Resumen de contenidos para InterMed Penlon Sigma Delta
Página 1
Delta User - Spanish.qxd 20/07/2007 10:05 Page A Vaporizador Sigma Delta Manual de Instrucción del Usuario Este manual contiene registros calibración cuidados del Atomizador Sigma Delta, número de serie ....Mantenga este manual junto al atomizador en todo momento La Compañía de Productos para la Anestesia...
Página 2
Delta User - Spanish.qxd 20/07/2007 10:05 Page B ADVERTENCIA Los sistemas de anestesia tienen la capacidad de suministrar mezclas de gases y vapores al paciente, lo que podría causar lesiones o muerte a menos que el proceso esté controlado por un anestesista experto.
Delta User - Spanish.qxd 20/07/2007 10:05 Page i IMPORTANTE Servicio y Reparación con el agente acreditado Penlon Con el fin de asegurar una más cercano duración completa del Vaporizador Departamento de Servicio de Sigma Delta, necesarias Penlon Limited. revisiones periódicas técnico entrenado de Penlon.
Página 4
Delta User - Spanish.qxd 20/07/2007 10:05 Page ii PREFACIO Este manual está diseñado para proporcionar al personal autorizado información sobre el funcionamiento, las comprobaciones del rendimiento y el mantenimiento del vaporizador Sigma Delta. La información contenida en el manual es correcta en la fecha de publicación.
Delta User - Spanish.qxd 20/07/2007 10:05 Page 1 RESPONSABILIDAD DEL USUARIO Este vaporizador ha sido construido cualquier fallo originado por uso, para cumplir las especificaciones y mantenimiento reparación procedimientos de funcionamiento incorrectos, daños descritos en el presente manual o las alteraciones causados etiquetas acompañantes, siempre...
Delta User - Spanish.qxd 20/07/2007 10:05 Page 2 ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES Es necesario leer y comprender comercial de un fármaco las siguientes Advertencias y equivalente nombre precauciones antes de emplear registrado. este vaporizador Este vaporizador no debe Advertencias modificado desmontado por personal Información general autorizado.
Página 9
Delta User - Spanish.qxd 20/07/2007 10:05 Page 3 ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES El vaporizador debe estar Llenado y vaciado del vaporizador posición vertical El sistema de llenado se durante el llenado para debe mantener de acuerdo minimizar el riesgo de instrucciones rebosamiento.
Página 10
Delta User - Spanish.qxd 20/07/2007 10:05 Page 4 ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES clínicos, puesto que la del llenador con clave y situación paciente apretar el tornillo de la depende también de su mordaza antes de usar el respiración vaporizador. caso funcionamiento contrario, se producirán sistema cardiovascular.
Página 11
Delta User - Spanish.qxd 20/07/2007 10:05 Page 5 ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES suficiente para el vaciado permite instalación del líquido en posición correcta del vaporizador. normal. Debe haber el espacio Se ha transportado un suficiente entre la llave vaporizador con el control múltiple selectatec y el en posición abierta, se panelado posterior de la...
Página 12
Delta User - Spanish.qxd 20/07/2007 10:05 Page 6 ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES Los efectos de la presión Precauciones barométrica no suelen Las normas para máquinas tener importancia clínica. de anestesia y estaciones (Ver la sección 7.3). de trabajo, exigen contar con medios para asegurar El vaporizador es un que el gas no puede pasar aparato sensible a la...
Delta User - Spanish.qxd 20/07/2007 10:05 Page 7 OBJECTIVO El vaporizador Sigma Delta está diseñado para incorporación en el sistema de suministro de gas fresco máquinas anestesia flujo continuo, conectado directamente entre el medidor de flujo y la salida de gas común.
Delta User - Spanish.qxd 20/07/2007 10:06 Page 8 DESCRIPTION Principios de funcionamiento Cada modelo está diseñado y probado para usarlo sólo con el fármaco especificado en el bloque de llenado. vaporizador contiene cámara cuya base alberga el agente anestésico forma líquida.
