Página 1
Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Bezpečnostní pokyny...
ÍNDICE Instrucciones de seguridad Safety instructions 1. Piezas y componentes Instructions de sécurité 2. Montaje del producto Sicherheitshinweise 3. Descarga la App y conexión Wi-Fi Istruzioni di sicurezza 4. Funcionamiento Instruções de segurança 5. Limpieza y mantenimiento Bezpečnostní pokyny 6. Resolución de problemas 7.
Página 3
INDEX ÍNDICE 1. Parts and components 1. Peças e componentes 2. Product assembly 2. Montagem do produto 3. APP download and connection via Wi-Fi 3. Descarregar a APP e ligação Wi-Fi 4. Operation 4. Funcionamento 5. Cleaning and maintenance 5. Limpeza e manutenção 6.
Guarde este manual para referencias futuras o nuevos usuarios. Este producto debe utilizarse conforme a lo indicado en este manual de instrucciones. Cecotec no se hará responsable de ningún daño o accidente que sea consecuencia del uso inapropiado del producto.
Página 10
producto. Antes de poner el robot en funcionamiento, retire del suelo prendas de ropa, papeles, cables u otros elementos que pudieran obstruirlo. El aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 8 años. Este electrodoméstico puede ser usado por niños a partir de 8 años de edad si están continuamente supervisados.
Keep this instruction manual for future reference or new users. This product must be used in accordance with the directions in this instruction manual. Cecotec cannot be held liable or responsible for any damages or injuries caused by improper use.
may obstruct the device. The appliance is not intended to be used by children under the age of 8. It can be used by children over the age of 8, as long as they are given continuous supervision. This appliance is not intended to be used by persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance...
Gardez bien ce manuel pour de futures références ou pour tout nouvel utilisateur. Cet appareil doit être utilisé conformément aux instructions de ce manuel d’instructions. Cecotec ne se fera responsable d’aucun dommage ni accident qui soit dû à une utilisation inappropriée de l’appareil.
Página 14
fournis. L’utilisation d’autres composants ou accessoires peut provoquer des risques d’incendies, d’électrocutions ou abîmer l’appareil. Avant de mettre le robot en fonctionnement, retirez du sol les vêtements, les papiers, les câbles et autres éléments qui pourraient obstruer son passage. L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de 0 à 8 ans. Il peut être utilisé...
Produkt verwenden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für künftige Benutzer oder zum Nachschlagen gut auf. Befolgen Sie diese Anweisungen, um das Gerät zu betreiben. Cecotec übernimmt keine Haftung für Schäden bzw. Unfälle, die durch unsachgemäße Handhabung entstehen. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung...
Página 16
Verwenden Sie nicht das Gerät auf Tischen, Stühle oder erhöhte Fläche, wo es Sturzgefahr haben sollte. Stellen Sie das Gerät nicht in Orten, wo die Temperatur niedriger als 0 ºC oder höher als 50 ºC ist. Das Gerät funktioniert nur mit dem Akku und dem Ladegerät. Die Verwendung von anderen Komponenten oder Zubehöre könnte zu Brandgefahr, Stromschlag oder Schäden führen.
Conservare questo manuale per riferimenti futuri o nuovi utenti. Questo prodotto deve essere utilizzato secondo le istruzioni di questo manuale. Cecotec non si farà responsabile di nessun danno o incidente che sia la conseguenza dell’uso inappropriato del prodotto. Verificare che la tensione di rete coincida con la tensione specificata sull’etichetta di classificazione del prodotto e che...
Página 18
Non utilizzare la base di ricarica se il cavo o la spina sono rotti o non funziona correttamente. In caso di avaria, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Non utilizzare il dispositivo su tavoli, sedie o superfici in altezza dove vi sia il rischio che possa cadere.
Guarde este manual para referências futuras ou novos usuários. Este produto deve ser usado conforme indicam as instruções deste manual. Cecotec não se responsabiliza de nenhum dano ou acidente que seja consequência do uso inapropriado do produto. Certifique-se de que a tensão de rede coincide com a tensão especificada na etiqueta de classificação do produto e de que a...
Página 20
Não utilize a base de carga se tiver o cabo ou a ficha estragados ou se não funcionar corretamente. Em caso de avaria, contacte com o Serviço de Assistência Técnica de Cecotec. Não utilize o dispositivo em mesas, cadeiras ou superfícies em altura onde tenha o risco de cair.
