipado con un dispositivo de limpieza. Los cartuchos pueden limpiarse durante el funcionamiento. La limpieza se activa manualmente con el interruptor correspondiente en el armario de distribución. Nota: Los cartuchos del filtro no se deben limpiar más de 1-2 veces por turno.
Las cabinas Classic están equipadas de fábrica con conexiones para un sistema de alerta de incendios que no está incluido en el volumen de suministro de Gema. La adquisición, la instalación y la conexión de los componentes van a cargo del cliente.
V 03/13 Datos técnicos Cabinas de recubrimiento electrostático Classic Datos generales Classic Standard 2 Standard 4 Open Sistema de limpieza Inyección Número de elementos filtrantes Superficie del filtro (m²) Contenedor de residuos sí, 80 litros Datos eléctricos Classic Standard 2 Standard 4 Open Tensión de entrada,...
V 03/13 Dimensiones Classic Standard 2 Standard 4 Open Superficie 3 m² 3 m² 6 m² Anchura (mm) 1500 1500 2500 Profundidad (mm) 2000 2000 2400 Altura (mm) 2900 Área de trabajo Cabina Cabina abierta Anchura (mm) 1400 1400 2400 Profundidad (mm) 1450 Altura (mm)
V 03/13 Montaje, instalación y primera puesta en marcha Nota: Véanse las instrucciones de instalación y montaje suministradas. Montaje, instalación y primera puesta en marcha • 25 Cabina de recubrimiento electrostático Classic...
V 03/13 Puesta en marcha Generalidades Nota: Antes de la puesta en marcha se deberá, en su caso, llevar a cabo una comprobación del funcionamiento. La puesta en marcha debe realizarse antes del inicio de cada turno y después de que la cabina haya permanecido inactiva durante un período prolongado.
V 03/13 Colocación del contenedor de residuos Atención: Una manipulación descuidada puede provocar ligeras contusiones en manos y dedos. 1. Empujar el contenedor de residuos lateralmente hasta que llegue a su tope bajo el suelo de la cabina y bloquear con la fijación de palanca.
V 03/13 Manejo Atención: Las personas con una altura > 1,77 m pueden lesionarse la cabeza con el riel. Comprobación de funcionamiento Comprobar la toma de tierra de la cabina y los demás componentes del equipo y, en caso necesario, realizar la conexión. Antes de empezar a trabajar, llevar a cabo una comprobación de funcionamiento (véase el capítulo "Comprobación de funcionamiento").
V 03/13 Conexión de la cabina Nota: El embellecedor (en caso de existir) debe encontrarse en posición de trabajo durante el funcionamiento. En caso de manipulación descuidada, el embellecedor podría salirse de su soporte y aplastar los pies o los dedos de los pies al caer al suelo de la cabina.
Encendido y apagado de la iluminación (sólo Classic Standard) Las cabinas de recubrimiento manual ClassicStandard vienen equipadas de serie con dos fuentes de iluminación instaladas en el techo de la cabina. La iluminación se enciende y apaga con el interruptor principal.
La limpieza debería durar unos 4 minutos con la configuración estándar (en ClassicStandard 2 = 2 minutos). Si la presión diferencial es demasiado alta, se enciende el piloto "sobrepresión ventilador" y se apaga al mismo tiempo la unidad de control electrostática.
V 03/13 Cambio de color Procedimiento 1. Limpiar la cabina (véase el capítulo "Limpieza de la cabina"). 2. Limpiar el contenedor de residuos (véase el capítulo "Limpieza del contenedor de residuos"). 3. Limpiar el inyector por separado, limpiar la manguera de polvo con aire comprimido y limpiar la pistola siguiendo las indicaciones del manual de instrucciones.
V 03/13 Parametrización Mediante un sencillo control de menú pueden ajustarse fácilmente diversas secuencias de tiempo y adaptarse a los requisitos específicos del equipo. Nota: Leer cuidadosamente este apartado antes de acceder a una opción de menú. La pantalla estándar tiene el aspecto siguiente: No utilizar Ajustar parámetros No utilizar...
V 03/13 Acceso a una opción de menú y selección Seleccionar el menú Set Param con la tecla ↓. Importante: No seleccionar ningún otro menú, si no el programa no podrá ser utilizado por la unidad de control. Pulsar OK. Se visualiza el primer bloque B1.
Página 38
V 03/13 Parametrización Bloque nº Valor Denominación Observaciones (parámetro) predeterminado Impulso de Este valor solamente limpieza: B001 Tiempos de limpieza de debería ser modificado TH = 0,2 s ImpParam filtros por personal con la Intervalo de pausa: experiencia suficiente. TL = 10,0 s Atención: ¡Los demás parámetros no deben modificarse! 36 •...
V 03/13 Mantenimiento Generalidades PELIGRO: Durante los trabajos de instalación, mantenimiento y reparación cerca de componentes con tensión, una descarga eléctrica puede provocar graves lesiones o incluso la muerte. - Todos los trabajos deberán encomendarse a personal cualificado y realizarse en estado desconectado. ¡ATENCIÓN! Existe peligro de quemaduras al tocar componentes eléctricos sobrecalentados.