Página 15
Delta User - Spanish.qxd 20/07/2007 10:06 Page 9 DESCRIPTION Alinear graduación concentración requerida con la marca en la parte superior del bisel. Cuando el dial vuelve a cero, el conjunto dial salta automáticamente hacia fuera, a la posición 'desconectada’ fija. Modelos con interlock Cuando el vaporizador se monta en la barra posterior de la máquina...
Delta User - Spanish.qxd 20/07/2007 10:06 Page 10 ESPECIFICACIONES Dimensiones físicas Ancho Alto Fondo Cagemount Selectatec Compatible con Interlock Drager "plug in" compatible Las dimensiones anteriores están expresadas en milímetros NOTA En el caso de modelos con sistema de llenado de tapadera a rosca, se deben restar 11 mm de la profundidad indicada más arriba.
Delta User - Spanish.qxd 20/07/2007 10:06 Page 11 ESPECIFICACIONES Escala del dial de control El dial de control está marcado de la forma siguiente: Desde a 0 a 2% vol, en intervalos de 0,2% vol Desde 2 hasta el máximo, en intervalos de 0,5% vol El dial de control está...
Delta User - Spanish.qxd 20/07/2007 10:06 Page 12 LLENADO Y VACIADO Sistema de llenado para agentes específicos (con clave) ADVERTENCIA El vaporizador se debe asegurar a la máquina de anestesia o colocarlo libre sobre una mesa nivelada, de forma que se mantenga en posición vertical durante el proceso de llenado.
Página 19
Delta User - Spanish.qxd 20/07/2007 10:06 Page 13 LLENADO Y VACIADO ADVERTENCIA El no cumplir esta instrucción puede conducir a llenado excesivo. Aflojar tornillo mordaza (4). Quitar el tapón (5). Insertar a tope el extremo con clave del adaptador del frasco receptor vaporizador.
Página 20
Delta User - Spanish.qxd 20/07/2007 10:06 Page 14 LLENADO Y VACIADO Cerrar el control de llenado (6). Descender el frasco por debajo del nivel del llenador y dejar que el líquido del adaptador refluya hacia el frasco. Aflojar el tornillo de la mordaza (4) y sacar del receptor el adaptador del frasco.
Página 21
Delta User - Spanish.qxd 20/07/2007 10:06 Page 15 LLENADO Y VACIADO Vaciado del vaporizador Cerrar el control de llenado (2), aflojar el tornillo de la (Sistema de llenado para mordaza (3) y reinsertar el agentes específicos (con tapón (4). clave)) Apretar el tornillo de la mordaza (3).
Delta User - Spanish.qxd 20/07/2007 10:06 Page 16 LLENADO Y VACIADO Sistema de llenado con tapadera de rosca PRECAUCIÓN Para reducir la polución atmosférica en el quirófano, se recomienda vaciar el vaporizador en un cubículo con extracción de humos o bajo una campana extractora.
Delta User - Spanish.qxd 20/07/2007 10:06 Page 17 LLENADO Y VACIADO Vaciado del vaporizador Nunca se debe sacar líquido del vaporizador en un contenedor (Sistema de llenado con abierto y después volver a usarlo. tapadera de rosca) Es probable la contaminación. Desechar siempre líquido...
Delta User - Spanish.qxd 20/07/2007 10:06 Page 18 LLENADO Y VACIADO 5.3 Sistema llenado El sistema de llenado se debe mantener de acuerdo Quick-fil instrucciones dadas en la sección de ADVERTENCIAS Mantenimiento usuario. No utilizar el frasco del agente anestésico para El vaporizador se debe llenar el vaporizador si el...
Página 25
Delta User - Spanish.qxd 20/07/2007 10:06 Page 19 LLENADO Y VACIADO Sistema de llenado Quick-fil. Llenado delvaporizador Comprobar control concentración del vaporizador (1) está en la posición off ("0", apagado). Retirar tapadera protectora amarilla del frasco del agente anestésico de llenado, comprobando que el frasco y el mecanismo de llenado no están dañados.
Delta User - Spanish.qxd 20/07/2007 10:06 Page 20 LLENADO Y VACIADO Sistema de llenado Quick-fil - Vaciado del vaporizador ADVERTENCIA Para evitar escapes, comprobar que el frasco a utilizar para el vaciado tiene capacidad suficiente para el volumen de líquido a vaciar. Retirar la tapadera protectora amarilla de un frasco vacío de sevoflurano.
Delta User - Spanish.qxd 20/07/2007 10:06 Page 21 INSTALACIÓN Sellos del orificio del gas para el tránsito Todos los vaporizadores PRECAUCIÓN Las conexiones de entrada y salida están selladas para el transporte. Asegurar que esos sellos se han quitado al vaporizador antes de instalarlo en una máquina de anestesia.
Delta User - Spanish.qxd 20/07/2007 10:06 Page 22 INSTALACIÓN Instalación ADVERTENCIA Comprobar la estanqueidad del Presentar con cuidado el gas en todas las juntas antes de vaporizador sobre la llave utilizar la máquina de anestesia. múltiple. La palanca de enclavamiento Alinear portales DEBE estar en posición fija...
Delta User - Spanish.qxd 20/07/2007 10:06 Page 23 INSTALACIÓN Modelos con conector Cagemount (23 mm) PRECAUCIÓN Se recomienda usar este tipo de vaporizador sólo para máquinas con una sola estación de montaje para el vaporizador. Los vaporizadores con conectores Cagemount tienen el conector macho (1) (portal de entrada) a la izquierda, y el conector hembra (2) a la derecha (visto desde el frente...
Delta User - Spanish.qxd 20/07/2007 10:06 Page 24 INSTALACIÓN Montar el vaporizador sobre un raíl Modura en la máquina de anestesia y fijar en su lugar moviendo la palanca a su posición "fijada". Comprobaciones antes del uso Observar ADVERTENCIA siguiente y realizar el procedimiento de comprobación descrito en la sección 6.7.
Delta User - Spanish.qxd 20/07/2007 10:06 Page 25 INSTALACIÓN 6.5 Drager "Plug-in" compatible ( con interlock) Instalación NOTA Cuando instale dos vaporizadores en una llave múltiple de tres estaciones, la estación central deberá estar ocupada por uno de los vaporizadores. Presentar con cuidado el vaporizador sobre la llave múltiple.
Delta User - Spanish.qxd 20/07/2007 10:06 Page 26 INSTALACIÓN Compatible con Drager americano (con interlock) Instalación Comprobar que cada portal del gas (1) está dotado de una junta tórica. Presente con cuidado el vaporizador sobre la llave múltiple. Encajar desde la parte posterior de la máquina de anestesia los dos tornillos a través de los orificios a...
Delta User - Spanish.qxd 20/07/2007 10:06 Page 27 INSTALACIÓN 6.7 Comprobaciones antes del Además de las advertencias antes del uso que se enumeran para los distintos modelos en las secciones 6.2 a 6.6 se deberán aplicar la siguientes comprobaciones en TODOS los vaporizadores antes de su uso.
Delta User - Spanish.qxd 20/07/2007 10:06 Page 28 7. CARACTERÍSTICAS DE RENDIMIENTO NOTA Los datos de salida de concentración que se indican y muestran en las gráficas en esta sección se calculan como media de los resultados de las pruebas en varios vaporizadores. La salida de cada unidad individual puede variar con respecto a estos datos medios.
