Miele CS 1212-1 Instrucciones De Manejo Y Montaje
Miele CS 1212-1 Instrucciones De Manejo Y Montaje

Miele CS 1212-1 Instrucciones De Manejo Y Montaje

Placa vitrocerámica de inducción

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo y montaje
Placa vitrocerámica de inducción
Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-
nes de emplazamiento, manejo y montaje" para evitar posibles daños
tanto al usuario, como al aparato.
es-ES, CL
M.-Nr. 09 105 430

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele CS 1212-1

  • Página 1 Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio- nes de emplazamiento, manejo y montaje" para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. es-ES, CL M.-Nr. 09 105 430...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Advertencias e indicaciones de seguridad ............ 4 Su contribución a la protección del medio ambiente ........ 15 Visión general ......................  16 Placa de cocción....................16 CS 1212-1 ...................... 16 CS 1221-1 ...................... 17 CS 1222...................... 18 Elementos de indicación ..................18 Símbolos para el mando regulador de las zonas de cocción .......
  • Página 3 Advertencias de seguridad para el montaje .............  42 Distancias de seguridad .................. 43 Indicaciones para la instalación ................  47 Medidas de empotramiento ................ 48 CS 1212-1 ......................48 CS 1221-1 / CS 1222 .................... 49 Montaje de más elementos Combiset...............  50 Montaje.........................  52 Conexión eléctrica ....................
  • Página 4: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    Vd. y evitar daños en el mismo. Miele no se hace responsable de los daños causados por no res- petar dichas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo y montaje para posibles consultas posteriores y entréguelas a un eventual propie-...
  • Página 5: Uso Apropiado

    Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado  Esta placa de cocción está concebida para ser utilizada con fines y en entornos domésticos.  Esta placa de cocción no es apta para el uso en zonas exteriores.  Utilice la placa de cocción exclusivamente en entornos domésti- cos para preparar y mantener los alimentos calientes.
  • Página 6 Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en casa  Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de la placa de cocción, a no ser que estén vigilados en todo momento.  El uso de la placa de cocción por parte de niños mayores de ocho años sin supervisión está...
  • Página 7 Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación inade- cuados pueden originar graves peligros para el usuario. Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusiva- mente por personal técnico autorizado de Miele.  Los daños en la placa de cocción pueden poner en peligro su se- guridad.
  • Página 8 Se pierden los derechos de la garantía si la placa de cocción no es reparada por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.  Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solo con las piezas de sustitución originales . Los componentes defec- tuosos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.
  • Página 9 Advertencias e indicaciones de seguridad  Cuando se ha montado la placa de cocción detrás de un frontal de mueble (p. ej. de una puerta), no lo cierre nunca mientras esté uti- lizando la placa de cocción. El calor y la humedad se acumulan de- trás del frontal de mueble cerrado.
  • Página 10 Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado  Durante el funcionamiento, la placa de cocción se calienta y per- manece así durante cierto tiempo después de desconectarse. Úni- camente cuando se apague la indicación de calor residual desapare- ce todo tipo de peligro de quemarse. ...
  • Página 11 Advertencias e indicaciones de seguridad  Cuando la placa de cocción está conectada, si se conecta acci- dentalmente o si hay calor residual, existe el riesgo de que se calien- ten los objetos metálicos colocados sobre la misma. Otros materia- les se pueden derretir o incendiar.
  • Página 12 Advertencias e indicaciones de seguridad  Si se vierte o se derrite azúcar, alimentos con contenido en azú- car, plástico o papel de aluminio sobre la placa de cocción caliente, estos dañan la superficie de la vitrocerámica al enfriarse. Desconec- te inmediatamente el aparato y elimine completamente estas sustan- cias con una espátula para cristal.
  • Página 13 Advertencias e indicaciones de seguridad  Los objetos metálicos que se guardan en una bandeja por debajo de la placa de cocción se pueden calentar debido al uso intensivo del aparato. No guarde objetos metálicos en una bandeja situada di- rectamente debajo de la placa de cocción.
  • Página 14 Advertencias e indicaciones de seguridad Limpieza y mantenimiento  El vapor procedente de un limpiador a vapor puede llegar a los componentes conductores de tensión y provocar un cortocircuito. Nunca utilice estos limpiadores a vapor para limpiar la placa de coc- ción.
  • Página 15: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    En su lugar, utilice los puntos de recogi- da pertinentes para la entrega y el reci- claje de aparatos eléctricos y electróni- cos inservibles. Infórmese en su distri- buidor Miele. Guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños hasta el momento de transportarlo al desguace.
  • Página 16: Visión General