V 03/13 Semanal Limpiar los cartuchos del filtro y comprobar si presentan daños visibles, sustituirlos en caso necesario (véase el capítulo "Sustitución de los cartuchos del filtro"). Comprobar las almohadillas del filtro en las salidas de aire de la cubierta del ventilador. Si se observa una gran acumulación de polvo, significa que hay un cartucho defectuoso.
V 03/13 Después volver a pulsar el interruptor (véase el capítulo “Limpieza del filtro”). 3. Limpiar las paredes de la cabina con una espátula de goma. 4. Mover el polvo manualmente al contenedor / bandeja de residuos. Limpieza del contenedor de residuos Procedimiento 1.
V 03/13 Sustitución de piezas de recambio Generalidades Atención: La sustitución de piezas de recambio debe encomendarse exclusivamente a personal especializado. Apagar la instalación antes de sustituir las piezas de recambio. El pedido de las piezas de recambio puede efectuarse consultando la lista de piezas de recambio.
V 03/13 Procedimiento de sustitución de los pulsadores Procedimiento de sustitución de los pulsadores Mantenimiento • 41 Cabina de recubrimiento electrostático Classic...
V 03/13 Sustitución de los cartuchos del filtro Antes de sustituir un cartucho debe realizarse una operación de limpieza de los cartuchos del filtro: 1. Poner en marcha la cabina. 2. Pulsar el interruptor (limpieza cartuchos del filtro) y esperar hasta que se hayan limpiado todos los filtros. Después apagar con el interruptor (véase el capítulo “Limpieza del filtro").
V 03/13 3. Colgar el cartucho en los tornillos de fijación y enroscar hasta el tope. 4. Apretar los tornillos de fijación de manera igualada, de modo que la junta haga contacto uniformemente y el cartucho cuelgue verticalmente. Sustitución de las almohadillas del filtro de la cubierta del ventilador Procedimiento 1.
V 03/13 10. Si no se detectan fugas, ajustar la presión en la válvula reductora de presión en la parte posterior de la cabina a 5 bares (recomendado). 11. Volver a montar la rejilla de retención de la cubierta del ventilador.
V 03/13 Comprobación de funcionamiento Efectuar una comprobación de funcionamiento: después de sustituir componentes eléctricos/neumáticos de la cabina. después de realizar manipulaciones en la unidad de control o en los componentes eléctricos de la cabina. Procedimiento 1. Conectar el interruptor principal: el piloto debe iluminarse, no debería ser posible encender la unidad de control electrostática.
(véase el esquema eléctrico) y poner en marcha la cabina. Si el fallo se produce repetidamente, ponerse en contacto con un representante de Gema. El equipo se ha No se ha alcanzado la desconectado, el cantidad mínima de aire de escape.
Ø 8/6 mm, 8 mm de diámetro exterior / 6 mm de diámetro interior ¡ATENCIÓN! Deben utilizarse únicamente las piezas de recambio originales de Gema, ya que de esta manera se preservará la protección contra explosiones. Si se producen daños por el uso de recambios no originales, la garantía quedará anulada.
V 03/13 ClassicStandard / ClassicOpen: lista de piezas de recambio Nota: Las piezas de recambio consignadas e ilustradas en esta lista son idénticas para todos los modelos de cabina. Únicamente puede variar el número de los elementos individuales. Tanque de presión completo. Véase la lista de piezas de recambio correspondiente Piezas neumáticas.
V 03/13 Classic Standard / Classic Open: piezas de recambio 10, 11, 12 Classic Standard 2 10, 11, 12 Classic Standard 4 10, 11, 12 Classic Open Lista de piezas de recambio • 51 Cabina de recubrimiento electrostático Classic...
V 03/13 Contenedor de residuos: lista de piezas de recambio Contenedor de residuos completo 1005 803 Rueda de caballete, Ø 50 mm 258 571 244 503 Tornillo hexagonal de seguridad, M6x16 mm Tuerca hexagonal de seguridad, M6 244 430 Fijación de palanca 247 073 Perfil de protección de cantos 100 552*...
V 03/13 Tanque de presión: lista de piezas de recambio 1005 858# Válvula 24 VDC, completa (sin pos. 2 y 2.1) de membrana, 1006 075 Cable de válvula completo 103 578* Cable para pos. 2 Empalme de tubo, Ø 25 mm, 1"a 1005 856 Manguera, Ø...
V 03/13 Piezas neumáticas: lista de piezas de recambio Unidad de regulador/filtro 1005 841 Manómetro, 0-10 bar 203 289 223 301 Pieza en T, 1/2"-1/2"-1/2" Tapón de cierre, 1/4"a 263 834 Interruptor de presión diferencial, 0,5-2,5 kPa 243 736 100 706* Tubo de plástico, Ø...
Página 57
V 03/13 Lista de piezas de recambio • 55 Cabina de recubrimiento electrostático Classic...