Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TABLE OF CONTENTS
 Safety Rules for Charger .................... 2
 Symbols ..............................................3
 Assembly ............................................ 3
 Operation .........................................4-5
 Maintenance ....................................... 6
 Illustrations .........................................7
 Parts Ordering/Service ........Back page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand
the operator's manual before
using this product.
SAVE THIS MANUAL
FOR FUTURE REFERENCE
Fits all RIDGID 18V Battery Packs
Convient à tous les bloc-piles de 18V RIDGID
Para todos los paquetes de baterías de 18 V RIDGID
TABLE DES MATIÈRES
le chargeur ......................................... 2
 Symboles ............................................3
 Assemblage ........................................ 3
 Utilisation .........................................4-5
 Entretien .............................................6
 Illustrations .........................................7
 Commande de pièces
et réparation ......................Page arrière
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de
blessures, l'utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant
d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
DUAL CHEMISTRY BATTERY CHARGER
CHARGEUR DE PILES À COMPOSITION
MANUAL DEL OPERADOR
CARGADOR DE BATERÍA PARA DOS
TIPOS DE COMPUESTOS QUÍMICOS
MANUEL D'UTILISATION
CHIMIQUE DOUBLE
To register your RIDGID product, please
visit: http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID, s'il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto de RIDGID, por
favor visita:
http://register.RIDGID.com
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Reglas de seguridad para
el empleo del cargador ......................2
 Símbolos ............................................3
 Armado ..............................................3
 Funcionamiento ............................. 4-5
 Mantenimiento ...................................6
 Ilustraciones ......................................7
 Pedidos de piezas
y servicio ....................... Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del
operador antes de usar este
producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
R86092

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID R86092

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Fits all RIDGID 18V Battery Packs favor visita: Convient à tous les bloc-piles de 18V RIDGID http://register.RIDGID.com Para todos los paquetes de baterías de 18 V RIDGID TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Safety Rules for Charger ....2 ...
  • Página 2: Safety Rules For Charger

    1. SAVE THESE INSTRUCTIONS - DANGER: TO REDUCE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK CAREFULLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. This manual contains important safety and operating instructions for battery charger R86092. Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on battery charger, battery, and product using battery.
  • Página 3: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 4: Operation

     The battery pack may become slightly warm to the touch You may use this product for the following purpose: while charging. This is normal and does not indicate a  Charging compatible RIDGID 18 Volt battery packs problem.  After charging is complete, the green LED will flash on/off NOTICE: continuously while the charger is in Maintenance Mode.
  • Página 5 NOTE: Maintenance information begins on page 6 after French and Spanish language sections. Illustrations start on page 7. This product has a 90-Day Satisfaction Guarantee Policy, as well as a Three-year Limited Warranty. For Warranty and Policy details, please go to www.RIDGID.com or call (toll free) 1-866-539-1710. 5 — English...
  • Página 6: Règles De Sécurité Pour Le Chargeur

    DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, VEUILLEZ SUIVRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS. Ce manuel contient d’importantes instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement des chargeur de piles R86092. Avant d’utiliser le chargeur de piles, lire toutes les instructions et les mises en garde figurant sur le chargeur de pile, sur la pile et sur le produit utilisant la pile.
  • Página 7: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 8: Utilisation

    Cet produit peut être utilisé pour les applications :  Une fois le chargement terminé, la DÉL verte commence  Charge des blocs-pile RIDGID 18 V compatibles à s’ouvrir et à se fermer en fondu continuellement, que le chargeur est en mode d’entretien.
  • Página 9 Ce produit est accompagné d’une politique de satisfaction de 90 jours et d’une garantie limitée de trois (3) ans. Pour obtenir les détails de la garantie et de la politique, visiter le site www.RIDGID.com ou appeler (sans frais) au 1-866-539-1710.
  • Página 10: Reglas De Seguridad Para El Empleo Del Cargador

    DIOS O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene instrucciones importantes respecto a la seguridad y funcionamiento de los cargador de baterías R86092. Antes de emplear el cargador de baterías lea todas las instrucciones y las indicaciones precautorias del cargador de baterías, de las baterías y del producto con el que se utilizan las baterías.
  • Página 11 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Página 12: Funcionamiento

    Este producto puede emplearse para los fines siguientes: verde comenzará a encenderse y apagarse continuamente  Cargar paquetes de baterías RIDGID 18 V hasta desvanecerse indicando el modo de mantenimiento.  Cuando el modo de mantenimiento esté completo, el diodo AVISO: luminiscente verde permanecerá.
  • Página 13 Este producto tiene una política de satisfacción garantizada de 90 días y una garantía limitada de tres años. Para obtener detalles sobre la garantía y la política de satisfacción garantizada, diríjase a www.RIDGID.com o llame sin cargo al 1-866-539-1710. 5 — Español...
  • Página 14: Maintenance

    MAINTENANCE and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove WARNING: dirt, dust, oil, grease, etc. When servicing use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause WARNING: product damage. Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum- based products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts.
  • Página 15 D - 4-1/8 in. key hole hanger [« trou de serrure » pour la suspension de A - Battery port (logement de piles, receptáculo para baterías) 105 mm (4-1/8 po), colgador tipo “bocallave” de 105 mm (4-1/8 pulg.)] B - Green LED (témoin vert, indicador de verde) C - Red LED (témoin rouge, indicador de rojo) Fig.
  • Página 16: Cargador De Batería Para Dos Tipos De Compuestos Químicos

    NÚM. DE MODELO _____________ NÚM. DE SERIE ___________________________ ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 35, Hwy. 8 Pickens, SC 29671, USA 1-866-539-1710  www.ridgid.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 991000304 11-24-14 (REV:02)
  • Página 17 (câble [dispositif (non fourni), dispositivo USB (no d’alimentation manteau, This power source is suitable for use with only RIDGID R8700 Series ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. suministrado)] cable de alimentación de la heated jackets. P.O. Box 35, Hwy. 8 chaqueta) D - USB cable (not provided) [câble...
  • Página 18 MANTEAU CHAUFFANT de encendido ( l ).  Para utilizar con paquetes de baterías de RIDGID de 18 V, consulte el folleto Voir les figures 1 et 2.  La fuente de alimentación puede colocarse en una superficie plana durante de la herramienta/aparato/paquete de baterías/cargador complementario...
  • Página 19: Safety Rules

    Following this rule will reduce the risk of electric shock. Lithium-ion battery packs are designed with features that  Charge only with RIDGID 18V dual chemistry battery protect the lithium-ion cells and maximize battery life. chargers. Use of other chargers may result in personal If the tool stops during use, release the trigger to reset and injury, fire, or damage.
  • Página 20 R840085, R840086 When a hot battery pack is placed on the charger, the charger may indicate the pack is not ready to charge. Please refer to charger operator’s manual. When the battery pack cools, the charger will automatically begin charging. CHARGING A COLD BATTERY PACK A cold battery pack may be placed directly onto the charger port but charging will not begin until the battery tempera-...
  • Página 21: Règles De Sécurité

    CARACTéRISTIQUES RELATIVES À LA  Se charge uniquement à l’aide d’un chargeur à composition PROTECTION DES PILES chimique double pour piles de RIDGID 18 L’utilisation Les piles au lithium-ion possèdent des caractéristiques visant d’autres chargeurs peut occasionner des blessures, un à...
  • Página 22 R840085, R840086 chargeur, la DEL rouge commencera à clignoter alors que la DEL verte sera éteinte. Une fois le bloc-piles refroidit, le chargeur passe automatiquement en mode de charge. CHARGE D’UN BLOC-PILES FROID Un chargeur froid peut être placé directement sur le port du chargeur, mais la charge ne commencera que lorsque la température de la pile atteindra la plage de température acceptable.
  • Página 23: Paquete De Baterías

    Las baterías de iones de litio están diseñadas con características  se carga únicamente con cargadores químicos dobles que protegen las celdas de iones de litio y maximizan la duración de rIdGId de 18 V. usar otros cargadores puede causar de las baterías. lesiones personales, fuego o daños.
  • Página 24 r840085, r840086 el cargador indicarán si el paquete de baterías no está listo para cargar. Le suplicamos consultar el manual del operador del cargador. Cuando el paquete de baterías se enfríe, se iniciará la carga de manera automática. CÓMO CARGAR LA BATERÍA CUANDO ESTÁ Fría Se puede colocar un paquete de baterías frío directamente en el puerto del cargador;...

Tabla de contenido