Delta User - Spanish.qxd 20/07/2007 10:06 Page 29 CARACTERÍSTICAS DE RENDIMIENTO Gráficos de rendimiento 7.1.1 Halotano Variación de la salida con la tasa de flujo (Temperatura: 20 o C) Ajuste al : 0.6% 0.2% 0.2 1 9 10 11 12 13 14 15 L/min Tasa de flujo Variación de la salida con la temperatura...
Delta User - Spanish.qxd 20/07/2007 10:06 Page 30 CARACTERÍSTICAS DE RENDIMIENTO 7.1.2 Enflurano (Temperatura: 20 o C) Variación de la salida con la tasa de flujo Ajuste al : 0.6% 0.2% 0.2 1 9 10 11 12 13 14 15 L/min Tasa de flujo Variación de la salida con la temperatura...
Delta User - Spanish.qxd 20/07/2007 10:06 Page 31 CARACTERÍSTICAS DE RENDIMIENTO 7.1.3 Isoflurano Variación de la salida con la tasa de flujo (Temperatura: 20 o C) Ajuste al : 0.6% 0.2% 0.2 1 9 10 11 12 13 14 15 L/min Tasa de flujo Variación de la salida con la temperatura...
Delta User - Spanish.qxd 20/07/2007 10:06 Page 32 CARACTERÍSTICAS DE RENDIMIENTO 7.1.4 Sevoflurano Variación de la salida con la tasa de flujo (Temperatura: 20 o C) Ajuste al : 8% set 7% set 6% set 5% set 4% set 3% set 2% set 1% set 0.6% set...
Delta User - Spanish.qxd 20/07/2007 10:06 Page 33 CARACTERÍSTICAS DE RENDIMIENTO Compensación de unidades de vol% a 101,3 kPa (14,7 psi). La salida verdadera la temperatura para cualquier otra presión variará compensación de acuerdo con la ecuación: temperatura se obtiene mediante C = S% x 101.3 una válvula de resistencia variable en el paso de cortocircuito.
Delta User - Spanish.qxd 20/07/2007 10:06 Page 34 CARACTERÍSTICAS DE RENDIMIENTO 7.3.3 Presión retrógrada intermitente La presión retrógrada intermitente impuesta al vaporizador por un ventilador puede inducir algún cambio de la salida. El efecto es mayor en los ajustes bajos del control y con tasas de flujo bajas, y el vaporizador Sigma Delta está...
Delta User - Spanish.qxd 20/07/2007 10:06 Page 35 CARACTERÍSTICAS DE RENDIMIENTO Efecto de la 7.4.2. Resistencia al flujo de gas composición del gas sobre la salida Resistencia al flujo de gases, El vaporizador está calibrado con medida a: oxígeno puro y la escala es por lo 22 o C (72 o F) tanto más exacta con ese gas.
Delta User - Spanish.qxd 20/07/2007 10:06 Page 36 CARACTERÍSTICAS DE RENDIMIENTO Salida cuando el control está en 0 (cero) La concentración de vapor en la salida cuando el control está en la posición 0 (cero) es inferior al 0,03% vol., según la prueba realizada de acuerdo con la norma ASTM F1 169- Efecto de la operación de la...
Delta User - Spanish.qxd 20/07/2007 10:06 Page 37 MANTENIMIENTO POR EL USUARIO PRECAUCIÓN Anotar los valores medidos en la intente desmontar sección 11. vaporizador ni hacer ningún ajuste fuera de lo indicado en las Se deben comparar los instrucciones siguientes. conjuntos de cifras sucesivos para determinar si se está...
Delta User - Spanish.qxd 20/07/2007 10:06 Page 38 MANTENIMIENTO POR EL USUARIO Limpieza y ADVERTENCIA La exposición prolongada de los esterilización agentes anestésicos a la luz y los gases puede conducir a una El proceso de llenado y vaciado coloración parda o amarilla. limpiará...
Delta User - Spanish.qxd 20/07/2007 10:06 Page 39 MANTENIMIENTO POR EL USUARIO anotará el número de serie debe conectar del vaporizador y cualquier cámara de mezcla a la otro comentario. salida del vaporizador para asegurar que se tomen Curso de muestras de una mezcla homogénea.
Delta User - Spanish.qxd 20/07/2007 10:06 Page 41 INFORMACIÓN PARA HACER LOS ENCARGOS Se dispone una amplia gama de vaporizadores para halotano, enflurano, isoflurano y sevoflurano Se dispone de varias combinaciones de agente, salida de concentración y tipo del bloque conector, con llenador para agentes específicos, tapa de rosca o sistema de llenado Quik-Fil.
Delta User - Spanish.qxd 20/07/2007 10:06 Page 42 REGISTROS DE SERVICIO 11.1 Política de servicio El vaporizador Sigma Delta debe recibir servicio de acuerdo con el esquema siguiente: A intervalos regulares se comprobará la calibración bajo condiciones controladas y se realizará una comprobación de fugas Para más información, los técnicos entrenados por Penlon se deberán remitir a la sección relevante del manual de servicio.
Delta User - Spanish.qxd 20/07/2007 10:06 Page 43 REGISTROS DE SERVICIO 11.2 Procedimiento de calibración utilizando el analizador Riken El fabricante suministra el analizador de gas Riken Modelo 18 calibrado normalmente para medir halotano 0-6% vol. En aire u oxígeno. Las comprobaciones de servicio del vaporizador se llevarán a cabo con oxígeno si se realizan con el dispositivo en una máquina de anestesia.
Página 50
Delta User - Spanish.qxd 20/07/2007 10:06 Page 44 REGISTROS DE SERVICIO Halotano en Oxígeno Riken Factor Factor (utilizando aire) (utilizando oxígeno) Halotano 0,95 Enflurano 0,99 1,05 Isoflurano 1,06 Sevoflurano 0,99 1,05 Temperatura y Presión barométrica Las comprobaciones de la calibración se deben realizar a una temperatura entre 19 y 21 o C.
Página 51
Delta User - Spanish.qxd 20/07/2007 10:06 Page 45 REGISTROS DE SERVICIO El tubo para la toma de muestras debe ser de nailon o PTFE (que no absorben los vapores). Se pueden utilizar manguitos de goma para las conexiones terminales, pero será mínima la longitud de la goma expuesta a los gases.
Delta User - Spanish.qxd 20/07/2007 10:06 Page 46 REGISTROS DE SERVICIO 11.3 Detalles de servicio y reparación Anotar detalles de cualquier servicio, sustitución de componentes, etc., realizados en el vaporizador. Fecha Comentarios (incluyendo cualquier labor adicional) Firma...
Página 53
Delta User - Spanish.qxd 20/07/2007 10:06 Page 47 REGISTROS DE SERVICIO Fecha Comentarios (incluyendo cualquier labor adicional) Firma...
Página 54
Delta User - Spanish.qxd 20/07/2007 10:06 Page 48 REGISTROS DE SERVICIO Fecha Comentarios (incluyendo cualquier labor adicional) Firma...
Página 55
Delta User - Spanish.qxd 20/07/2007 10:06 Page 49 REGISTROS DE SERVICIO Fecha Comentarios (incluyendo cualquier labor adicional) Firma...
Delta User - Spanish.qxd 20/07/2007 10:06 Page 50 REGISTROS DE SERVICIO 11.4 Comprobación de calibración Año uno Periodo de prueba Numero de serie del vaporizador: Fecha: Firma: Nombre en mayúsculas: Gas portador Tasa de fugas global a 200 mmHg, 1 minuto) Minimum 180 mmHg Ajuste Tolerancia...
Página 57
Delta User - Spanish.qxd 20/07/2007 10:06 Page 51 REGISTROS DE SERVICIO Año dos Periodo de prueba Numero de serie del vaporizador: Fecha: Firma: Nombre en mayúsculas: Gas portador Tasa de fugas global a 200 mmHg, 1 minuto) Minimum 180 mmHg Ajuste Tolerancia 0 - 0.1...
Página 58
Delta User - Spanish.qxd 20/07/2007 10:06 Page 52 REGISTROS DE SERVICIO Año tres Periodo de prueba Numero de serie del vaporizador: Fecha: Firma: Nombre en mayúsculas: Gas portador Tasa de fugas global a 200 mmHg, 1 minuto) Minimum 180 mmHg Ajuste Tolerancia 0 - 0.1...
Página 59
Delta User - Spanish.qxd 20/07/2007 10:06 Page 53 REGISTROS DE SERVICIO Año cuatro Periodo de prueba Numero de serie del vaporizador: Fecha: Firma: Nombre en mayúsculas: Gas portador Tasa de fugas global a 200 mmHg, 1 minuto) Minimum 180 mmHg Ajuste Tolerancia 0 - 0.1...
Página 60
Delta User - Spanish.qxd 20/07/2007 10:06 Page 54 REGISTROS DE SERVICIO Año cinco Periodo de prueba Numero de serie del vaporizador: Fecha: Firma: Nombre en mayúsculas: Gas portador Tasa de fugas global a 200 mmHg, 1 minuto) Minimum 180 mmHg Ajuste Tolerancia 0 - 0.1...
Página 61
Delta User - Spanish.qxd 20/07/2007 10:06 Page 55 REGISTROS DE SERVICIO Año seis Periodo de prueba Numero de serie del vaporizador: Fecha: Firma: Nombre en mayúsculas: Gas portador Tasa de fugas global a 200 mmHg, 1 minuto) Minimum 180 mmHg Ajuste Tolerancia 0 - 0.1...
Página 62
Delta User - Spanish.qxd 20/07/2007 10:06 Page 56 REGISTROS DE SERVICIO Año siete Periodo de prueba Numero de serie del vaporizador: Fecha: Firma: Nombre en mayúsculas: Gas portador Tasa de fugas global a 200 mmHg, 1 minuto) Minimum 180 mmHg Ajuste Tolerancia 0 - 0.1...
Página 63
Delta User - Spanish.qxd 20/07/2007 10:06 Page 57 REGISTROS DE SERVICIO Año ocho Periodo de prueba Numero de serie del vaporizador: Fecha: Firma: Nombre en mayúsculas: Gas portador Tasa de fugas global a 200 mmHg, 1 minuto) Minimum 180 mmHg Ajuste Tolerancia 0 - 0.1...
Página 64
Delta User - Spanish.qxd 20/07/2007 10:06 Page 58 REGISTROS DE SERVICIO Año nueve Periodo de prueba Numero de serie del vaporizador: Fecha: Firma: Nombre en mayúsculas: Gas portador Tasa de fugas global: Debe ser menor de 200 ml/min a 150 mmHg Ajuste Tolerancia 0 - 0.1...
Página 65
Delta User - Spanish.qxd 20/07/2007 10:06 Page 59 REGISTROS DE SERVICIO Año diez Periodo de prueba Numero de serie del vaporizador: Fecha: Firma: Nombre en mayúsculas: Gas portador Tasa de fugas global a 200 mmHg, 1 minuto) Minimum 180 mmHg Ajuste Tolerancia 0 - 0.1...
Página 66
Delta User - Spanish.qxd 20/07/2007 10:06 Page 60...
Página 67
Delta User - Spanish.qxd 20/07/2007 10:06 Page 61...
Página 68
Delta User - Spanish.qxd 20/07/2007 10:06 Page 62 Número de catálogo: 52609 Número de documento D0104 US Sp Febrero de 2004 Penlon Limited Abingdon Abingdon Science Park Barton Lane OX14 3PH Reino Unido Mantenimiento Tel: +44 (0) 1235 547073 Fax: +44 (0) 1235 547062 E-mail: technicalsupport@penlon.co.uk Venta al extranjero...