Registrazione Frizione; Clutch Adjustment - Cagiva mito 525 E3 Manual De Uso

Ocultar thumbs Ver también para mito 525 E3:
Tabla de contenido

Publicidad

REGISTRAZIONE FRIZIONE

La frizione non richiede,
normalmente, altra regolazione
che quella della tensione del
cavo utilizzando il gruppo di
registro posto sul manubrio.
Generalmente, è suffi ciente
agire sul registro posto sul
manubrio per recuperare il
gioco dovuto all'allungamento
della trasmissione fl essibile.
La leva di comando deve
sempre avere una corsa a
vuoto di circa 3 mm prima
di iniziare il disinnesto della
frizione. Per regolare questo
gioco agire sul registro (1).
Svitando, il gioco aumenta,
avvitando diminuisce.
Se, dopo la registrazione,
la frizione slitta sotto carico
o trascina anche quando
è disinnestata, dev'essere
smontata per le opportune
verifi che.
Per questa operazione
rivolgeteVi al Concessionario
CAGIVA.
106

CLUTCH ADJUSTMENT

The clutch is adjusted by
stretching the cable using the
adjusting unit positioned on the
handlebar.
As a rule it is suffi cient to
operate on the handlebar
register to restore the
clearance due to the fl exible
transmission stretch.
The control lever must have
a 3 mm. idle shifting before
beginning to disengage the
clutch.
To adjust this slack, operate
adjuster (1). The slack
increases when unscrewing,
and decreases when screwing
adjuster (1). If the clutch
slips under load or drags in
disengaged position after play
has been adjusted, it must be
taken apart for inspection.
For this operation apply to a
CAGIVA Dealer.
REGLAGE DE L'EMBRAYAGE
L'embrayage ne demande
qu'un réglage de la tension
de son câble. Pour cette
opération utiliser le groupe de
réglage sur le guidon.
Généralement, il suffi t d'opérer
sur le réglage placé sur le
guidon pour rattraper le jeu dû
à l'extension du câble fl exible.
Le levier de commande doit
avoir toujours une course
à vide de 3 mm. avant de
commencer le débrayage.
Pour régler ce jeu, agir sur le
régistre (1).
En desserrant, le jeu augmen-
te, tandis qu'en le serrant il
décroisse.
Si après le règlage l'embra-
yage glisse ou entraîne, même
en débrayant, le désassembler
pour le contrôler.
Cette opération doit être effec-
tuée par le Concessionnaire
CAGIVA.
KUPPLUNGSEINSTELLUNG
Für die Kupplung ist nur die
Einstellung der Kabelspan-
nung mittels Einstelleinheit auf
dem Lenker notwendig.
Im allgemeinen braucht man
nur das von der Dehnung der
biegsamen Welle verursachte
Spiel mit der Einstelleinheit auf
dem Lenker regulieren.
Der Steuerungshebel muss im-
mer einen Leerhub von 3 mm
vor dem Ausrücken der Kup-
plung haben. Um dieses Spiel
einzustellen, Einstellschraube
(1) anziehen oder losmachen.
Wenn man die Schraube an-
zieht, nimmt das Spiel ab; im
umgekehrten Fall nimmt das
Spiel zu.
Falls die Kupplung auch nach
der Einstellung rutscht oder
mitnimmt, selbst wenn sie
ausgerückt worden ist, ist es
notwendig, sie zu demontie-
ren, um die zweckmässigen
Überprüfungen durchzuführen.
Für diese Kontrolle wenden
Sie sich an Ihren Vertragshän-
dler CAGIVA.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido