Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OWNers MaNuaL
NOTICe d'uTILIsaTION
MaNuaL deL usuarIO
Model No.
Modèle No.
Modelo No.
45-04621
CAUTION:
Read Rules for
Safe Operation
and Instructions
ATTENTION:
Lire et suivre attentivement
les instructions et
consignes de sécurité de
PRECAUCION:
Lea cuidadosamente
los Procedimientos e
Instrucciones para la
Operación Segura de la
PRINTED IN USA
esParCIdOr de eMPuJe de 130 LBs. (59 KG)
Carefully
• Safety
• Assembly
• Operation
• Maintenance
• Parts
cette notice.
Máquina.
the fastest way to purchase parts www.speedepart.com
130 LB. Push sPreader
ÉPaNdeur POussÉ de 130 LB. (59 KG)
Want more information or assembly tips?
Scan with free ShowUHow Mobile App
available at iTunes Store or Android Market.
Call 1-800-448-9282 for missing parts or assembly help.
• Sécurité
• Montage
• Utilisation
• Entretien
• Pièces
FORM NO. 42307 (12/20/11)
• Seguridad
• Ensamblaje
• Operación
• Mantenimiento
• Piezas

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SpeedEPart Agri-Fab 45-04621

  • Página 1 • Parts • Pièces • Piezas cette notice. PRECAUCION: Lea cuidadosamente los Procedimientos e Instrucciones para la Want more information or assembly tips? Operación Segura de la Scan with free ShowUHow Mobile App Máquina. available at iTunes Store or Android Market. Call 1-800-448-9282 for missing parts or assembly help. the fastest way to purchase parts www.speedepart.com PRINTED IN USA FORM NO. 42307 (12/20/11)
  • Página 2: Safety Rules

    saFeTY ruLes CauTION: VehICLe BraKING LOOK FOr ThIs sYMBOL TO POINT OuT sTaBILITY MaY Be aFFeCTed WITh IMPOrTaNT saFeTY PreCauTIONs. The addITION OF aN aCCessOrY IT MeaNs — aTTeNTION! BeCOMe Or aN aTTaChMeNT. Be aWare OF aLerT! YOur saFeTY Is INVOLVed. ChaNGING CONdITIONs ON sLOPes.
  • Página 3 SHOWN FULL SIZE NOT SHOWN FULL SIZE hardWare PaCKaGe reF QTY ParT NO desCrIPTION reF QTY ParT NO desCrIPTION 23625 Spacer 43796 Hex Bolt, 1/4" x 2-3/4" 48857 Spacer 49870 Hex Bolt, 1/4" x 2-1/2" 44482 Handle Grip 1509-69 Hex Bolt, 1/4" x 1-3/4" 47141 Wing Nut 43648 Hex Bolt, 1/4" x 1-1/2" 43012 Hex Bolt, 1/4" x 3/4" 24858 Adjustable Stop 40315 Bearing, Flat Sided 49950...
  • Página 4: Tools Required For Assembly

    asseMBLY INsTruCTIONs sTeP 3: (see FIGure 3) IMPOrTaNT: Be sure the gearbox is turned so that the TOOLs reQuIred FOr asseMBLY hole in the axle is located on the side shown. • Install the gearbox assembly by inserting the end of (1) Hammer the vertical spreader shaft into the cross brace bushing (2) 7/16" Wrenches and inserting the axle into the ends of the hopper (1) Pliers support tubes. Lay out and identify parts and hardware using the illustrations on pages 2 and 3. sTeP 1: (see FIGure 1) • Insert the plugs (X) into the ends of the hopper support tubes (8) and (9). • Attach the left (8) and right (9) hopper support tubes to the stand tube using two 1/4" x 1-3/4" hex bolts (C) and 1/4" nylock nuts (K). do no tighten completely.
  • Página 5 sTeP 5: (see FIGure 5) sTeP 7: (see FIGure 7) • Install the flattened end of the drive link rod (AA) into • Place the hopper onto the hopper support tubes, the hole in the flow plate on the bottom of the hopper. inserting the vertical spreader shaft up through the Lock the rod in the flow plate by rotating the rod. square hole in the bottom of the hopper. • Slide the hopper bushing (U) onto the spreader shaft and insert it into the bottom of the hopper. • Slide the spacer (O) onto the spreader shaft. • Install the agitator hairpin (J) in the spreader shaft. FIGure 5 FIGure 7 sTeP 6: (see FIGure 6) • Install the drive link bracket (Z) onto the other end sTeP 8: (see FIGure 8) of the drive link rod (AA). Attach the middle hole in the drive link bracket to the mounting bracket on the •...
  • Página 6 sTeP 9: sTeP 12: (see FIGure 11) • Tighten all loose bolts and nuts at this time. • Assemble the handle tubes to the hopper support tubes using two 1/4" x 1-3/4" hex bolts (C) and 1/4" nylock nuts (K). Tighten the bolts. sTeP 10: (see FIGure 9) • Slide a 5/8" washer (M), a spacer (P), another 5/8" washer (M) and a wheel onto the right side of the axle. • Attach the wheel to the axle with a 3/16" x 2" cotter pin (G). • Carefully hammer a hub cap (W) onto the axle. FIGure 11 sTeP 13: (see FIGure 12) FIGure 9 • Attach the flow control bracket to the handle tubes using two 1/4" x 2-3/4" hex bolts (A), four 1/4"...
  • Página 7 sTeP 14: sTeP 16: (see FIGure 13) (see FIGure 15) • Insert the end of the flow control rod (5) with double • Assemble the adjustable stop (S) to the flow control bend through the hole in the drive link bracket (Z) and bracket using the 1/4" x 3/4" carriage bolt (F), a nylon then twist the rod so that the end points down. washer (L) and the wing nut (R). • Install the handle grips (Q) onto the handles. • Install the control grip (Y) onto the flow control arm. FIGure 15 FIGure 13 sTeP 17: (see FIGure 16) • Set the adjustable stop at "5" and move the control arm back against it. sTeP 15: (see FIGure 14) • Slide the control bracket along the handle tube until •...
  • Página 8 OPeraTION 10. Heavy moisture conditions may require use of a vinyl hopper cover to keep contents dry. The cover acts as a wind and moisture shield, but should not be used as a rain cover. The #41316 cover can be ordered as an hOW TO use YOur sPreader option. See pages 18 and 19. seTTING The FLOW CONTrOL (Refer to figure 16 on page 7.) 1. Loosen the wing nut, set the adjustable stop to the desired flow rate setting and retighten the wing nut. 8' to The higher the setting number, the wider the opening in the bottom of the hopper. 2. Refer to the application chart on this page and to the instructions on the fertilizer bag to select the proper flow rate setting. 3. Pull the flow control arm against the adjustable stop for the on position. Push the flow control arm toward the hopper and then over into the locking notch for the off position. OVERLAP usING YOur sPreader Powdered lawn chemicals are not recommended due FIGure 17 to difficulty in obtaining a satisfactory or consistent...
  • Página 9: Service And Adjustments

    MaINTeNaNCe serVICe aNd adJusTMeNTs 1. If the axle and gear assembly is disassembled, mark CheCK FOr LOOse FasTeNers down the positions of the parts as they are removed. 1. Before each use, make a thorough visual check of the The drive wheel and large gear positions, in relation spreader for any bolts and nuts which may have to the small gear, determine which direction the loosened. Retighten any loose bolts and nuts. impeller will spin. Be sure to reassemble them in their original positions. (Refer to the exploded parts view CheCK FOr WOrN Or daMaGed ParTs on page 18). Make sure the washers (items 15 and 2. Check for worn or damaged parts before each use. 30 on page 18 and 19) are in place when assembling Repair or replace parts if necessary. the axle components. Add grease to gears. CheCK TIre INFLaTION 3. Check if tires are adequately inflated before each use. Do not inflate tires beyond maximum recommended NOTe: Cross brace not shown for clarity.
  • Página 10: Consignes De Sécurité

    FraNÇaIs CONsIGNes de sÉCurITÉ Les précautions de sécurité ci-dessous sont suggérées. Cet épandeur centrifuge a été conçu, fabriqué et essayé afin d’offrir un service raisonnablement sûr et efficace, sous réserve qu’il soit exploité en stricte conformité avec ces instructions. Le non respect de ces instructions risque d’entraîner des blessures. Toujours respecter les règles d’exploitation en sécurité. Attention : le freinage et la stabilité du véhicules Ce symbole indique les précautions de sécurité risquent d’être affectées par l’ajout d’un importantes. Il signifie — attention ! Soyez alerte accessoire. Ayez conscience des conditions ! Votre sécurité est en jeu ! changeantes sur les pentes. 1. Ne laissez personne se servir de l’épandeur 4. Lisez sur l’étiquette relative aux produits chimiques centrifuge sans instructions correctes. les instructions et les avertissements relatifs à la manipulation et à l'application des produits chimiques 2. Ne laissez pas des enfants se servir de l’épandeur à épandre. centrifuge. 5. Veiller à maintenir le bon serrage des écrous, 3. Portez des lunettes protectrices et des gants quand vis et boulons pour être sûr de la sécurité de vous manipulez et quand vous épandez des produits fonctionnement de l’équipement.
  • Página 11 INsTruCTIONs de MONTaGe ÉTaPe 8 : (VOIr FIGure 8) • Fixez la trémie aux tubes-support de trémie à l’aide de quatre boulons hexagonaux de 1/4 po x 1-3/4 po (C), de rondelles de 1/4 po (N), de rondelles en nylon (L) et OuTILs NÉCessaIre POur Le MONTaGe d’écrous autofreinés de 1/4 po (K). serrez les quatre (1) Pinces boulons. (1) Marteau (2) Clefs de 7/16 po ÉTaPe 9 : • serrez à présent tous les boulons et écrous desserés. ÉTaPe 10 : (VOIr FIGure 9) Étalez et identifiez les pièces et la quincaillerie à l’aide des •...
  • Página 12 FONCTIONNeMeNT 10. Par forte humidité, il pourra être nécessaire d’utiliser un couvercle en vinyle sur la trémie pour garder son chargement au sec. Le couvercle protège contre le vent et l’humidité, mais n'est pas prévu pour protéger de la pluie. On uTILIsaTION peut commander le couvercle N° 41316 en option pour l’épandeur 45-0462. Voir les pages 18 et 19. COMMeNT uTILIser VOTre ÉPaNdeur aÉraTeur rÉGLaGe du dÉBIT (Reportez-vous à la figure 16 de la page 7) 1. Desserrez l’écrou à oreilles, réglez la butée au taux de débit désiré et resserrez l’écrou à oreilles. Plus le réglage est élevé, plus l’ouverture est large en bas de la trémie. 8' to VOIr Les 2. Consultez le tableau d’applications de cette page et les TaBLeauX...
  • Página 13 eNTrePOsaGe eNTreTIeN Rincer l’intérieur de la trémie et l’extérieur de l’épandeur, VÉrIFIeZ Le BON serraGe de La VIsserIe puis laisser sécher, avant de l’entreposer. Avant chaque utilisation, effectuez une vérification visuelle Entreposer dans un local propre et sec. approfondie de l’épandeur, pour vérifiez qu’aucun boulon ou écrou n’est desserré. Resserrez tout boulon ou écrou éventuellement desserré. serVICe eT rÉGLaGes VÉrIFIeZ Qu’auCuNe PIÈCe N’esT usÉe Ou eNdOMMaGÉe Vérifiez avant chaque utilisation qu’aucune pièce n’est usée ou endommagée. Réparez ou remplacez les pièces, le cas En cas de démontage de l’essieu et du réducteur, marquez échéant. les positions des pièces au fur et à mesure de leur démontage. Les positions de la roue dentée d’entraînement VÉrIFIeZ Le GONFLaGe des PNeus et du grand pignon par rapport au petit pignon déterminent Vérifiez avant chaque utilisation que les pneus sont le sens de rotation de l’agitateur. Veillez à les remonter...
  • Página 14: Reglas De Seguridad

    esPaÑOL reGLas de seGurIdad Las siguientes precauciones de seguridad son sugerencias. Este esparcidor a voleo está diseñado, fabricado y probado para ofrecer un servicio seguro y efectivo, siempre que sea operado siguiendo estrictamente estas instrucciones. El no hacerlo así puede resultar en lesiones personales. Siempre siga estas normas de operación segura. Precaución: el sistema de freno y la estabilidad Preste atención a este símbolo ya que indica del vehículo pueden verse afectados con la precauciones seguridad importantes. adición de un accesorio. Preste atención a las Significa — ¡atención! ¡Esté alerta! Su seguridad condiciones cambiantes en las pendientes.
  • Página 15: Instrucciones De Ensamblaje

    INsTruCCIONes de eNsaMBLaJe PasO 8: (Vea La FIGura 8) • Acople la tolva a los tubos de soporte de la tolva usando cuatro pernos hexagonales de 1/4 pulg. x 1 3/4 pulg. (C), arandelas de 1/4 pulg. (N), arandelas de nylon (L) y tuercas herraMIeNTas reQuerIdas Para eL eNsaMBLaJe de cierre de nylon 1/4 pulg. (K). ajuste los cuatro pernos. (1) Alicates (1) Martillo PasO 9: (2) Llaves de 7/16 pulg. •...
  • Página 16: Operación

    OPeraCIÓN 10. En condiciones de bastante humedad puede requerirse el uso de una cubierta de vinilo para tolva a fin de que el contenido se mantenga seco. La cubierta funciona como un FOrMa de usar eL esParCIdOr protector contra el viento y la humedad, pero no debe usarse GraduaCION deL CONTrOL de FLuJO como cubierta para proteger contra la lluvia. Puede hacerse (Refiérase a la figura 16 en la página 7) un pedido de la cubierta #41316 como una opción para el 1. Afloje la tuerca de mariposa, fije el tope ajustable según el esparcidor 45-0462. Vea las páginas 18 y 19. régimen de flujo deseado y vuelva a apretar la tuerca de mariposa. Mientras más alto sea el ajuste, mayor será la abertura en la base de la tolva.
  • Página 17: Servicio Y Ajustes

    aLMaCeNaMIeNTO MaNTeNIMIeNTO Enjuague el interior de la tolva y el exterior del esparcidor y VerIFIQue Que NO haYaN suJeTadOres FLOJOs deje secar antes de guardar. Antes de cada uso, haga una inspección visual completa Almacene en un área limpia y seca. del esparcidor para verificar que no hayan pernos y tuercas flojos. Vuelva a ajustar los pernos y tuercas flojos. VerIFIQue Que NO haYaN PIeZas GasTadas O daÑadas serVICIO Y aJusTes Verifique que no hayan piezas gastadas o dañadas antes de cada uso. Repare o cambia las piezas si es necesario. Si desensambla el eje y los engranajes, marque las ubicaciones de las piezas a medida que las retira. Las reVIse eL aIre eN LOs NeuMÁTICOs ubicaciones de la rueda de dirección y el engranaje Revise para ver que los neumáticos estén bien inflados grande, en relación al engranaje pequeño, determinan en...
  • Página 18 rePaIr ParTs FOr 45-04621 130 LB. Push sPreader...
  • Página 19 rePaIr ParTs FOr 45-04621 130 LB. Push sPreader reF QTY ParT NO desCrIPTION reF QTY ParT NO desCrIPTION 41084 Hopper 47212 Housing, Large Gear 41316 Hopper Cover (Optional) 44125 Washer, .625 x 1.0 x .03 42311 Tube, Hopper Support LH 47204 Yoke, Large 42312 Tube, Hopper Support RH 43659 Pin, Spring 3/16 x 1 42004 Tube, Stand 47209 Gear, Large 41924 Tube, T-Handle 47205 Gear, Small 44482...
  • Página 20: Repair Parts

    ParTs Agri-Fab, Inc. 809 South Hamilton Sullivan, IL. 61951 217-728-8388 www.agri-fab.com This document (or manual) is protected under the U.S. Copyright Laws and the copyright laws of foreign countries, pursuant to the Universal Copyright Convention and the Berne convention. No part of this document may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying or recording, or by any information storage or retrieval system, without the express written permission of Agri-Fab, Inc. Unauthorized uses and/or reproductions of this manual will subject such unauthorized user to civil and criminal penalties as provided by the United States Copyright Laws. © 2009 Agri-Fab, Inc.

Tabla de contenido