    Visión general Placa de cocción CS 1212-1 a Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster b Zona de cocción con Booster c Display con indicaciones de las zonas de control d Símbolo para el orden de las zonas de cocción e Elementos de indicación f Mando regulador para la zona de cocción posterior...
  • Página 17: Cs 1221-1

    Visión general CS 1221-1 a Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster b Display con indicaciones de las zonas de control c Elementos de indicación d Mando reguladore de las zonas de cocción...
  • Página 18: Cs 1222

    Visión general CS 1222 a Zona de asado con TwinBooster b Zona de cocción con Booster c Display con indicaciones de las zonas de control d Símbolo para el orden de las zonas de cocción e Elementos de indicación g Mando regulador para la zona de cocción delantera h Mando regulador para la zona de cocción posterior Elementos de indicación ...
  • Página 19: Símbolos Para El Mando Regulador De Las Zonas De Cocción

    Visión general Símbolos para el mando regulador de las zonas de cocción Símbolo Descripción Zona de cocción desconectada  Nivel de mantenimiento de calor 1 – 9 Niveles de potencia Booster con 1 nivel B I/II TwinBooster con 2 niveles Display Símbolo Descripción ...
  • Página 20: Datos De Las Zonas De Cocción

    Visión general Datos de las zonas de cocción Zona de coc- CS 1212-1 ción Ø en cm* Potencia en vatios a 230 V**  10–16 normal 1400 Booster 2200  16–23 normal 2300 TwinBooster, nivel 1 3000 TwinBooster, nivel 2 3700...
  • Página 21 Visión general Zona de coc- CS 1222 ción Ø en cm* Potencia en vatios a 230 V**  10–16 normal 1400 Booster 2200  14–20 normal 1850 TwinBooster, nivel 1 2500 TwinBooster, nivel 2 3000 20x30 normal 2300 TwinBooster, nivel 1 3000 TwinBooster, nivel 2 3700...
  • Página 22: Primera Puesta En Funcionamiento

    Primera puesta en funcionamiento  Pegue la placa de características que Primera puesta en funciona- encontrará en la documentación que miento de la placa de cocción se adjunta con el aparato, en el lugar previsto para ello en el capítulo "Ser- En la primera conexión de la placa de vicio Post-Venta, placa de caracterís- cocción o después de una interrup-...
  • Página 23: Inducción

    Inducción Funcionamiento  Cuando el aparato está conecta- do, si se conecta accidentalmente o Debajo de cada zona de cocción por in- si hay calor residual, existe el riesgo ducción se encuentra una bobina de de que se calienten los objetos me- autoinducción.
  • Página 24: Ruidos

    Inducción Ruidos Durante el funcionamiento de las zonas de cocción de una placa de inducción pueden generarse los siguientes ruidos en los recipientes, dependiendo del material y del procesamiento de la ba- pueden producirse ronroneos a altos ni- veles de potencia. Se suavizan o desa- parecen cuando se disminuye el nivel de potencia.
  • Página 25: Menaje

    Inducción – Levante el recipiente para moverlo de Menaje sitio. De este modo evitará las estrías Es adecuado el menaje de: por roce y los arañazos. – acero inoxidable con bases imanta- – Al adquirir sartenes y ollas tenga en bles, cuenta que a menudo se indica el diámetro máximo o superior.
  • Página 26: Algunas Sugerencias Para El Ahorro Energético

    Algunas sugerencias para el ahorro energético – A ser posible, realice procesos de cocción sólo en ollas o sartenes ta- padas. De esta forma, evitará el esca- pe innecesario de calor. – Utilice un recipiente pequeño para cantidades pequeñas. Un recipiente pequeño necesita menos energía que un recipiente grande un poco menos lleno.
  • Página 27: Rangos De Ajuste

    Rangos de ajuste Rango de ajuste  Mantenimiento del calor Derretir mantequilla Diluir gelatina Derretir chocolate Preparar papillas Calentamiento de pequeñas cantidades de líquido Cocinar arroz a baja temperatura Descongelar verduras en bloque Preparar cereales Calentar platos líquidos y semisólidos Preparar tortillas y huevos fritos poco pasados Preparar frutas Cocinar pasta a baja temperatura...
  • Página 28: Manejo

    Manejo Desconexión  ¡Peligro de incendio! ¡En ningún caso deje de vigilar la pla-  Gire el mando hacia la izquierda has- ca de cocción durante su funciona- ta la posición 0. miento! Si todas las zonas de cocción están Tenga en cuenta que en las placas desconectadas, se apaga el piloto de de inducción el tiempo de calenta- conexión.
  • Página 29: Inicio Automático De Cocción

    Manejo Inicio automático de cocción Nivel de cocción Tiempo inicio de continuada cocción Con el inicio automático de cocción ac- [min : s] tivado, la zona de cocción se calienta automáticamente al máximo nivel de aprox. 0 : 15 potencia (cocción intensiva) y, a conti- aprox.
  • Página 30: Booster

    Manejo Respectivamente dos zonas de cocción Booster están conectadas entre sí para que se Las zonas de cocción disponen de una pueda proporcionar la potencia del Bo- función Booster con un nivel o de una oster. función TwinBooster con dos niveles Durante el tiempo de funcionamiento (véase "Visión general - Placa de coc- del Booster se le resta una parte de po-...
  • Página 31 Manejo Conectar la función Booster Desconectar Booster / TwinBooster  Gire el mando hacia la derecha un  Ajuste otro nivel de potencia. poco más allá del 9 sobre BI y de El símbolo de Booster y B se apagan. nuevo hasta el 9.
  • Página 32: Mantenimiento Del Calor

    Manejo Ajustar el nivel de mantenimiento de Mantenimiento del calor calor El nivel de mantenimiento de calor no  Gire el mando hacia la derecha a la sirve para recalentar platos que se han posición . enfriado, sino para mantener el calor de platos calientes directamente des- pués de su preparación.
  • Página 33: Dispositivos De Seguridad

    Dispositivos de seguridad Bloqueo de puesta en funcio- Desconexión de seguridad namiento La desconexión de seguridad se dispa- ra automáticamente cuando una zona El bloqueo de puesta en funciona- de cocción se calienta durante un tiem- miento solo puede activarse cuando po extraordinariamente largo.
  • Página 34: Protección Contra Sobrecalentamiento

    Dispositivos de seguridad La protección contra sobrecalentamien- Protección contra sobrecalen- to se puede activar cuando: tamiento – Se calientan recipientes vacíos. Todas las bobinas de inducción y los disipadores de calor de la electrónica – Se calienta grasa o aceite a altos ni- están equipados con una protección veles de potencia.
  • Página 35: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento  Antes de limpiar la placa para asar, ¡Peligro de sufrir quemaduras! deje que se enfríe totalmente. Las zonas de cocción deberán estar desconectadas. La placa de cocción  Limpie el elemento Combiset y los deberá estar fría. accesorios después de cada uso.
  • Página 36: Superficie Vitrocerámica

    A continuación, limpie la placa de coc- ción con el producto especial de limpie- za Miele para vitrocerámica y acero (véase capítulo "Accesorios especia- les") o con un limpiador para vitrocerá- micas adquirido en un comercio y con papel de cocina o un paño limpio.
  • Página 37: Cerquillo Y Mandos En Acero Inoxidable

    Limpieza y mantenimiento Cerquillo y mandos en acero inoxidable  Limpie los cerquillos y los mandos con una bayeta, un poco de deter- gente suave y agua templada. Puede utilizar un producto para la lim- pieza de superficies vitrocerámicas y acero inoxidable.
  • Página 38: Qué Hacer Si

    Miele no se hará responsable. Sólo los técnicos especializados autorizados por Miele pueden llevar a cabo trabajos de instalación, mantenimiento o reparaciones. Nunca abra usted mismo la carcasa del elemento Combiset.
  • Página 39 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución Aparecen olores o va- Los componentes de metal están protegidos con un pores durante el funcio- producto especial. Cuando se pone el aparato en fun- namiento de una placa cionamiento por primera vez, se producen olores y de cocción nueva.
  • Página 40 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución Tras conectar la zona El modo exposición está ajustado. de cocción aparece en  Gire hacia la izquierda dos veces el mando regula- el display  durante al- dor de la zona de cocción derecha (exterior) hasta gunos segundos.
  • Página 41: Accesorios Especiales

    Accesorios especiales Miele ofrece un amplio surtido de acce- Limpiador para vitrocerámica y sorios adecuados para sus aparatos acero inoxidable 250 ml Miele, así como productos de limpieza y mantenimiento. Puede solicitar estos productos fácil- mente en la tienda online de Miele.
  • Página 42: Advertencias De Seguridad Para El Montaje

    Advertencias de seguridad para el montaje  El elemento Combiset solo podrá ser instalado por personal especializado y conectado a la red eléctrica por un técnico electricista. Con el fin de evitar daños en el elemento Combiset, éste no se instalará hasta después de montar los armarios superiores y la campana extractora.
  • Página 43: Distancia De Seguridad Por Encima Del Elemento Combiset

    Distancias de seguridad Distancia de seguridad por en- cima del elemento Combiset Entre el elemento Combiset y una cam- pana extractora colocada encima se deberá mantener la distancia de seguri- dad indicada por el fabricante de la campana. Si faltaran los datos del fabri- cante de la campana o si hubiera insta- lados sobre el aparato materiales fácil- mente inflamables (p.
  • Página 44: Distancia De Seguridad Trasera / Lateral

    (p. ej. una armario alto) o una pared de la es- tancia: ¡Muy recomendable! 40 mm CS 1212 / CS 1212-1 CS 1221 / CS 1221-1 CS 1234 / CS 1234-1 CS 1223 CS 1222...
  • Página 45: Distancia Mínima Por Debajo

    Distancias de seguridad Distancia mínima por debajo Entrepaño Para garantizar la ventilación del apara- No es necesario realizar un entrepaño to debe dejarse por debajo una distan- bajo la placa de cocción, pero puede cia mínima con un horno, entrepaño o hacerse.
  • Página 46: Distancia De Seguridad Con Revestimiento Del Hueco

    Distancias de seguridad Distancia de seguridad con revestimiento del hueco Si el revestimiento del hueco ya está colocado, debe existir una distancia mínima entre el recorte de la encimera y el revestimiento, ya que los materiales se pueden modificar o estropear con las altas temperaturas. Si el revestimiento está...
  • Página 47: Junta Entre El Elemento Combiset Y La Encimera

    Indicaciones para la instalación Junta entre el elemento Com- Encimera con azulejos biset y la encimera Las ranuras  y la zona rayada situada por debajo de la superficie de apoyo de la placa de cocción deberán ser lisas y El elemento Combiset y la encimera regulares para que el elemento Combi- pueden resultar dañados durante el set asiente de forma homogénea y la...
  • Página 48: Medidas De Empotramiento

    Medidas de empotramiento CS 1212-1 a Muelles opresores b parte anterior c Altura de empotramiento d Altura de montaje de la caja de conexión a la red, L = 2000 mm...
  • Página 49: Cs 1221-1 / Cs 1222

    Medidas de empotramiento CS 1221-1 / CS 1222 a Muelles opresores b parte anterior c Altura de empotramiento d Altura de montaje de la caja de conexión a la red, L = 2000 mm...
  • Página 50: Montaje De Más Elementos Combiset

    Montaje de más elementos Combiset Ejemplo: 3 elementos Combiset a Muelles opresores b Listones intermedios c Espacio entre los listones y la encimera d Cubierta e Ancho del elemento Combiset menos 8 mm f Ancho del elemento Combiset g Ancho del elemento Combiset menos 8 mm h Hueco de la encimera...
  • Página 51: Calcular El Hueco De La Encimera

    Montaje de más elementos Combiset Calcular el hueco de la encimera Los cerquillos del elemento Combiset sobresalen 8 mm a la izquierda y la dere- cha sobre la encimera.  Añada el ancho del elemento Combiset y descuente 16 mm de la suma. Ejemplo: 288 mm + 288 mm + 380 mm = 956 mm - 16 mm = 940 mm Según el modelo, los elementos Combiset tienen un ancho de 288 mm, 380 mm...
  • Página 52: Montaje

    Montaje Preparar la encimera  Realice el hueco de empotramiento tal y como se muestra en el dibujo en "Medidas de montaje" o tal y como se indica en el capítulo "Montaje de más elementos Combiset". Tenga en cuenta las distancias de seguridad (véase el capítulo "Distancias de se- guridad").
  • Página 53 Montaje Encimera de piedra natural Para fijar los muelles opresores o los listones intermedios necesita cinta adhesiva fuerte de doble cara (no se suministra con el aparato).  Pegue los bordes laterales y el borde inferior de los muelles opresores  o de los listones intermedios con sili- cona.
  • Página 54: Instalación De Un Elemento Combiset

    Montaje Instalación de más elementos Com- Montaje con extractor de enci- biset mera  Separe el elemento Combiset hasta Para la instalación del extractor de enci- que pueda ver los agujeros del listón mera y del Combiset, observar las ins- intermedio.
  • Página 55: Conectar El Elemento Combiset

    Montaje Conectar el elemento Combi-  Conecte el / los elemento/s Combiset a la red eléctrica.  Compruebe el correcto funciona- miento de cada uno de los elementos Combiset. Sacar el elemento Combiset En caso de que el elemento Combiset no sea accesible desde la parte infe- rior, necesitará...
  • Página 56: Conexión Eléctrica

    Miele no se ción eléctrica en el lugar de emplaza- hace responsable. miento. Miele no asume responsabilidad al- guna por los daños causados por...
  • Página 57: Desconexión De La Red

    Conexión eléctrica Desconexión de la red Cambio del cable de conexión a red  ¡Peligro de sufrir daños persona- les por descargas eléctricas!  ¡Peligro de sufrir daños persona- Una vez desconectada la red deberá les por descargas eléctricas! asegurarse para evitar que pueda El cambio del cable de conexión a conectarse de nuevo.
  • Página 58: Servicio Post-Venta, Placa De Características, Garantía

    Servicio Post-Venta, placa de características, garantía Servicio Post-Venta En caso de anomalías que no pueda solucionar Vd. mismo, informe – a su distribuidor Miele o – al Servicio Post-Venta de Miele. El número de teléfono del Servicio Post-Venta se encuentra al final de las presen- tes instrucciones de manejo y montaje.
  • Página 59: Es/De/Gb

    Return the completed slip to the following address: Miele S.A.U. Avda. de Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid) Modelo de la máquina: Modell: M.-Nr.
  • Página 60 ES/DE/GB FRANQUEO Miele S.A.U. Avda. de Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid)
  • Página 61: Hojas De Datos Del Producto

    Información sobre placas eléctricas según reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo CS 1212-1 Número de selectorse de los focos y/o zonas de cocción Para zonas de coción circulares: diámetro de la 1. = Ø 100-160 mm superficie útil/zona de cocción...
  • Página 62 Hojas de datos del producto Información sobre placas eléctricas según reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo CS 1222 Número de selectorse de los focos y/o zonas de cocción Para zonas de coción circulares: diámetro de la 1. = Ø 100-160 mm superficie útil/zona de cocción...
  • Página 63 E-mail: miele@miele.es Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente: 902 398 398 E-mail Servicio Postventa: spv@miele.es E-mail Atención al Cliente: miele@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda.
  • Página 64 CS 1212-1 / CS 1221-1 / CS 1222  es-ES, CL M.-Nr. 09 105 430 / 06...

Este manual también es adecuado para:

Cs 1222Cs 1221-1

Tabla de contenido