9-4. Réglage de la synchronisation de l'aiguille et du dispositif d'entraînement
9-4. Ajuste de la sincronización de la aguja y el mecanismo de alimentación
q
w
r
t
y
u
i
A
La synchronisation de
l'aiguille est avancée
Sincronización de aguja
acelerada
e
B
A
B
(Standard)
La synchronisation de
l'aiguille est retardée
(Normal)
Sincronización de
aguja lenta
La synchronisation normale est obtenue lorsque la griffe
0723M
d'entraînement
jusqu'à ce qu'elle arrive à fleur du haut de la plaque à aigu-
w
ille
, et que le chas de l'aiguille
horizontalement sur ces surfaces affleurées.
Effectuer le réglage en changeant les phases de la roue UD
excentrée et de la roue excentrée d'entraînement de niveau.
1. Retirer la plaque latérale.
2. Retirer le couvercle d'huile.
3. Placer la troisième vis de fixation
UD de manière que son centre soit légèrement plus bas
que la deuxième vis de fixation
cônique de l'arbre supérieur.
4. Placer la troisième vis de fixation
d'entraînement de niveau de manière que son centre soit
légèrement plus haut que la deuxième vis de fixation
sur la roue excentrée UD.
5. S'il est nécessaire d'effectuer un réglage à une position
0724M
différente de la position standard, desserrer les trois vis
de réglage de la roue UD excentrée
tournant la roue UD excentrée
la direction
B
• Pour augmenter le serrage du fil, tourner la roue UD
excentrée
de l'aiguille sera avancée.)
• Pour éviter de plier l'aiguille, tourner la roue UD
excentrée
de l'aiguille sera retardée.)
6. Une fois le réglage effectué, resserrer fermememnt
toutes les vis de réglage.
La sincronización estándar se logra cuando el alimentador
q
se baja de su posición más alta hasta que queda a nivel
con la parte de arriba de la placa de agujas
e
la aguja
también está alineada horizontalmente con estas
superficies de nivelación.
Ajustar cambiando las fases de la rueda excéntrica UD y
la rueda excéntrica de alimentación de nivel.
1. Desmontar la placa lateral.
2. Desmontar la cubierta de aceite.
3. Colocar el tercer tornillo de ajuste
excéntrica UD de manera que quede centrada
0725M
ligeramente más abajo que el segundo tornillo de ajuste
r
en el engranaje biselado del eje superior.
4. Colocar el tercer tornillo de ajuste
excéntrica de alimentación de manera que quede
centrada ligeramente más arriba que el segundo tornillo
y
de ajuste
en la rueda excéntrica UD.
5. Si fuera necesario realizar el ajuste a una posición que
sea diferente de la posición estándar, aflojar los tres tor-
nillos de ajuste en la rueda excéntrica UD
girar la rueda excéntrica UD
B
dirección
para ajustar.
• Para aumentar la presión de la rosca, girar la rueda
excéntrica UD
sincronización de la aguja.)
• Para no doblar la aguja, girar la rueda excéntrica UD
0726M
i
en la dirección
la aguja.)
6. Después de ajustar, apretar firmemente todos los tornil-
los de ajuste.
SB-7270, 7280
9. STANDARD ADJUSTMENTS
9. STANDARDEINSTELLUNGEN
9. REGLAGES STANDARD
9. AJUSTES ESTANDARES
q
est abaissée de sa position la plus haute
e
soit aussi alignée
t
sur la roue excentrée
r
u
sur la roue excentrée
i
dans la direction
.
i
A
dans la direction
. (La synchronisation
i
dans la direction
B
. (La synchronisation
i
en la dirección
i
en la dirección
B
. (Retardará la sincronización de
sur l'engrenage
y
i
, puis régler en
A
ou
w
, y el ojo de
t
en la rueda
u
en la rueda
i
, y luego
A
o la
A
. (Avanzará la
37