Tento přístroj se musí používat v souladu s tímto návodem na použití. Cecotec není zodpovědný za žádné škody nebo nehody způsobené nevhodným používáním. Ujistěte se, že elektrická síť má stejné napětí jako je uvedené na...
Página 22
Nepoužívejte venku. Nepoužívejte nabíjecí základnu, pokud má kabel nebo zásuvku poškozenou, nebo pokud nefungují správně. V případě problému kontaktujte Asistenční technický servis Cecotec. Nepoužívejte přístroj na stolech, židlích nebo jiných vyvýšených místech, odkud by mohl spadnout.
Página 23
Pokyny pro použití baterie přístroje / baterií Přístroj má ion-lithiovou baterii. Nevystavujte ji ohni ani vysokým teplotám. Mohla by explodovat. Stejně baterie přístroje, jako malé baterie, mohou téct, pokud je vystavíte extrémním podmínkám. Pokud z baterie vytéká tekutina, nedotýkejte se jí. Pokud se tato tekutina dostane do kontaktu s kůží, okamžitě...
ESPAÑOL 1. PIEZAS Y COMPONENTES Fig. 1 Cuerpo principal 2. Base de carga 3. Cargador 4. Cepillos laterales (4 unidades) 5. Filtro de alta eficiencia (2 unidades) 6. Mopa (2 unidades) Depósito mixto Cuerpo principal del robot Fig. 2 Depósito de suciedad 2.
ESPAÑOL 4. Tapa azul de silicona para llenado de agua Cepillos Fig. 4 Tapa del cepillo central 2. Cepillo multifunción 3. Soporte del cepillo central 4. Motor del cepillo central Base de carga Fig. 5 Enchufe para carga 2. Tapa superior de la base de carga 3.
3. DESCARGA LA APP Y CONEXIÓN WI-FI Para acceder a todas las funciones de su robot desde cualquier lugar se recomienda descargar la App Conga 1490/1590. Podrá controlar el robot de la forma más eficaz y disfrutar de la excelencia en la limpieza.
ESPAÑOL 4. FUNCIONAMIENTO Pantalla táctil Fig. 9 Botón de on/off Indicador luminoso Wi-Fi Indicador luminoso de batería Aviso: el botón de encendido en el dispositivo y en el mando a distancia cumplen la misma función. Botón on/off Pulse el botón de encendido para encender el robot. Desde el modo Standby: Pulse el botón de encendido para activar el modo de limpieza automática.
Página 28
ESPAÑOL Conecte uno de los extremos del cargador al robot y el otro a la toma de corriente. Mientras la base de carga esté conectada a la toma de corriente, pulse el botón Home en el mando a distancia para que el robot acuda automáticamente a la base de carga. Fig.
Página 29
ESPAÑOL pitidos correspondientes. Botones de dirección Puede ajustar la dirección del robot desde el modo Standby o el modo auto. Pulse la flecha hacia arriba para dirigir el robot hacia adelante. Pulse la flecha hacia abajo para dirigir el robot hacia atrás. Pulse la flecha hacia la izquierda para dirigir el robot hacia la izquierda.
ESPAÑOL Modo Random El robot empezará a limpiar de forma aleatoria. Modo Twice El robot realizará un ciclo de limpieza siguiendo la secuencia: modo Gyro, modo Bordes, modo Gyro y modo Bordes de nuevo. Al completar la limpieza, el robot volverá de forma inteligente a la base de carga.
Página 31
ESPAÑOL Limpieza del depósito mixto y de los filtros Vacíe y limpie el depósito de suciedad después de cada uso. Lave el filtro primario cada 15-30 días para alargar su vida útil. Seque los filtros completamente antes de colocarlos de nuevo en su posición. No exponga los filtros a luz solar directa.
Conecte el cable de la batería al robot. Coloque la batería dentro del compartimento. Vuelva a atornillar los tornillos a la tapa de la batería. Aviso: utilice únicamente la batería original proporcionada por Cecotec, el uso de otra diferente podría dañar el producto. 6. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS...
Aviso: Sin ninguna de las soluciones anteriores resuelve el problema, pruebe lo siguiente: Apague y vuelva a encender el robot. Contacte con el Servicio de Atención Técnica de Cecotec. 7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo: Conga 1490 Impulse Referencia del producto: 05428 100-240 V, 50/60 Hz Battery: 14.4 V, 2600 mAh...
Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
ENGLISH 1. PARTS AND COMPONENTS Fig. 1 1. Main body 2. Charging base 3. Battery charger 4. Side brushes (4 uds.) 5. High-efficiency filter (2 units) 6. Mop cloth (2 units) 7. Wet & dry tank Robot’s main body Fig. 2 1.
ENGLISH 4. Silicone blue cover for water filling Brushes Fig. 4 1. Main brush cover 2. Multifunctional brush 3. Main brush support 4. Main brush motor Charging base Fig. 5 1. Charging socket 2. Charging base top cover 3. Charging base middle cover 4.
3. APP DOWNLOAD AND CONNECTION VIA WI-FI In order to access all the robot’s functions from anywhere, it is suggested to download the Conga 1490/1590 App. You will be able to control the robot simple and efficiently while you enjoy the excellence of cleaning.
ENGLISH 4. OPERATION Touch display Fig. 9 On/off button Wi-Fi indicator light Battery indicator light Note: The power button on the robot and on the remote control has the same function. On/off button Press the On/off button to start the robot up. From the Standby mode: Press the On/off button to start Auto cleaning mode.
Página 39
ENGLISH remote control for the robot to automatically return to the charging base. Fig. 11 Note: If the robot’s battery is low during operation, it will automatically return to the charging base before running out. Battery’s service life In order to lengthen the battery’s service life: Allow the robot to charge for 5 hours during the first charge.
Página 40
ENGLISH Direction button During Standby mode or Automatic cleaning: Press the upwards button to move the robot forward. Press the downwards button to move the robot backwards. Press the left direction button for the robot to turn left. Press the right button to move the robot right. Time and schedule settings The robot is provided with a schedule function in order to provide a maximum-efficiency cleaning.
ENGLISH Random mode The robot will start cleaning in Random mode. Twice mode The robot will carry out a whole cleaning cycle following the next pattern: Gyro mode, Edge mode, Gyro mode and Edge mode again. When the cycle is completed, it will return to the charging base with its smart technology.
Página 42
ENGLISH It is suggested to empty the dust tank after each use. Wash the primary filter each 15-30 days to lengthen their lifespan. Dry completely the filters before placing them back in their position. Do not expose the filters to direct sunlight. The maximum service life of the primary and high-efficiency filter is 6 months.
Connect the cable from the battery to the robot. Introduce the battery in the compartment. Screw back the battery’s cover. Note: only use the original battery provided by Cecotec, the use of a different one could cause product damage. 6. TROUBLESHOOTING...
If none of the solutions solve the problem, try the steps below: Switch off and switch back on the robot. Contact the official Technical Support Service ofCecotec. 7. TECHNICAL SPECIFICATIONS Model: Conga 1490 Impulse Product reference: 05428 100-240 V, 50/60 Hz Battery: 14.4 DC, 2600 mAh Made in China | Designed in Spain Frequency bands: 2.4 GHz...
In the event of misuse, the warranty will not apply. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728.
FRANÇAIS Brosses Img. 4 1. Couvercle de la brosse centrale 2. Brosse multifonctions 3. Support de la brosse centrale 4. Moteur de la brosse centrale Base de charge Img. 5 1. Prise pour la charge 2. Couvercle supérieur de la base de charge 3.
3. TÉLÉCHARGER L’APP ET CONNEXION WI-FI Pour accéder à toutes les fonctions de votre robot depuis n’importe quel endroit, il est recommandé de télécharger l’App Conga 1490/1590. Vous pourrez contrôler votre robot plus efficacement et profiter d’un excellent nettoyage. Avantages de l’App : Contrôler votre robot facilement et intuitivement.
FRANÇAIS 4. FONCTIONNEMENT Écran tactile Img. 9 Bouton On/Off Témoin lumineux Wi-Fi Témoin lumineux de la batterie Note : le bouton de connexion sur l’appareil et sur la télécommande sans fil ont la même fonction. Bouton On/Off Appuyez sur le bouton de connexion pour allumer l’appareil. Si le robot est en mode Standby : Appuyez sur le bouton de connexion pour activer le mode de nettoyage automatique.
Página 50
FRANÇAIS Img. 10 Connexion Connectez une des extrémités du chargeur au robot et l’autre extrémité à la prise de courant. Lorsque la base de charge se trouve branchée sur la prise de courant, appuyez sur le bouton Home de la télécommande sans fil pour que le robot aille automatiquement à sa base de charge.
Página 51
FRANÇAIS Intensité de l’eau Appuyez sur le bouton d’intensité d’eau pour ajuster l’intensité de l’eau pendant le mode Nettoyage du sol. Sélectionnez un des 3 niveaux : Élevé, 2 ; Moyen ou 1 ; Bas. Power (Puissance) Choisissez entre les 3 niveaux suivants : Élevé, 2 ; Moyen ou 1 ; Bas. L’écran affichera le numéro et le robot émettra les «...
Página 52
FRANÇAIS complètement toute la surface et retourne à sa base de charge si nécessaire pour se charger et terminer le nettoyage. Finalement, le robot épuise la batterie nettoyant en mode Aléatoire. Mode Bords Le robot nettoiera le long des bords de la maison et retournera intelligemment à base de charge lorsqu’il termine.
FRANÇAIS 5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage des brosses latérales Assurez-vous que les brosses sont dans de bonnes conditions. Si les poils ont été déformés, submergez la brosse dans l’eau chaude. Nettoyez-les périodiquement pour les maintenir en bon état. Nettoyage du réservoir mixte et des filtres Videz et nettoyez le réservoir de saleté...
Página 54
Introduisez la nouvelle batterie et assurez-vous que l’autocollant soit vers le haut. Branchez le câble de la batterie au robot. Placez la batterie dans le compartiment. Revissez les vis du couvercle de la batterie. Note : utilisez uniquement des batteries d’origine de Cecotec, l’utilisation d’autre batterie pourrait abîmer le produit.
FRANÇAIS 6. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Erreur Cause Solution Écran/Boutons « Bips » L’interrupteur Vérifiez que l’interrup- L’écran du robot s’illu- 1 long « bip ». de connexion teur ne soit pas éteint mine. est éteint pen- et allumez-le. dant la charge. Erreur au niveau Placez le robot sur L’écran du robot s’...
Note : Si aucune des solutions antérieures ne résolvent le problème, veuillez essayer les indications ci-dessous : Éteignez et rallumez le robot. Contactez le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. 7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Modèle : Conga 1490 Impulse Référence : 05428 100-240 V ~ 50/60 Hz Battery: 14.4 V, 2600 mAh...
Si jamais vous détectez un incident ou un problème avec le produit, ou vous avez des doutes concernant le produit, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
Beobachten Sie die Reinigungsgeschichte des Roboters. Einstellung Abb. 8 Laden Sie die App Conga 1490 - 1590 aus dem App Store oder Google Play runter. Erstellen Sie ein Konto mit Ihrer E-Mail-Adresse und einem Passwort. Bestätigen Sie Ihre Anmeldung. Fügen Sie Ihren Conga Saugroboter hinzu.
DEUTSCH 4. BEDIENUNG Touch-Display Abb. 9 Ein / Aus-Taste Wi-Fi-Beleuchtung Akkuanzeiger Hinweis: Der Netzschalter am Gerät und an der Fernbedienung erfüllt dieselbe Funktion. Ein / Aus-Taste Drücken Sie den Netzschalter, um den Roboter einzuschalten. Aus dem Standby-Modus: Drücken Sie den Netzschalter, um den automatischen Reinigungsmodus zu aktivieren. Drücken Sie den Netzschalter 3-7 Sekunden lang, um die Verbindungsinstellungen aufzurufen.
Página 62
DEUTSCH Schließen Sie ein Ende des Ladegeräts an den Roboter und das andere an die Steckdose an. Drücken Sie die Home-Taste auf der Fernbedienung, während die Ladestation an die Steckdose angeschlossen ist, damit der Roboter automatisch zur Ladestation wechselt. Abb. 11 Hinweis: Wenn der Akku beim Betrieb niedrig ist, wird der Roboter automatisch zur Ladestation zurückkehren, bevor der Akku leer ist.
Página 63
DEUTSCH und das Gerät piepst entsprechend. Pfeiltasten Sie können den Roboter vom Standby-Modus oder Auto-Modus durch diese Tasten steuern. Drücken Sie den Aufwärtspfeil, um den Roboter vorwärts zu steuern. Drücken Sie den Abwärtspfeil, um den Roboter rückwärts zu steuern. Drücken Sie den Pfeil nach links, um den Roboter nach links zu steuern. Drücken Sie den Pfeil nach rechts, um den Roboter nach rechts zu steuern.
Página 64
DEUTSCH Bereich-Modus Der Roboter reinigt im Gyro-Modus in Bereichen von 2 x 2 m. Random-Modus: Der Roboter beginnt zufällig mit der Reinigung. Twice-Modus Der Roboter führt einen Reinigungszyklus in der folgenden Reihenfolge durch: Gyro-Modus, Ecken-Modus, Gyro-Modus und Ränder-Modus erneut. Nach der Reinigung wird der Roboter zur Ladestation automatisch zurückkehren.
DEUTSCH 5. REINIGUNG UND WARTUNG Reinigung der Seitenbürsten Stellen Sie sicher, dass sich die Bürsten in einem guten Zustand befinden. Wenn die Borste deformiert haben, tauchen Sie die Bürste in heißem Wasser. Führen Sie eine regelmäßige Reinigung durch, sodass Sie die Bürste in einem guten Zustand halten.
Página 66
Verbinden Sie das Kabel des Akkus mit dem Roboter. Stellen Sie den Akku in das Fach. Schrauben Sie die Schrauben wieder an die Batterieabdeckung. Hinweis: Verwenden Sie nur den originellen Akku von Cecotec, da die Verwendung von anderen Akkus das Gerät schaden könnte.
DEUTSCH 6. PROBLEMBEHEBUNG Fehler Ursache Lösung Anzeige/Taste Signaltöne Der Schalter ist Überprüfen Sie, ob der Die Anzeige des 1 langer beim Aufladen Schalter ausgeschal- Roboters leuchtet Signalton. ausgeschaltet. tet ist, und aktivieren auf. Sie ihn. Fehler vom linken Stellen Sie den Der Bildschirm des 1 langer Absturzsensor.
Hinweis: Versuchen Sie Folgendes, ohne dass eine der oben genannten Lösungen das Problem löst: Das Gerät auszuschalten und erneut einzuschalten. Kontaktieren Sie mit den technischen Kundendienst von Cecotec. 7. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Modell: Conga 1490 Impulse Produktreferenz: 05428 100-240 V, 50/60 Hz Akku: 14.4 V, 2600 mAh...
Verbraucher zugerechnet werden kann. Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.
ITALIANO 1. PARTI E COMPONENTI Fig. 1 1. Corpo principale 2. Base di ricarica 3. Caricabatterie 4. Spazzole laterali (4 unità) 5. Filtro altamente efficiente (2 unità) 6. Panno (2 unità) 7. Serbatoio misto Corpo principale del robot Fig. 2 1.
ITALIANO 4. Coperchio blu in silicone per il riempimento d’acqua Spazzole Fig. 4 1. Coperchio della spazzola centrale 2. Spazzola multifunzione 3. Supporto della spazzola centrale 4. Motore della spazzola centrale Base di ricarica Fig. 5 1. Presa per la ricarica 2.
3. SCARICARE LA APP E CONNESSIONE WI-FI Per accedere a tutte le funzioni del robot da qualsiasi luogo, si consiglia di scaricare la App Conga 1490/1590. È possibile monitorare il robot in modo più efficace e godere di una pulizia eccellente.
ITALIANO 4. FUNZIONAMENTO Display touchscreen Fig. 9 Tasto On/Off Indicatore luminoso del Wi-Fi Indicatore luminoso della batteria Avviso: il tasto di accensione sul dispositivo e sul telecomando a distanza dispongono della stessa funzione. Tasto On/Off Premere il tasto di accensione per attivare il prodotto. Dalla modalità...
Página 74
ITALIANO Connessione Collegare una delle estremità del caricabatterie al robot e l’altra alla corrente. Mentre la base di ricarica è collegata alla corrente, premere il tasto Home sul telecomando a distanza affinchè il robot si rechi automaticamente alla base di ricarica. Fig.
Página 75
ITALIANO Power (potenza) Selezionare tra 3: Alta, 2: Media o 1: bassa. Il display mostrerà il numero e il robot emetterà i bip correspondenti. Tasti direzionali È possibile impostare la direzione del robot dalla modalità Standby o da quella Auto. Premere la freccia verso l’alto per dirigere il robot in avanti.
ITALIANO Il robot pulirà lungo i bordi della casa per poi tornare in modo intelligente alla base di ricarica al termine della pulizia. Qualora non ci fosse una base di ricarica, il robot tornerà al punto di partenza. Modalità Area Il robot pulirà...
Página 77
ITALIANO Se le setole sono usurate, immergere la spazzola in acqua calda. Effettuare una pulizia periodica per mantenerle in buono stato. Pulizia del serbatoio misto e dei filtri Svuotare e pulire il serbatoio della polvere dopo ogni uso. Lavare il filtro primario ogni 15-30 giorni per allungare la sua vita utile. Asciugare completamente i filtri prima di collocarli di nuovo.
Scollegare il cavo della batteria al robot. Collocare la batteria dentro lo scomparto. Avvitare di nuovo le viti sul coperchio della batteria. Avviso: utilizzare solamente la batteria fornita da Cecotec, l’uso di un’altra batteria potrebbe danneggiare il prodotto. 6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI...
Avviso: Se nessuna delle soluzioni precedenti dovessero risolvere il problema, provare a: spegnere e accendere di nuovo il robot. Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec 7. SPECIFICHE TECNICHE Modello: CONGA 1490 Impulse Riferimento del prodotto: 05428 100-240 V, 50/60 Hz Battery: 14.4 V, 2600 mAh...
Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28.
PORTUGUÊS 1. PEÇAS E COMPONENTES Fig. 1 1. Corpo principal 2. Base de carga 3. Carregador 4. Escovas laterais (4 unidades) 5. Filtro de alta eficiência (2 unidades) 6. Mopa (2 unidades) 7. Depósito misto Corpo principal do robot Fig. 2 1.
PORTUGUÊS Escovas Fig. 4 1. Tampa da escova central 2. Escova multifunções 3. Suporte da escova central 4. Motor da escova central Base de carga Fig. 5 1. Entrada para carga 2. Tampa superior da base de carga 3. Tampa média da base de carga 4.
3. DESCARREGAR A APP E LIGAÇÃO WI-FI Para aceder a todas as funções do seu robot desde qualquer lugar, é recomendável descarregar a App Conga 1490/1590. Poderá controlar o robot da forma mais eficaz e desfrutar da excelência na limpeza.
PORTUGUÊS 4. FUNCIONAMENTO Ecrã tátil Fig. 9 Botão de On/Off Indicador luminoso Wi-Fi Indicador luminoso de bateria Aviso: o botão de ligar no dispositivo e no comando a distância têm a mesma função. Botão On/Off Pressione o botão de ligar para ligar o robot. Desde o modo Standby: Pressione o botão de ligar para ativar o modo de limpeza automática.
Página 85
PORTUGUÊS comando a distância para que o robot vá automaticamente à base de carga. Fig. 11 Aviso: se durante o funcionamento a bateria estiver baixa, o robot voltará de forma automática à base de carga antes de que se esgote por completo. Vida útil da bateria Para aumentar a vida útil da bateria: Deixe que o robot se carregue durante 5 horas na primeira carga.
Página 86
PORTUGUÊS sonoros correspondentes. Botões de direção Pode ajustar a direção do robot no modo Standby ou no modo Auto. Pressione a flecha para cima para dirigir o robot para frente. Pressione a flecha para baixo para dirigir o robot para trás. Pressione a flecha para a esquerda para dirigir o robot para a esquerda.
PORTUGUÊS O robot começará a limpar de forma aleatória. Modo Twice O robot realizará um ciclo de limpeza com esta sequência: modo Gyro, modo Bordas e modo Gyro e modo Bordas novamente. Ao completar a limpeza, o robot voltará de forma inteligente à...
Página 88
PORTUGUÊS Seque os filtros completamente antes voltar a colocá-los no seu lugar. Não exponha os filtros à luz solar direita. A vida útil do filtro primário e do filtro de alta eficiência é, no máximo, de 6 meses. 1. Segure na parte inferior do depósito de sujidade e pressione o botão de desbloqueio para retirá-la.
Conecte o cabo da bateria ao robot. Coloque la bateria dentro do compartimento. Volte a apertar os parafusos à tampa da bateria. Aviso: utilize unicamente a bateria original fornecida por Cecotec, o uso de outra diferente poderia danificar o produto. 6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS...
Aviso: Se nenhuma das soluções anteriores resolve o problema, experimente o seguinte: Desligue e volte a ligar o robot. Contacte com o Serviço de Assistência Técnica de Cecotec. 7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Modelo: Conga 1490 Impulse Referência: 05428 100-240 V, 50/60 Hz Bateria: 14.4 V, 2600 mAh...
Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
ČEŠTINA 1. ČÁSTI A SLOŽENÍ Obr. 1 1. Základní tělo 2. Nabíjecí základna 3. Nabíječka 4. Boční kartáče (4 kusy) 5. Vysoce účinný filtr (2 kusy) 6. Mop (2 kusy) 7. Nádoba na směsný odpad Základní tělo robota Obr. 2 1.
ČEŠTINA 3. STAŽENÍ MOBILNÍ APLIKACE A PŘIPOJENÍ WI-FI Pro to, abyste odkudkoli mohli používat všechny funkce robota, doporučujeme stáhnout aplikaci Conga 1490/1590. Budete moct robota účinně kontrolovat a užít si dokonalý úklid. Výhody aplikace: Kontrolujte svého robota jednoduše a intuitivně.
ČEŠTINA 4. FUNGOVÁNÍ Dotyková obrazovka Obr. 9 Tlačítko On/Off Světelný indikátor Wi-Fi Podsvícený indikátor baterie Upozornění: tlačítko přístroje a dálkové ovládání splňují stejnou funkci. Tlačítko On/Off Stiskněte tlačítko zapnutí pro zapnutí přístroje. Z programu standby: Stiskněte tlačítko zapnutí pro spuštění automatického úklidu. Stiskněte tlačítko zapnutí...
Página 96
ČEŠTINA robot automaticky odjel na nabíjecí základnu. Obr. 11 Upozornění: pokud je během úklidu baterie téměř vybitá, robot se také automaticky vrátí na nabíjecí základnu, aby nezůstal vybitý. Životnost baterie Abyste prodloužili životnost baterie: Nechejte robota nabít po dobu 5ti hodin před prvním použitím. Nabijte robota co nejdříve, pokud se zcela vybije.
Página 97
ČEŠTINA Směrová tlačítka Můžete přizpůsobit směr robota z programu Standby nebo z programu Auto. Stiskněte šipku nahoru pro poslání robota dopředu. Stiskněte šipku dolů pro poslání robota dozadu. Stiskněte šipku doleva pro poslání robota doleva. Stiskněte šipku doprava pro poslání robota doprava. Nastavení...
ČEŠTINA Vstupte do nastavení intenzity vytírání a vyberte požadovanou intenzitu1 ,2 nebo 3. v programu vytírání robot uklidí v programu Gyro a v programu Okraje. Bude postupovat 2 metry vpřed a o 1 metr se následně vrátí. Simuluje tak opravdový pohyb vytírání. Robot se po dokončení úklidu inteligentně...
Página 99
ČEŠTINA 2. Zvedněte rukojeť na nádobě na nečistoty. Obr. 14 3. Vyjměte nádobu na znečištěnou vodu. Obr. 15 4. Otevřete kryt nádoby na nečistoty. Obr. 16 5. Otevřete víko nádoby na nečistoty, vyjměte vysoce účinný filtr a primární filtr. Obr. 17 Vyprázdněte nádobu na nečistoty.
ČEŠTINA Upozornění: používejte pouze originální baterie poskytnuté firmou Cecotec. Použití jiných baterií může přístroj poškodit. 6. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Wyświetlacz/pr- Dźwięki Błąd Przyczyna Rozwiązanie zyciski awaryjne Wyłącznik zasila- Sprawdź, czy pr- Zapala się ekran 1 długi nia jest wyłączony zełącznik jest wyłąc- robota.
Fi i spróbuj połączyć go ponownie. Upozornění: Pokud žádné řešení výše uvedených problémů nefunguje, zkuste následující: Vypněte a znovu zapněte robota. Kontaktujte Asistenční technický servis Cecotec. 7. TECHNICKÉ SPECIFIKACE MODEL: Conga 1490 Impulse Reference produktu: 05428 100-240 V, 50/60 Hz Baterie: 14.4 V, 2600 mAh...
V případě špatného zacházení ze strany spotřebitele není záruční servis odpovědný za opravu. Pokud byste někdy zjistili s přístrojem problém nebo máte nějaký dotaz, spojte se okamžitě s oficiálním Technickým asistenčním servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28.
Página 104
Grupo Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain)