KW-XR810
Installation/Connection Manual
Manual de instalación/conexión
Manuel d'installation/raccordement
GET0661-002A
[J]
You need the installation kits which corresponds to your car. /
Necesitará los kits de instalación que corresponden con su vehículo. /
Vous avez besoin des kits d'installation correspondants à votre voiture.
• To prevent short circuits:
– Disconnect the battery's negative terminal and make all electrical
connections before installing the unit.
– Cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
• Be sure to ground this unit to the car's chassis again after installation.
• Replace the fuse with one of the specified rating.
• Connect speakers with a maximum power of more than 50 W
(impedance of 4 Ω to 8 Ω). Otherwise, change the <Amplifier Gain>
setting. (See page 33 of the INSTRUCTIONS.)
• The heat sink becomes very hot after use. Be
careful not to touch it when removing this
unit.
Heat sink / Sumidero térmico / Dissipateur de chaleur
The following illustration shows a typical installation. If you have any
questions or require information regarding installation kits, consult
your JVC car audio dealer or a company supplying kits.
In-dash mounting / Montaje en el tablero / Montage encastré
(A) Installing with the supplied sleeve / Instalación con el manguito suministrado / Installation avec le manchon fourni
Audio system originally installed in
the car / Sistema de audio instalado
originalmente en el vehículo / Système
audio installé à l'origine dans la voiture
Car dashboard / Cubretablero del automóvil /
Tableau de bord de la voiture
(B) Installing with the mounting brackets from the car / Instalación con los soportes de montaje desde el automóvil /
Installation avec les supports de montage de la voiture
Audio system originally installed in
the car / Sistema de audio instalado
originalmente en el vehículo / Système
audio installé à l'origine dans la voiture
Car dashboard / Cubretablero del automóvil /
Tableau de bord de la voiture
ENGLISH / ESPAÑOL / FRANÇAIS
Check the battery system in your car / Verifique el sistema de batería
de su vehículo / Vérifiez le système de batterie de votre voiture
12 V DC, NEGATIVE ground / 12 V CC, NEGATIVO a masa / 12 V CC, masse NÉGATIVE
WARNINGS / ADVERTENCIAS / AVERTISSEMENTS
• Para evitar cortocircuitos:
– Desconecte el terminal negativo de la batería y realice todas las
conexiones eléctricas antes de instalar la unidad.
– Cubra los terminales de los conductores NO UTILIZADOS con
cinta aislante.
• Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del
automóvil después de la instalación.
• Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada.
• Conecte los altavoces con una potencia máxima de más de
50 W (impedancia de 4 Ω a 8 Ω). De lo contrario, cambie el
ajuste <Amplifier Gain>. (Véase la página 33 del MANUAL DE
INSTRUCCIONES).
• El sumidero térmico estará muy caliente después del uso. Asegúrese
de no tocarlo al desmontar esta unidad.
INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALLATION
La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Si tiene alguna
pregunta o necesita información acerca de las herramientas para
instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio
para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas.
Firmly attach the ground wire to the metallic body of the car using the screw originally
fixed to the metallic body of the car. / Conecte firmemente el cable de tierra a la carrocería
metálica del automóvil mediante el tornillo instalado originalmente en la misma. / Fixez
solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture en utilisant une vis fixée à
l'origine au châssis métallique de la voiture.
Mounting bracket removed from the car /
Soporte de montaje removido del automóvil /
Support de montage retiré de la voiture
• Pour éviter les courts-circuits:
– Déconnectez la borne négative de la batterie et réaliser toutes les
connexions avant d'installer l'appareil.
– Recouvrez les prises des fils NON UTILISÉS avec du ruban isolant.
• Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil
au châssis de la voiture après l'installation.
• Remplacer le fusible par un de la valeur précisée.
• Connectez des enceintes avec une puissance maximum de 50 W
(impédance de 4 Ω à 8 Ω). Sinon, changez le réglage <Amplifier Gain>.
(Voir la page 33 du MANUEL D'INSTRUCTIONS.)
• Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire attention
de ne pas le toucher en retirant cet appareil.
L'illustration suivante est un exemple d'installation typique. Si vous avez des
questions ou avez besoin d'information sur des kits d'installation, consulter
votre revendeur d'autoradios JVC ou une compagnie d'approvisionnement.
If there is an interfering tab on the
mounting bracket, bend it flat. / Si
hay alguna lengüeta que interfiere
con el soporte de montaje, dóblela
hasta que quede plana. / S'il y a une
languette gênante sur le support de
montage, aplatissez-la.
Screw removed from the car / Tornillo removido del
automóvilr / Vis retiré de la voiture
1
0210DTSMDTJEIN
EN, SP, FR
© 2010 Victor Company of Japan, Limited
To the car system / Al sistema de
automóvil / Au système autoradio
Part list / Lista de componentes / Liste de pièces
A Sleeve (fitted to the main unit when shipped) /
Manguito (fijado a la unidad principal cuando se
expide de fábrica) / Manchon (fixé à l'appareil lors
de l'expédition) ........................................................................(×1)
B Brackets (fitted to the main unit when shipped) /
Soportes (fijados a la unidad principal cuando se
expide de fábrica) / Supports (fixés à l'appareil lors
de l'expédition) ........................................................................(×2)
C *
1
Flat countersunk screws—M5 × 8 mm (3/8") /
Tornillos de cabeza avellanada plana—
M5 × 8 mm (3/8 pulgada) / Vis plat à tête fraisée—
M5 × 8 mm (3/8 pouces) ....................................................(×8)
D *
1
Round head screws—M2.6 × 3 mm (1/8") /
Tornillos de cabeza esférica—M2,6 × 3 mm
(1/8 pulgada) / Vis à tête ronde—M2,6 × 3 mm
(1/8 pouces) ..............................................................................(×4)
E Round head screws—M5 × 8 mm (3/8") /
Tornillos de cabeza esférica—M5 × 8 mm
(3/8 pulgada) / Vis à tête ronde—M5 × 8 mm
(3/8 pouces) ..............................................................................(×8)
F Power cord / Cordón de alimentación /
Cordon d'alimentation........................................................(×1)
G Trim plate / Placa de guarnición /
Plaque d'assemblage............................................................(×1)
H Microphone / Micrófono / Microphone.................(×1)
I Microphone clips / Presilla para micrófono /
Attache de microphone.......................................................(×2)
J *
2
KS-UBT1: USB Bluetooth adapter / Adaptador
Bluetooth USB / Adaptateur USB Bluetooth..........(×1)
*
Four of these screws are fitted to the main
1
unit when shipped. Keep these screws for
installation use if necessary. /
Cuatro de los
tornillos vienen de fábrica fijados a la unidad
principal. Guarde estos tornillos para utilizar en
/
la instalación, si fuera necesario.
Quatre de ces vis
sont fixées sur l'appareil au moment de l'expédition.
Conservez ces vis pour les utiliser si nécessaire pour une
installation.
*
2
For connecting the supplied USB Bluetooth adapter
(KS-UBT1), see page 14 of the INSTRUCTIONS.
Para conectar el adaptador USB Bluetooth
(KS-UBT1), consulte la página 14 del MANUAL
/
DE INSTRUCCIONES.
Pour connecter l'adaptateur
USB Bluetooh fourni (KS-USBT1), référez-vous à la page
14 du MANUEL D'INSTRUCTIONS.
Install the unit at an angle of less than 30˚.
Instale la unidad a un ángulo de menos de 30˚.
Installez l'appareil avec un angle de moins de 30˚.
/