Miele SmartLine CS 7612 Instrucciones De Manejo

Miele SmartLine CS 7612 Instrucciones De Manejo

Ocultar thumbs Ver también para SmartLine CS 7612:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo y montaje
Placa de inducción SmartLine
Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruccio-
nes de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles daños
tanto al usuario, como al aparato.
es-ES
M.-Nr. 10 751 580

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele SmartLine CS 7612

  • Página 1 Instrucciones de manejo y montaje Placa de inducción SmartLine Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruccio- nes de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. es-ES M.-Nr. 10 751 580...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contenido Advertencias e indicaciones de seguridad ............ 4 Su contribución a la protección del medio ambiente ........ 15 Visión general ......................  16 Placa de cocción....................16 Elementos de mando / Indicaciones ..............17 Datos de las zonas de cocción ................18 Primera puesta en funcionamiento..............
  • Página 3 Contenido Dispositivos de seguridad ..................  35 Bloqueo / Bloqueo de puesta en funcionamiento..........35 Desconexión de seguridad..................37 Protección contra sobrecalentamiento ..............38 Programación ......................  39 Limpieza y mantenimiento..................  42 ¿Qué hacer si ...? .................... 44 Accesorios opcionales (no suministrados)............ 48 Advertencias de seguridad para el montaje .............
  • Página 4: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    Vd. y evitar daños en el mismo. Miele no se hace responsable de los daños causados por no res- petar dichas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo y montaje para posibles consultas posteriores y entréguelas a un eventual propie-...
  • Página 5: Uso Apropiado

    Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado  Esta placa de cocción está concebida para ser utilizada con fines y en entornos domésticos.  Esta placa de cocción no es apta para el uso en zonas exteriores.  Utilice la placa de cocción exclusivamente en entornos domésti- cos para preparar y mantener los alimentos calientes.
  • Página 6 Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en casa  Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de la placa de cocción, a no ser que estén vigilados en todo momento.  El uso de la placa de cocción por parte de niños mayores de ocho años sin supervisión está...
  • Página 7 Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación inade- cuados pueden originar graves peligros para el usuario. Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusiva- mente por personal técnico autorizado de Miele.  Los daños en la placa de cocción pueden poner en peligro su se- guridad.
  • Página 8 Se pierden los derechos de la garantía si la placa de cocción no es reparada por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.  Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solo con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuo- sos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.
  • Página 9 Advertencias e indicaciones de seguridad  En caso de que la placa de cocción esté montada por detrás del frontal de un mueble (p. ej. de una puerta), no cierre nunca el frontal del mueble mientras utiliza la placa. Detrás del frontal del mueble ce- rrado se acumula calor y humedad.
  • Página 10 Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado  Durante el funcionamiento, la placa de cocción se calienta y per- manece así durante cierto tiempo después de desconectarse. Úni- camente cuando se apague la indicación de calor residual desapare- ce todo tipo de peligro de quemarse. ...
  • Página 11 Advertencias e indicaciones de seguridad  Cuando la placa de cocción está conectada, si se conecta acci- dentalmente o si hay calor residual, existe el riesgo de que se calien- ten los objetos metálicos colocados sobre la misma. Otros materia- les se pueden derretir o incendiar.
  • Página 12 Advertencias e indicaciones de seguridad  Si se vierte o se derrite azúcar, alimentos con contenido en azú- car, plástico o papel de aluminio sobre la placa de cocción caliente, estos dañan la superficie de la vitrocerámica al enfriarse. Desconec- te inmediatamente el aparato y elimine completamente estas sustan- cias con una espátula para cristal.
  • Página 13 Advertencias e indicaciones de seguridad  Los objetos metálicos que se guardan en una bandeja por debajo de la placa de cocción se pueden calentar debido al uso intensivo del aparato. No guarde objetos metálicos en una bandeja situada di- rectamente debajo de la placa de cocción.
  • Página 14 Advertencias e indicaciones de seguridad Limpieza y mantenimiento  El vapor procedente de un limpiador a vapor puede llegar a los componentes conductores de tensión y provocar un cortocircuito. Nunca utilice estos limpiadores a vapor para limpiar la placa de coc- ción.
  • Página 15: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    Miele. Usted es el respon- sable legal de la eliminación de los po- sibles datos personales contenidos en el aparato inservible.
  • Página 16: Visión General

    Visión general Placa de cocción a Zona de cocción PowerFlex b Zona de cocción PowerFlex ab Combinable con el área de cocción PowerFlex c Elementos de manejo / indicaciones...
  • Página 17: Elementos De Mando / Indicaciones

    Visión general Elementos de mando / Indicaciones Teclas sensoras a Conectar/desconectar la placa de cocción b Función Stop&Go c Función Limpieza d Interconectar/desconectar las zonas de cocción PowerFlex e Activar/desactivar Mantener caliente f Fila numérica Para ajustar el nivel de potencia/del aviso y de las horas de desconexión g Selección de zonas de cocción para desconexión automática h Aviso Pilotos de control...
  • Página 18: Datos De Las Zonas De Cocción

    Visión general Datos de las zonas de cocción Zona de coc- Ø en cm* Potencia en vatios a 230 V** ción  15–23 normal 2100 TwinBooster, nivel 1 3000 TwinBooster, nivel 2 3650  15–23 normal 2100 TwinBooster, nivel 1 3000 TwinBooster, nivel 2 3650  + ...
  • Página 19: Primera Puesta En Funcionamiento

    Primera puesta en funcionamiento  Pegue la placa de características que Primera puesta en funciona- encontrará en la documentación que miento del elemento SmartLine se adjunta con el aparato, en el lugar Los componentes de metal están prote- previsto para ello en el capítulo «Ser- gidos con un producto de conserva- vicio Post-venta».
  • Página 20: Inducción

    Inducción Funcionamiento  Cuando el aparato está conecta- do, si se conecta accidentalmente o Dentro de una zona de inducción se en- si hay calor residual, existe el riesgo cuentra una bobina de inducción. de que se calienten los objetos me- Cuando la zona se conecta, esta bobi- tálicos colocados sobre el mismo.
  • Página 21: Ruidos

    Inducción Ruidos Durante el funcionamiento de las zonas de cocción de una placa de inducción pueden generarse los siguientes ruidos en los recipientes, dependiendo del material y del procesamiento de la ba- pueden producirse ronroneos a altos ni- veles de potencia. Se suavizan o desa- parecen cuando se disminuye el nivel de potencia.
  • Página 22: Menaje

    Inducción – Seleccione recipientes de cocción Menaje con un diámetro adecuado para ob- Es adecuado el menaje de: tener un rendimiento óptimo de la zo- na de cocción (ver el capítulo «Datos – acero inoxidable con bases imanta- de las zonas de cocción»). En caso bles, de que el recipiente sea demasiado –...
  • Página 23: Algunas Sugerencias Para El Ahorro Energético

    Algunas sugerencias para el ahorro energético – A ser posible, realice procesos de cocción sólo en ollas o sartenes ta- padas. De esta forma, evitará el esca- pe innecesario de calor. – Utilice un recipiente pequeño para cantidades pequeñas. Un recipiente pequeño necesita menos energía que un recipiente grande un poco menos lleno.
  • Página 24: Rango De Ajuste

    Rango de ajuste La placa de cocción está programada de fábrica con 9 niveles de potencia. Si de- sea una gradación más precisa, puede ampliarlos hasta 17 (ver el capítulo «Pro- gramación»). Rango de ajuste de fábrica ampliado (9 niveles) (17 niveles) Derretir mantequilla 1–2 1–2.
  • Página 25: Manejo

    Manejo Principio de manejo Funcionamiento anómalo debido a que las teclas sensoras están sucias Su elemento SmartLine está equipado y/o tapadas. con teclas sensoras electrónicas que Las teclas sensoras no reaccionan o reaccionan al contacto con los dedos. podrían activarse de forma involun- Por razones de seguridad, la tecla sen- taria o incluso desconectar automáti- sora Conexión/Desconexión ...
  • Página 26: Conectar La Placa De Cocción

    Manejo Desconectar zona de cocción/  ¡Peligro de incendio! placa de cocción ¡En ningún caso deje de vigilar la pla- ca de cocción durante su funciona-  Para desconectar una zona de coc- miento! ción, pulse en la fila numérica la tecla Tenga en cuenta que en las placas sensora 0 correspondiente al nivel de de inducción el tiempo de calenta-...
  • Página 27: Ajustar Los Niveles De Potencia - Rango De Ajuste Ampliado

    Manejo Ajustar los niveles de potencia Área de cocción PowerFlex - rango de ajuste ampliado Las zonas de cocción PowerFlex pue- den convertirse automáticamente en un  Pulse la fila numérica entre las teclas área de cocción PowerFlex, si se coloca sensoras.
  • Página 28: Inicio Automático De Cocción

    Manejo Inicio automático de cocción Nivel de cocción Tiempo inicio continuada* de cocción Al activar el inicio automático de coc- [min : s] ción la placa se activará automática- mente en el ajuste de potencia más alto aprox. 0 : 15 (cocción intensiva) y a continuación vol- aprox.
  • Página 29: Booster

    Manejo Respectivamente dos zonas de cocción Booster están conectadas entre sí para que se Las zonas de cocción disponen de una pueda proporcionar la potencia del función TwinBooster. Booster. Durante el tiempo de funciona- miento del Booster se le resta una parte El Booster intensifica la potencia para de potencia a la zona de cocción com- que las grandes cantidades se calienten...
  • Página 30: Mantener Caliente

    Manejo Activar/desactivar Mantener caliente Mantener caliente  Pulse la tecla sensora  de la zona La función Mantener caliente no sirve de cocción deseada. para recalentar platos que se han en- friado, sino para mantener el calor de platos calientes directamente después de su preparación.
  • Página 31: Timer

    Timer Para poder utilizar el timer es necesario Las funciones se pueden utilizar simul- que elemento SmartLine esté conecta- táneamente. Se mostrará siempre el tiempo más corto y la tecla sensora  Se puede ajustar un tiempo de entre (aviso) o el piloto de control de la zona 1 minuto (:) hasta 9 horas y 59 minu- de cocción para desconexión automáti- tos (:).
  • Página 32: Desconectar Automáticamente La Zona De Cocción

    Timer  Pulse la tecla sensora  tantas ve- Desconectar automáticamente ces como sea necesario hasta que se la zona de cocción ilumine el piloto de control de la zona Puede ajustar la hora a la que deberá de cocción deseada, en caso de que desconectarse automáticamente la zo- desee ver en segundo plano el trans- na de cocción.
  • Página 33: Funciones Suplementarias

    Funciones suplementarias Función Stop&Go Recall Al activar Stop&Go el nivel de potencia Si el elemento SmartLine se ha desco- de todas las zonas de cocción conec- nectado de forma involuntaria durante tadas se reducen al nivel de potencia 1. el funcionamiento, con esta función es No podrán modificarse los niveles de posible restablecer de nuevo todos los potencia de las zonas de cocción ni el...
  • Página 34: Función Limpieza

    Funciones suplementarias Función Limpieza Mostrar los datos del elemento SmartLine Puede bloquear las teclas sensoras Puede visualizar la denominación de del elemento SmartLine durante 20 modelo y la versión de software de su segundos para, p. ej., eliminar sucie- elemento SmartLine. No deberá haber dad.
  • Página 35: Dispositivos De Seguridad

    Dispositivos de seguridad El bloqueo se activa con el elemento Bloqueo / Bloqueo de puesta SmartLine encendido. Si está activado, en funcionamiento solo será posible utilizar el elemento de El bloqueo se desactiva en caso de forma restringida: fallo de red. –...
  • Página 36 Dispositivos de seguridad Activar el bloqueo  Pulse y mantenga pulsadas simultá- neamente las teclas sensoras  y  durante 6 segundos. En la indicación del Timer va descon- tándose el tiempo. Una vez transcurrido el tiempo, aparece . El bloqueo está activado.
  • Página 37: Desconexión De Seguridad

    Dispositivos de seguridad Desconexión de seguridad Nivel de Tiempo de funcionamien- potencia* to máximo [h:min] Si se cubren los sensores Nivel de seguridad El elemento SmartLine se desconectará automáticamente si uno o más senso- 10:00 8:00 5:00 res están cubiertos durante más de 10 segundos aprox., p.
  • Página 38: Protección Contra Sobrecalentamiento

    Dispositivos de seguridad La protección contra sobrecalentamien- Protección contra sobrecalen- to se puede activar cuando: tamiento – Se calientan recipientes vacíos. Todas las bobinas de inducción y los disipadores de calor de la electrónica – Se calienta grasa o aceite a altos ni- están equipados con una protección veles de potencia.
  • Página 39: Modificar La Programación

    Programación Puede adaptar la programación del ele- Guardar ajustes mento SmartLine a sus necesidades  Mientras se visualiza el programa personales. Puede modificar varios (p. ej. :), pulse la tecla sensora  ajustes de forma consecutiva. tanto tiempo como sea necesario hasta que las indicaciones se apa- Una vez activada la programación apa- guen.
  • Página 40 Programación Ajustes Programa Código P:01 Modo Demo C:00 Modo Demo desconectado C:01 Modo Demo conectado P:03 Ajuste de fábrica C:00 No restablecer los ajustes de fábri- C:01 Restablecer los ajustes de fábrica P:04 Número de niveles de poten- C:00 9 niveles de potencia C:01 17 Niveles de potencia P:06...
  • Página 41 Programación Ajustes Programa Código P:15 Detección permanente de re- C:00 no activado cipientes de cocción C:01 activado los programas no representados no están ocupados. El código programado de fábrica aparece en negrita. Después de conectar el elemento SmartLine, en la indicación de hora aparecerá  du- rante algunos segundos.
  • Página 42: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento  Deje que el elemento SmartLine se ¡Peligro de sufrir quemaduras! enfríe antes de proceder a limpiarlo. Las zonas de cocción deberán estar desconectadas. La placa de cocción  Limpie el elemento SmartLine y los deberá estar fría. accesorios después de cada uso.
  • Página 43  A continuación, limpie la superficie de  Raspe estas sustancias inmediata- la vitrocerámica con el producto es- mente, es decir, en caliente, con un pecial de limpieza Miele para vitroce- rascador para cristal. rámica y acero inoxidable (ver capítu-  Limpie después la superficie vitroce- lo «Accesorios opcionales») o con un...
  • Página 44: Qué Hacer Si

     Compruebe si se ha disparado el fusible de la ins- talación eléctrica. Llame a un técnico electricista o al Servicio Post-venta de Miele (automático míni- mo, ver la placa de características). Se ha producido una anomalía técnica en determina- das circunstancias.
  • Página 45 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución Después de conectar el El bloqueo de puesta en funcionamiento o el bloqueo elemento SmartLine o están activados. de pulsar una tecla sen-  Desactive el bloqueo de puesta en funcionamiento sora, en la indicación de o el bloqueo (ver capítulo «Bloqueo de puesta en hora aparecerá...
  • Página 46 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución El nivel de potencia 9 se Con funcionamiento simultáneo en el nivel de poten- reduce automáticamen- cia 9 se ha superado la potencia total permitida. te si también ajusta el  Utilice otra zona de cocción. nivel de potencia 9 en una zona de cocción combinada.
  • Página 47 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución En la indicación de hora Anomalía en las zonas de cocción parpadea 1 cifra, p. ej.  Desconecte el elemento SmartLine de la corriente 1-0 alternándose con durante aproximadamente 1 minuto. una cifra de 3 números. ...
  • Página 48: Accesorios Opcionales (No Suministrados)

    Accesorios opcionales (no suministrados) Miele ofrece un amplio surtido de acce- Limpiador para vitrocerámica y sorios adecuados para sus aparatos acero inoxidable 250 ml Miele, así como productos de limpieza y mantenimiento. Puede solicitar estos productos fácil- mente en la tienda online de Miele.
  • Página 49: Advertencias De Seguridad Para El Montaje

    Advertencias de seguridad para el montaje Con el fin de evitar daños en el elemento SmartLine, este no se instalará hasta después de montar los armarios superiores y la campana extractora.  Los contrachapados de la encimera deben estar tratados con pe- gamento termorresistente (100 °C), para que no se desprendan ni se deformen.
  • Página 50: Distancias De Seguridad

    Distancias de seguridad Distancia de seguridad por en- cima del elemento SmartLine Entre el elemento SmartLine y una cam- pana extractora colocada encima se deberá mantener la distancia de seguri- dad indicada por el fabricante de la campana. Si sobre el elemento SmartLine hubiera instalados materiales fácilmente infla- mables (p. ej., una balda), esta distan- cia de seguridad deberá...
  • Página 51: Distancia De Seguridad Trasera / Lateral

    Distancias de seguridad Distancia de seguridad trase- ra / lateral El elemento SmartLine deberá instalar- se preferentemente dejando suficiente espacio a derecha e izquierda. En la parte posterior del elemento SmartLine se deberá mantener la dis- tancia mínima indicada  más abajo ¡No permitido! respecto a la pared de un armario alto o de la estancia.
  • Página 52 Distancias de seguridad Distancia mínima por debajo Entrepaño Para garantizar la ventilación del ele- No es necesario realizar un entrepaño mento SmartLine es necesario dejar por bajo el elemento SmartLine, pero puede debajo una distancia mínima con un hacerse. horno, entrepaño o cajón. Para el tendido del cable de conexión a La distancia mínima desde del borde in- red es necesario un espacio de ventila-...
  • Página 53: Distancia De Seguridad Con El Revestimiento Del Hueco

    Distancias de seguridad Distancia de seguridad con el revestimiento del hueco Si el revestimiento del hueco ya está colocado, debe existir una distancia mínima entre el recorte de la encimera y el revestimiento, ya que los materiales se pueden modificar o estropear con las altas temperaturas. Si el revestimiento está...
  • Página 54: Indicaciones Para La Instalación

    Indicaciones para la instalación Encimera con azulejos Todas las dimensiones se indican en Montaje plano Junta entre el elemento SmartLine y la encimera Las ranuras  y la zona rayada situada por debajo de la superficie de apoyo del elemento SmartLine deberán ser li- sas y regulares para que el elemento SmartLine asiente de forma homogénea y la junta por debajo del borde de la...
  • Página 55: Montaje Enrasado

    Indicaciones para la instalación Elemento SmartLine Montaje enrasado – se coloca directamente en una enci- El montaje enrasado solo es posible mera de piedra natural fresada, en piedra natural (granito, mármol), madera maciza y encimeras alicata- – se fija con listones de madera en el das.
  • Página 56: Montaje De Varios Elementos Smartline

    Indicaciones para la instalación Montaje de varios elementos SmartLine Las rendijas entre los distintos elemen- tos SmartLine se inyectan con una pro- ducto de sellado termorresistente a ba- se de silicona (min. 160 °C). En el caso del montaje enrasado además se debe- rán inyectar las rendijas entre el/los ele- mentos SmartLine y la encimera con un producto de sellado termorresistente a...
  • Página 57: Medidas De Empotramiento

    Medidas de empotramiento Montaje sobre encimera a parte anterior b Cable de conexión, L = 2000 mm...
  • Página 58: Montaje Enrasado

    Medidas de empotramiento Montaje enrasado a parte anterior b Cable de conexión, L = 2000 mm c Fresado escalonado (para ver las ilustraciones detalladas, ir al capítulo «Hueco de la encimera para montaje enrasado») d Listón de madera de 12 mm (no se suministra, para los dibujos detallados, véa- se el capítulo «Hueco de la encimera para montaje enrasado»)
  • Página 59: Hueco De La Encimera Para El Montaje Apoyado

    Hueco de la encimera para el montaje apoyado Indicados para calcular el hueco Los elementos se encuentran a 10 mm sobre la encimera. En el caso del montaje de varios elementos se deberá mantener una distancia de 2 mm entre los distintos elementos. Cálculo de las dimensiones del hueco B 1 elemento = anchura del elemento menos 10 mm a la derecha, menos 10 mm a la izquierda...
  • Página 60 Hueco de la encimera para el montaje apoyado Montaje con extractor de encimera Ejemplos de combinación Número x ancho [mm] Medida B [mm] Elementos de Extractor de cocción encimera 1 x 378 1 x 120 2 x 378 1 x 120 1 x 378 2 x 120 1224 1 x 620 3 x 378 2 x 120 1362 2 x 378 2 x 120 1604 1 x 620...
  • Página 61 Hueco de la encimera para el montaje apoyado Montaje sin extractor de encimera Ejemplos de combinación Número x ancho [mm] Medida B [mm] Elementos de cocción 1 x 378 2 x 378 1 x 378 1 x 620 3 x 378 1118 2 x 378 1360 1 x 620 4 x 378 1498...
  • Página 62: Hueco De La Encimera Para El Montaje Enrasado

    Hueco de la encimera para el montaje enrasado Encimera de piedra natural Encimera de madera * 7 mm en CS 7611 Indicados para calcular el hueco Los elementos se encuentran a 10 mm sobre la encimera. En el caso del montaje de varios elementos se deberá mantener una distancia de 2 mm entre los distintos elementos.
  • Página 63 Hueco de la encimera para el montaje enrasado Montaje con extractor de encimera Ejemplos de combinación Número x ancho [mm] Medi- Medi- da A da B Elementos Extractor de [mm] [mm] de cocción encimera 1 x 378 1 x 120 2 x 378 1 x 120 1 x 378 2 x 120 1248 1224 1 x 620 3 x 378 2 x 120...
  • Página 64 Hueco de la encimera para el montaje enrasado Montaje sin extractor de encimera Ejemplos de com- Número x ancho Medida A Medida B binación [mm] [mm] [mm] Elementos de cocción 1 x 378 2 x 378 1 x 378 1004 1 x 620 3 x 378 1142 1118 2 x 378 1384 1360 1 x 620 4 x 378 1522 1498...
  • Página 65: Listones Intermedios

    Listones intermedios En el caso del montaje de varios elementos SmartLine se deberá colocar un listón intermedio entre cada uno de los distintos elementos. Las abrazaderas que se adjuntan con los listones intermedios solo son necesa- rios para montar el CSDA. Montaje de tres elementos y dos listones intermedios Montaje sobre encimera Montaje enrasado...
  • Página 66: Montaje

    Montaje Preparar la encimera Montaje de los listones inter- medios  Haga el hueco de la encimera. Tenga en cuenta las distancias de seguridad Utilice los orificios para tornillos centra- (véase el capítulo «Distancias de se- les en caso de montar uno de los si- guridad»).
  • Página 67: Montaje Del Elemento Smartline

    Montaje Encimera de piedra natural Montaje del elemento SmartLi- Para fijar los listones intermedios ne- cesitará cinta adhesiva fuerte de doble  Pegue la cinta de sellado suministra- cara (no se suministra con el aparato). da por debajo del borde del elemento SmartLine.
  • Página 68 Montaje Montaje enrasado  Conecte el elemento SmartLine a la red eléctrica.  Si fuera necesario, conecte el ele- mento SmartLine a la entrada de gas (véase el capítulo «Conexión de gas»).  Compruebe el funcionamiento del elemento SmartLine.  Inyecte las rendijas entre los distintos elementos y la encimera con un pro- ducto de sellado termorresistente a base de silicona (min.
  • Página 69: Conexión Eléctrica

    Datos de conexión personal no autorizado puede oca- sionar graves peligros para la seguri- Encontrará los datos de conexión nece- dad del usuario de los que Miele no sarios en la placa de características. se responsabiliza. Estos datos deberán coincidir con los Miele no asume responsabilidad al- de la red.
  • Página 70: Cambiar El Cable De Conexión

    Conexión eléctrica Desconexión de la red Cambiar el cable de conexión   ¡Peligro de sufrir daños persona- ¡Peligro de sufrir daños persona- les por descargas eléctricas! les por descargas eléctricas! Una vez desconectada la red deberá El cable de conexión a la red solo asegurarse para evitar que pueda podrá...
  • Página 71: Servicio Post-Venta

    Contacto en caso de anomalías En caso de anomalías, que no pueda solucionar usted mismo, informe a su distri- buidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele. Al final de este documento encontrará el número de teléfono del Servicio Post- venta de Miele.
  • Página 73: Es/De/Gb

    Return the completed slip to the following address: Miele S.A.U. Avda. de Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid) Modelo de la máquina: Modell: M.-Nr.
  • Página 74 ES/DE/GB FRANQUEO Miele S.A.U. Avda. de Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid)
  • Página 75: Hojas De Datos Del Producto

    A continuación, están disponibles las hojas de datos de los modelos de aparatos descritos en este manual de instrucciones de manejo y montaje. Información sobre placas eléctricas según reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo CS 7612 Número de selectorse de los focos y/o zonas de cocción...
  • Página 79 E-mail: miele@miele.es Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente: 902 398 398 E-mail Servicio Postventa: mieleservice@miele.es E-mail Atención al Cliente: miele@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda.
  • Página 80 CS 7612 es-ES M.-Nr. 10 751 580 / 03...

Tabla de contenido