Resumen de contenidos para Nobles Speed Scrubt 2001HD
Página 1
ENGLISH - ESPAÑOL - FRANÇAIS Speed Scrub 2001HD Automatic Scrubber Fregadora Automática The Safe Scrubbing Alternativer Balayeuse Automatique Model No.: Operator and Parts Manual 612214 Manual del Operador y Piezas 612086 - Complete Opérateur Manuel et Liste Des Piéces 614364 - FaST 614363 - FaST Complete 612816 Rev.
Tennant Company PO Box 1452 Minneapolis, MN 55440 Phone: (800) 553--8033 or (763) 513--2850 www.nobles.com Specifications and parts are subject to change without notice. FaST Pak and ES are registered United States trademarks of Tennant Company. E2001, 2002, 2004, 2005, 2006 Tennant Company. All rights reserved.
OPERATION The following information signals potentially dangerous conditions to the operator or SAFETY PRECAUTIONS equipment: FOR SAFETY: This machine is intended for commercial use. It is 1. Do not operate machine: designed exclusively to scrub hard floors in an With flammable liquids or near flammable indoor environment and is not constructed for any vapors as an explosion or flash fire may other use.
OPERATION 6. When transporting machine: Use a recommended ramp when loading/unloading into/off truck or trailer. Turn machine off. Use tie- -down straps to secure machine to Get assistance when lifting machine. truck or trailer. Do not lift machine when batteries are installed.
OPERATION MACHINE COMPONENTS FaST Model 1. Control Console 21. Solution Tank Level/Drain Hose 2. Control Twist Grips 22. Rear Fill Port 3. Key Switch (Optional) 23. Squeegee Assembly 4. Main ON/OFF Switch 24. Recovery Tank 5. Vacuum ON/OFF Switch 25. Recovery Tank Lid 6.
OPERATION CONTROL PANEL SYMBOLS Squeegee Brush Fast Speed Main Power Down Less Brush Vacuum Slow Speed Squeegee Up Pressure Battery Charge More Brush Solution Reverse Flow Meter Pressure Brush Pressure Meter Speed Scrub 2001HD (09- -04)
OPERATION MACHINE INSTALLATION UNCRATING MACHINE 1. Carefully check the shipping crate for signs of damage. Report damages at once to carrier. 2. Check the contents list. Contact distributor for missing items. Contents: Pad Driver -- Optional FIG. 1 2--12 V Batteries -- Optional 3.
OPERATION MACHINE SETUP ATTACHING SQUEEGEE ASSEMBLY 1. Turn off machine. FOR SAFETY: Before leaving or servicing machine, stop on level surface and turn off machine. 2. Pull back on squeegee lift lever to raise squeegee FIG. 5 mount bracket (Figure 3). INSTALLING BRUSH OR PAD DRIVER 1.
OPERATION 5. Select a recommended pad or brush that best FOR SAFETY: When using machine, always follow meets your cleaning needs. the handling instructions on chemical container. NOTE: Consult your authorized distributor for pad and brush recommendations. 6. (For Pad Installation) Attach pad to pad driver before connecting driver to motor hub.
OPERATION FIRST TIME USE (FaST Model): The FaST system is protected against freezing during shipment. You must MACHINE OPERATION operate the FaST system for 10 minutes to disperse the mixture of RV anti--freeze/FaST concentrate before achieving maximum foam. FOR SAFETY: Do not operate machine, unless operatior manual is read and understood.
Página 12
OPERATION 2. Disengage the squeegee lift lever from the up 8. Once machine begins to move, check the needle position and lower the squeegee (Figure 15). position of the brush pressure meter. Depress the brush pressure switch to adjust brush pressure. Never operate machine in the red zone (Figure 18).
OPERATION NOTE: The water flow rate from the solution tank is automatically regulated by the operation of the FaST OPERATING FaST SCRUB SYSTEM (FaST system. The solution flow rate can not be adjusted by MODEL) the Solution Control Adjustment Knob during the (FaST--Foam Scrubbing Technology) FaST Scrub mode.
OPERATION 7. Change or turn over pad when worn. CIRCUIT BREAKERS 8. Stay clear of floor obstructions, such as electrical plates or grates, they will destroy pad. The machine is equipped with circuit breakers to protect the machine from damage. 9.
OPERATION DRAINING SOLUTION TANK DRAINING TANKS 1. To drain any remaining water from the solution tank, pull the solution tank level/drain hose off the The recovery tank should be drained and cleaned out hose fitting as shown (Figure 26). after every use. The solution tank should be cleaned out periodically to remove any corrosion.
Página 16
OPERATION 2. Before charging the batteries, check the 4. Plug charger’s DC output connector to battery electrolyte level in each battery cell (Figure 27). connector located near battery compartment (Figure 30). FIG. 27 FIG. 30 FOR SAFETY: When servicing machine, wear 5.
OPERATION 7. After charging, check the electrolyte level (A) 5. Wipe the squeegee blades clean. Store the again. The level should be approximately 1 cm squeegee assembly in the raised position to from the bottom of the fill--port (B) (Figure 32). prevent blade damage.
OPERATION Rotating or replacing the rear blade: MONTHLY MAINTENANCE 1. Remove the squeegee assembly from the machine. (Every 80 Hours of Use) 2. Loosen the band clamp and remove the band from 1. Check water level in battery cells (See BATTERY the squeegee assembly (Figure 37).
OPERATION SQUEEGEE BLADE ADJUSTMENT BATTERY MAINTENANCE For optimum squeegee blade performance, the WARNING: Fire Or Explosion Hazard. squeegee assembly casters must be adjusted to a Batteries Emit Hydrogen Gas. Keep Sparks And specified height as described below. Open Flame Away. Keep Battery Compartment Open When Charging.
OPERATION 3. Check the electrolyte level (A) in each battery cell after charging batteries. The level should be TRANSPORTING MACHINE approximately 1 cm (3/8 in) from the bottom of the fill--port (B). Add distilled water if needed (Figure 43). When transporting machine by use of trailer or truck, DO NOT OVERFILL.
OPERATION TROUBLE SHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION No power. Faulty main switch. Contact Service Center. Batteries need charging. See CHARGING BATTERIES. Faulty battery(s). Replace battery(s). Loose battery cable. Tighten loose cable. Main circuit breaker has tripped. Determine cause and reset breaker. Brush motor does not operate.
Página 22
OPERATION TROUBLE SHOOTING - - continued PROBLEM CAUSE SOLUTION Poor water pick up. Recovery tank is full. Empty recovery tank. Ball float shut--off screen inside recov- Remove screen and clean. ery tank is clogged. Squeegee is clogged with debris. Clean squeegee. Squeegee blades are worn.
OPERACIÓN Este manual se incluye en todos los modelos nuevos. Proporciona la información necesaria para su DATOS DE LA MÁQUINA utilización y mantenimiento. Lea todo el manual detenidamente para Por favor complete en el momento de la instalación, comprender la máquina antes de utilizarla o para referencia futura.
Página 25
OPERACIÓN ÍNDICE MEDIDAS DE SEGURIDAD ....TRANSPORTE DE LA MÁQUINA ... . . ETIQUETAS DE SEGURIDAD .
OPERACIÓN La información siguiente señala condiciones potencialmente peligrosas para el operador o el MEDIDAS DE SEGURIDAD equipo: PARA SEGURIDAD: Esta máquina está diseñada para el uso 1. No opere la máquina: comercial. Se ha diseñado exclusivamente para Con líquidos inflamables o cerca de los limpiar pisos duros en un ambiente interior y no vapores inflamables ya que puede ocurrir se fabrica para ningún otro uso.
OPERACIÓN 6. Al transportar máquina: Use una rampa recomendada al cargar/descargar al/fuera del camión o Apague la máquina. remolque . Obtenga ayuda al alzar la máquina. Use correas de amarre para asegurar la No alce la máquina al instalar las baterías. máquina al camión o remolque.
OPERACIÓN COMPONENTES ESTÁNDAR DE LA MÁQUINA Modelo FaST 1. Consola de control 19. Palancas de la consola de 2. Mandos giratorios de control control ajustable 3. Contacto para la llave (Opción) 20. Manguera de vaciado del 4. Interruptor principal de depósito de recuperación encendido/apagado 21.
OPERACIÓN SÍMBOLOS DEL PANEL DE CONTROL Escobilla de Velocidad Cepillo Circuito principal goma bajada rápida Menos presión Velocidad Escobilla de Aspiración del cepillo lenta goma elevada Indicador del Más presión Control de Marcha atrás la disolución nivel de carga del cepillo de la batería Indicador de la presión del cepillo...
OPERACIÓN Especificaciones de la Batería: Dos baterías de 12 voltios de ciclo profundo. Consulte INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA a un distribuidor autorizado sobre baterías específicas. Las dimensiones máximas de la batería son 178mm (7 pulg.) ancho x 381mm (15 pulg.) largo x 356mm (14 pulg.) alto.
OPERACIÓN 5. Conecte los cables de la batería a los bornes de la 4. Fije bien los tornillos de orejas. batería como se muestra (ROJO EN EL 5. Conecte la manguera de aspiración de la máquina POSITIVO Y NEGRO EN EL NEGATIVO) al conjunto de la escobilla de goma (Figura 5).
OPERACIÓN 4. Suelte el pestillo negro de la parte delantera de la máquina y abra el soporte de la aleta para poder acceder al cubo del motor (Figura 7). FIG. 9 NOTA: Asegúrese siempre de que las superficies de los impulsores de la almohadilla y del cubo del motor FIG.
OPERACIÓN 2. Coloque la caja FaST--PAK en el recipiente de la caja en la parte posterior de la máquina y conecte LLENADO DEL DEPÓSITO DE LA DISOLUCIÓN la manguera de alimentación a la bolsa del Retire la tapa del orificio de llenado de la máquina y FaST--PAK (Figura 11).
OPERACIÓN 2. Suelte la palanca de elevación de la escobilla de goma de la posición superior y baje la escobilla de FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA goma (Figura 15). PARA SEGURIDAD: No utilice la máquina salvo que el operario haya leído y comprendido el manual de instrucciones.
OPERACIÓN OPERACIÓN DEL SISTEMA LIMPIADOR FaST (MODELO FaST) (Tecnología de fregado con espuma--FaST) A diferencia del fregado convencional, el sistema FaST inyecta sobre el suelo el producto patentado concentrado FaST--PAK con una pequeña cantidad de agua y aire comprimido. La mezcla crea una gran cantidad de espuma húmeda expandida para que el cepillo friegue el suelo.
OPERACIÓN 4. Coloque el interruptor principal y el de los cepillos 7. Cambie o gire la almohadilla cuando estén sucias. en la posición de encendido. 8. Manténgase alejado de obstáculos del suelo como NOTA: La velocidad del flujo de agua del tanque de placas eléctricas o rejillas, romperían las solución se regula automáticamente mediante la almohadillas.
OPERACIÓN CORTACIRCUITOS VACIADO DE LOS DEPÓSITOS La máquina está equipada con cortacircuitos de protección. Debe vaciarse y limpiarse el depósito de recuperación Si se activan los cortacircuitos, no los reajuste después de cada uso. El depósito de disolución debe inmediatamente. Determine la causa de la activación limpiarse periódicamente para retirar cualquier del cortacircuitos, deje que el motor se enfríe y corrosión.
OPERACIÓN 3. Retire y limpie el filtro del flotador de cierre situado en el depósito de recuperación (Figura 25). CARGA DE LAS BATERÍAS ATENCIÓN: Para prolongar la vida útil de las baterías y obtener un rendimiento óptimo de la máquina, recargue ÚNICAMENTE las baterías si se ha utilizado la máquina más de 30 minutos.
Página 39
OPERACIÓN PARA SEGURIDAD: Al revisar la máquina, utilice 5. El cargador comenzará la carga automáticamente guantes y gafas de protección cuando manipule y se apagará cuando la carga sea completa. las baterías y sus cables. Evite el contacto con el 6.
OPERACIÓN MANTENIMIENTO DE MÁQUINA Para mantener la máquina en buenas condiciones de funcionamiento bastará realizar las siguientes operaciones de mantenimiento diaria, mensual o trimestralmente. ADVERTENCIA: Peligro eléctrico. Desconecte los cables de la batería antes de realizar reparaciones en la máquina. FIG.
OPERACIÓN 2. Afloje la banda de fijación y retírela del conjunto de la escobilla (Figura 37). FIG. 36 5. Lubrique los puntos de lubricación de la ruedecilla con grasa impermeable. FIG. 37 6. Lubrique todos los puntos pivotantes de conexión con un spray de silicona y luego con una capa de 3.
OPERACIÓN AJUSTE DE LAS LÁMINAS DE LA ESCOBILLA MANTENIMIENTO DE LAS BATERÍAS Para obtener un rendimiento óptimo de la lámina de la ADVERTENCIA: Peligro de incendio o escobilla, las ruedecillas del conjunto de la escobilla explosión. Las baterías emiten hidrógeno. deben ajustarse a una altura especificada como se Mantenga chispas y llamas alejadas de la describe a continuación.
OPERACIÓN 2. Siga siempre las instrucciones de la operación de carga (consulte CARGA DE LAS BATERÍAS). TRANSPORTE DE LA MÁQUINA 3. Controle el nivel de electrólito (A) en todos los elementos de las baterías después de realizar la Cuando transporte la máquina en un camión o operación de carga.
OPERACIÓN RECOMENDACIONES PARA EL ALMACENAMIENTO Consulte la sección de Lista de Repuestos para ver que productos son los recomendados. Los elementos de almacén están claramente identificados con una marca colocada delante de la descripción de la pieza. Consulte el siguiente ejemplo: LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS CAUSA SOLUCIÓN...
Página 45
OPERACIÓN LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS - - continuación SOLUCIÓN CAUSA PROBLEMA Motor de avance no funciona. Cortacircuitos del motor de impulsión Determinar la causa y reajustar el activado. cortacircuitos. Circuito de control de la velocidad o Contactar con el Servicio Técnico. conexión defectuoso.
Página 46
OPERACIÓN LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS - - continuación Recogida de agua insuficiente -- Orificio de entrada del depósito de Vaciar el depósito de recuperación y continuación. recuperación bloqueado. levantarlo lateralmente para poder acceder al orificio de entrada, retirar la obstrucción. Junta del depósito defectuosa. Sustituir la junta.
FONCTIONNEMENT Ce manuel est fourni avec chaque nouveau modèle. Il contient les instructions d’utilisation et d’entretien DONNÉES DE LA MACHINE nécessaires, ainsi qu’une liste des pièces détachées avec des illustrations. Lisez complètement ce manuel et A remplir au moment de l’installation à titre de référence.
Página 49
FONCTIONNEMENT TABLE DES MATIÈRE MESURES DE SÉCURITÉ ....TRANSPORT DE LA MACHINE ....ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE .
FONCTIONNEMENT MISE EN GARDE : danger électrique. MESURES DE SÉCURITÉ Débranchez les câbles de la batterie avant l’entretien ou la réparation de la machine. Cette machine est conçue pour un usage commercial. Elle est destinée exclusivement à Les signaux d’information ci- -après indiquent les nettoyer les sols intérieurs à...
FONCTIONNEMENT Évitez tout contact avec l’acide des 6. Lors du transport de la machine : batteries. Coupez le contact de la machine. N’utilisez pas de jet de pression sur la Demandez de l’aide pour soulever la machine. Un dysfonctionnement électrique machine.
FONCTIONNEMENT COMPOSANTS DE LA MACHINE Modèle FaST 1. Tableau de commande 20. Tuyau de vidange du réservoir de 2. Poignées de commande récupération 3. Contact à clé (Option) 21. Tuyau de niveau/vidange du réservoir 4. Interrupteur principal Marche/Arrêt de solution 5.
FONCTIONNEMENT SYMBOLES DU TABLEAU DE COMMANDE aux. Grande vitesse Racloir abaissé Alimentation principale Diminution de Petite vitesse Racloir relevé Extracteur la pression des brosses Augmentation Distribution Indicateur du Marche arrière de la solution de la pression niveau de charge des brosses des batteries Indicateur de pression des brosses...
FONCTIONNEMENT Caractéristiques des batteries : deux batteries de 12 volts à cycle intensif. Consultez INSTALLATION DE LA MACHINE votre distributeur agréé pour obtenir les batteries spécifiques. La dimension maximale des batteries est 178 mm l x 381mm DÉBALLAGE DE LA MACHINE L x 356 mm H.
FONCTIONNEMENT 6. Tournez le commutateur principal en position ON 4. Resserrez fermement les molettes. et vérifiez le niveau de charge des batteries afin 5. Branchez le tuyau d’aspiration de la machine au de vous assurer que celles--ci sont totalement bloc racloir. (Figure 5) chargées.
FONCTIONNEMENT 4. Détachez le loquet noir à l’avant de la machine et faites pivoter le carter de la jupe pour accéder au moyeu du moteur (Figure 7). FIG. 9 REMARQUE : Veillez toujours à ce que les surfaces du pignon mentant de patin et du moyeu de moteur FIG.
FONCTIONNEMENT 2. Placez le carton de FaST PAK dans le support de carton situé à l’arrière de la machine et branchez REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE SOLUTION le tuyau d’alimentation sur le sac FaST PAK Retirez le couvercle de la porte de remplissage situé à (Figure 11).
FONCTIONNEMENT 2. Relâchez le levier de soulèvement du racloir de la position relevée et abaissez le racloir (Figure 15). FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL POUR VOTRE SECURITÉ : N’utilisez pas la machine avant d’avoir lu et compris le manuel. MISE EN GARDE : danger d’incendie ou d’explosion.
FONCTIONNEMENT 7. Commencez à nettoyer en tournant les poignées 9. Pour déplacer la machine en marche arrière, tirez de commande vers l’avant. Augmentez simplement le bouton de marche arrière vers progressivement votre vitesse en tournant le l’arrière (vitesse unique) (Figure 19). bouton de commande de la vitesse vers l’avant (Figure 17).
FONCTIONNEMENT 3. Placez le bouton de brossage FaST/conventionnel en position de mode de brossage FaST (Figure 20). REMARQUE : Pour brosser à l’eau claire seulement, il vous suffit de placer le bouton de brossage FaST/conventionnel en position de mode de brossage conventionnel.
FONCTIONNEMENT 12. Lorsque le réservoir de solution est vide, tournez le bouton de brossage en position Off, soulevez la COUPE- -CIRCUIT brosse et continuez à aspirer jusqu’à ce que toute La machine est équipée de coupe--circuit pour l’eau sale soit épuisée. Vidangez ensuite le protéger son endommagement.
FONCTIONNEMENT VIDANGE DES RÉSERVOIRS Le réservoir de récupération doit être vidé et nettoyé après chaque utilisation. Le réservoir de solution doit être nettoyé périodiquement, afin d’éliminer toute corrosion. Transportez la machine vers un site de vidange, coupez le contact et suivez les instructions de vidange ci--dessous : FIG.
FONCTIONNEMENT POUR VOTRE SECURITÉ : lorsque vous entretenez la machine, portez des gants et des MISE EN CHARGE DES BATTERIES lunettes de protection quand vous maniez les batteries et les câbles de batterie. Evitez tout contact avec l’acide des batteries. ATTENTION : pour prolonger la durée de vie des batteries et obtenir des performances optimales, Le niveau d’électrolyte (A) doit légèrement...
FONCTIONNEMENT 5. Le chargeur commence automatiquement à charger et se coupe lorsque les batteries sont ENTRETIEN DE LA MACHINE complètement chargées. 6. Posez le réservoir de récupération sur la béquille Pour garder la machine en bon état de marche, il suffit de support, afin de faciliter la ventilation durant la mise en charge (Figure 31).
FONCTIONNEMENT 7. Nettoyez la machine avec un produit nettoyant 4. Enlevez le filtre en ligne et rincez--le. Avant de tous usages et un chiffon humidifié (Figure 34). retirer le filtre, assurez--vous que le réservoir de solution est vide. Le filtre se trouve sous la POUR VOTRE SECURITÉ...
FONCTIONNEMENT Rotation ou remplacement de la lame arrière : RÉGLAGE DES LAMES DE RACLOIR 1. Retirez de la machine le bloc de racloir. Pour une performance optimale des lames de racloir, 2. Détachez l’agrafe de la bande et retirez la bande les roulettes du bloc de racloir doivent être réglées à...
FONCTIONNEMENT REMARQUE : Si les lectures sont effectuées quand la température de l’électrolyte est autre que 27_C ENTRETIEN DES BATTERIES (80_F), la lecture doit être corrigée par rapport au niveau de température. Ajoutez ou soustrayez 0,004 MISE EN GARDE : danger d’incendie ou (4 points) à...
FONCTIONNEMENT REMARQUE : veillez à ce que la solution de bicarbonate de soude ne pénètre pas dans les ENTREPOSAGE DE LA MACHINE éléments des batteries. c. Utilisez une brosse métallique pour nettoyer les bornes et les cosses de câbles. 1. Chargez les batteries avant l’entreposage. d.
FONCTIONNEMENT DÉPISTAGE DES PANNES PROBLÈME CAUSE REMÈDE Pas d’alimentation. Interrupteur principal défectueux. Contactez le service de dépannage. Batteries doivent être chargées. Voyez CHARGE DES BATTERIES. Batterie(s) défectueuse(s). Remplacez batterie(s). Câble de batterie détaché. Rebranchez câble. Coupe--circuit principal s’est Déterminez la cause et réenclenchez déclenché.
Página 70
FONCTIONNEMENT DEPISTAGE DES PANNES - -suite PROBLÈME CAUSE REMÈDE Débit de solution faible ou nul. Niveau d’eau bas dans le réservoir de Remplissez d’eau/solution le réservoir. solution. Conduite du système de distribution Enlevez le tuyau et soufflez--y de l’air de la solution ou filtre du réservoir de comprimé.
Página 71
FONCTIONNEMENT DEPISTAGE DES PANNES - -suite PROBLÈME CAUSE REMÈDE Les feux de sécurité ne Le feu clignotant est grillé. Contactez le service de dépannage. fonctionnent pas. Modèle FaST : Le système FaST Le bouton du système FaST n’est pas Activez le bouton du système FaST. ne fonctionne pas (correctement).
Página 74
ELECTRICAL DIAGRAMS - DIAGRAMAS ELECTRICA - SYSTÈM ÉLECTRIQUE FaST equipped machines: WIRING DIAGRAM Wire #100 is connected to the DIAGRAMA DE CABLEADO Brush/Solution switch, as shown. DIAGRAMME DE CÂBLAGE Wire #26 is connected to wire #26A. BATTERY AMMETER BRUSH/ SOLUTION SWITCH OPTIONAL ROLL...
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES REPLACEMENT BRUSHES AND PAD DRIVER GROUP / CEPILLO DEL REEMPLAZO Y GRUPO DEL MANDO DE LA ALMOHADILLA / GROUPE REMPLACEMENT DES BROSSES ET DU PIGNON MENANT DE PATIN Speed Scrub 2001HD (06- -06)
Página 77
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES REPLACEMENT BRUSHES AND PAD DRIVER GROUP / CEPILLO DEL REEMPLAZO Y GRUPO DEL MANDO DE LA ALMOHADILLA / GROUPE REMPLACEMENT DES BROSSES ET DU PIGNON MENANT DE PATIN PART # DESCRIPTION QTY.
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES SOLUTION TANK GROUP / GRUPE DEL DEPÓSITO DE DISOLUCIÓN / ENSEMBLE DU RÉSERVOIR DE SOLUTION Before SN 10227906 Before SN 10227906 Speed Scrub 2001HD (06- -06)
Página 79
GASKET, 1/2”X1.34’ 140015 WASHER, LOCK, SPLT, 0.31 SS 1024583 LIGHT, SAFETY, 12” 16931 SCREW, HEX, M8X1.25X20, 8.8 608184 LABEL, NOBLES LOGO 1012965 DCAP, PORT, SOLUTION FILL 3701.6 SCREW, PAN, #6- -32X0.38, PHL SS 01683 WASHER, FLAT, #10 SS 613733 LABEL, ATTENTION (FaST MODEL) 1018155 SCREW, PAN, M4.8X16 SS TCUT...
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES RECOVERY TANK GROUP / CONJ. DESPOSITO RECUPERAR / GROUPE RESERVOIR DE RECUPERATION Speed Scrub 2001HD (03- -05)
Página 81
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES RECOVERY TANK GROUP / CONJ. DESPOSITO RECUPERAR / GROUPE RESERVOIR DE RECUPERATION PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 701103 ASM., STANDPIPE 140015 WASHER, LOCK, SPLT, 0.31 SS ∇ 606088 FITTING, CPVC, STR, 16931...
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES CONTROL CONSOLE GROUP / CONJUNTO CONSOLA DE CONTROLES / GROUPE TABLEAU DE COMMANDE Speed Scrub 2001HD (06- -06)
Página 83
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES CONTROL CONSOLE GROUP / CONJUNTO CONSOLA DE CONTROLES / GROUPE TABLEAU DE COMMANDE PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 200823 DGRIP, HANDLE TUBE 140155 BUSHING, .48X.62X2.00 605351 BUSHING, 7/8 10- -BLACK 606550 DKNOB, RND, 0.92D 0.76L 0.25B 604402...
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES COMPONENT PANEL GROUP (FaST MODEL) / GRUPO TABLERO DE COMPONONTÉ (MODELO FaST) / TABLEAU DES COMPOSANTS (MODÈLE) Speed Scrub 2001HD (06- -06)
Página 85
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES COMPONENT PANEL GROUP (FaST MODEL) / GRUPO TABLERO DE COMPONONTÉ (MODELO FaST) / TABLEAU DES COMPOSANTS (MODÈLE) PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 605044 PANEL, SWITCH 613399 LABEL, FAST SWITCH 49309 DRELAY, 24VDC 40A SPDT N/O 130737...
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES ELECTRICAL - - BATTERY GROUP / GRUPO DEL ELÉCTRICO - - BATERÍA / ÉLECTRIQUE - - GROUPE DE BATTERIE Speed Scrub 2001HD (06- -06)
Página 87
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES ELECTRICAL - - BATTERY GROUP / GRUPO DEL ELÉCTRICO - - BATERÍA / ÉLECTRIQUE - - GROUPE DE BATTERIE PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 613030 PANEL, CONTROL HOUSING 07514 WASHER, LOCK, INT #10 SS 609969...
Página 88
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES DRIVE GROUP / GRUPO DE TRANSMISIÓN / GROUPE D’ENTRAINEMENT Speed Scrub 2001HD (06- -06)
Página 89
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES DRIVE GROUP / GRUPO DE TRANSMISIÓN / GROUPE D’ENTRAINEMENT PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 600288 PLATE, BASE TRANSAXLE 140000 WASHER, FLAT, 0.28B .062D .04 SS 36758 BOLT, SHLD, .50DX0.50, .38- -16 41169 NUT, HEX LOCK, .25- -20 NL SS 1002936...
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES BRUSH DRIVE GROUP / CONJUNTO IMPULSO DE CEPILLO / GROUPE TÊTE DE BROSSAGE DISQUE SIMPLE Speed Scrub 2001HD (04- -00)
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES BRUSH DRIVE GROUP / CONJUNTO IMPULSO DE CEPILLO / GROUPE TÊTE DE BROSSAGE DISQUE SIMPLE PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 130491 DMOTOR, ELE, 24VDC 0.75HP 607775 CLAMP, HOSE, WIRE .63- -.66 BLK ∇...
Página 92
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES SKIRT GROUP / CONJUNTO JUEGO / GROUPE SOUFFLET JUPE Speed Scrub 2001HD (09- -04)
Página 93
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES SKIRT GROUP / CONJUNTO JUEGO / GROUPE SOUFFLET JUPE PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 608306 SKIRT, 20” LH, GREEN 200070340 SCREW, PAN, M4X0.7X8 PHL ZN 608308 SKIRT, 20” RH, GREEN 02938 WASHER, LOCK, INT.
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES SOLUTION GROUP, FaST MODEL / GRUPO DE SOLUCIÓN, MODELO FaST / GROUPE SOLUTION, MODÈLE FaST SOLUTION TANK SOLUTION TANK SCRUB HEAD Speed Scrub 2001HD (06- -06)
Página 95
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES SOLUTION GROUP, FaST MODEL / GRUPO DE SOLUCIÓN, MODELO FaST / GROUPE SOLUTION, MODÈLE FaST PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 1005236 BRACKET, MOUNTING 64743 FITTING, PLSTC, STR, BM08/PM06 140003 WASHER, 1/4X1 FNDR SS 613509...
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES SOLUTION GROUP, STANDARD MODEL / GRUPO DE SOLUCION, MODELO ESTANDARD / GROUPE DE SOLUTION, MODÈLE STANDARD Speed Scrub 2001HD (09- -04)
Página 97
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES SOLUTION GROUP, STANDARD MODEL / GRUPO DE SOLUCION, MODELO ESTANDARD / GROUPE DE SOLUTION, MODÈLE STANDARD PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 626121 KNOB, RND 0.71D 0.75L 0.25B PLSTC 1026457 WASHER, LOCK, SPLIT, M5, SS 612039...
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES SQUEEGEE CONTROL GROUP / GRUPO DE CONTROL DE LA ESCOBILLA DE GOMA / GROUPE COMMANDE DE RACLOIR Speed Scrub 2001HD (03- -05)
Página 99
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES SQUEEGEE CONTROL GROUP / GRUPO DE CONTROL DE LA ESCOBILLA DE GOMA / GROUPE COMMANDE DE RACLOIR PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 160613 DHOSE, VACUUM, 1.5DX30L, 611477 SPRING, SQUEEGEE 2- -CUFFS 200031496...
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES SQUEEGEE ASSEMBLY GROUP / CONJUNTO PALETA / GROUPE DE LA RACLETTE PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 612025* ASSEMBLY, SQUEEGEE, LINATEX 1010560 DWHEEL, BMPR, 80D X 25W, ∇ NON- -MARKING 606758 DKIT, SQUEEGEE BLADES,...
OPTIONS - OPCIONES - ÉQUIPEMENT AU CHOIX ES (EXTENDED SCRUB) SOLUTION GROUP / ES GRUPO DE LA SOLUCIÓN / ES GRUPE DE SOLUTION Speed Scrub 2001HD (06- -06)
OPTIONS - OPCIONES - ÉQUIPEMENT AU CHOIX ES (EXTENDED SCRUB) SOLUTION GROUP / ES GRUPO DE LA SOLUCIÓN / ES GRUPE DE SOLUTION PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 604780 *KIT, RECYCLE 601490 FITTING, PLSTC, STR, PM12, BH ∇...
OPTIONS - OPCIONES - ÉQUIPEMENT AU CHOIX HOUR METER, EMERGENCY STOP, KEYSWITCH AND LOW VOLTAGE KITS / MEDIDOR DE HORA, BOTÓN DE EMERGENCIA, INTERRUPTOR DE LLAVE, HERRAMIENTAS DE BAJO VOLTAGE / LOT COMPTEUR HORAIRE, ARRÊT D’URGENCE, CONTACT ET KITS DE BASSE TENSION PART # DESCRIPTION QTY.