Tanaka ECV-3800 Manual Del Propietário página 31

Tabla de contenido

Publicidad

En
Never saw completely through the trunk.
Always leave a hinge.
The hinge guides the tree. If the trunk is
completely cut through, you lose control over
the felling direction.
Insert a wedge or a felling lever in the cut well
before the tree becomes unstable and starts to
move. This will prevent the guide bar from
binding in the felling cut if you have misjudged
the falling direction. Make sure no people have
come into the range of the falling tree before
you push it over.
FELLING CUT, TRUNK DIAMETER MORE
THAN TWICE GUIDE BAR LENGTH
Cut a large, wide notch. Then cut a recess into
the center of the notch. Always leave a hinge on
both sides of the center cut. (Fig. 2-7E)
Complete the felling cut by sawing around the
trunk as in the Fig. 2-7F.
WARNING
These methods are extremely dangerous
because they involve the use of the nose of
guide bar and can result in kickback. Only
properly trained professionals should
attempt these techniques.
27
Fig.2-7E
Fr
Ne jamais scier complètement le tronc, laissez
toujours une charnière suffisante.
La charnière guide l'arbre durant sa chute. Si
l'arbre est scié complètement vous perdez le
contrôle de la direction de sa chute.
Insérez un coin ou un levier de coupe dans la
fente d'abattage bien avant que l'arbre ne
devienne instable et commencer à se déplacer.
Ceci permettra d'éviter que le guide-chaîne ne
reste coincé dans la coupe d'abattage si vous
vous êtes trompé en ce qui concerne la direction
de chute de l'arbre. S'assurer que personne ne
s'est approché du périmètre de chute de l'arbre
avant de pousser plus avant.
COUPE D'ABATTAGE, DIAMETRE DU TRONC
SUPERIEUR A DEUX FOIS LA LONGUEUR
DU GUIDE-CHAINE (Coupe en mortaise)
Taillez une entaille large et profonde, puis taillez
un renfoncement au centre de l'entaille. Laissez
toujours un emplacement pour la charnière des
deux côtés de la coupe centrale (Fig. 2-7E).
Achevez ensuite la coupe d'abattage en sciant
autour du tronc comme indiqué sur la Fig. 2-7F.
ATTENTION !
Cette méthode et celles semblables sont
extrêmement dangereuses puisqu'elles
utilisent le nez du guide-chaine ce qui peut
provoquer des rebonds. Seuls des
professionnels formés correctement à ces
méthodes peuvent les pratiquer.
Fig.2-7F
I t
Non segare mai completamente il fusto.
Lasciare sempre un cardine.
II cardine guida l'albero. Se il fusto viene
tagliato completamente, si perde il controllo
sulla direzione di abbattimento.
Inserire un cuneo o una leva per
l'abbattimento nel taglio molto prima che
l'albero diventi instabile e inizi a muoversi.
Questo eviterá alla lama catena di restare
bloccata nel taglio di abbattimento nel caso in
cui l'operatore dovesse aver sbagliato a
valutare la direzione della caduta. Accertarsi
che nessuna persona si trovi nel raggio di
caduta dell'albero prima di spingere l'albero
per farlo cadere.
TAGLIO DI ABBATTIMENTO, DIAMETRO
DEL FUSTO PIÚ DEL DOPPIO DELLA
LUNGHEZZA DELLA LAMA CATENA
Fare una tacca grande e ampia. Quindi
ritagliare una cavitá al centro della tacca.
Lasciare sempre un cardine su entrambi i lati
del taglio centrale. (Fig. 2-7E)
Completare il taglio di abbattimento segando
intorno al fusto come mostrato nella Figura
2-7F.
Questi metodi sono estremamente
pericolosi perché essi comportano l'uso
della punta della lama guida e possono
causare contraccolpi. Queste tecniche
devono essere usate soltanto da
professionisti appropriatamente addestrati.
ATTENZIONE!

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Ecv-3801Ecv-4500Ecv-4501

Tabla de contenido