Descargar Imprimir esta página

SRAM X01 EAGLE DUB Manual De Usuario página 8

Plato y araña
Ocultar thumbs Ver también para X01 EAGLE DUB:

Publicidad

1x
1
Install the chainring so the machined
indent on the chainring is in line with the
the crankarm. Thread the bolts into the
chainring nut covers and tighten.
The spider and the chainring nut covers
have feature lines that will align when the
chainring nut covers are installed correctly.
Montieren Sie das Kettenblatt so, dass die
Kerbe im Kettenblatt auf einer Linie mit dem
Kurbelarm ausgerichtet ist. Schrauben Sie
die Schrauben in die Kettenblattmutter-
Abdeckungen und ziehen Sie sie fest.
Der Spider und die Kettenblattmutter-
Abdeckungen sind mit Ausrichtungslinien
versehen, die aufeinander ausgerichtet
sind, wenn die Mutter-Abdeckungen
ordnungsgemäß montiert sind.
Instale el plato de manera que la muesca
mecanizada en el plato quede alineada
con la biela. Enrosque los pernos en
las cubiertas de las tuercas del plato y
apriételos.
La araña y las cubiertas de las tuercas del
plato presentan líneas características que
quedan alineadas cuando dichas cubiertas
se instalan correctamente.
2
Installez le plateau de sorte que son
encoche usinée soit alignée avec la
manivelle. Vissez les boulons dans les
caches des écrous du plateau puis serrez-
les.
Les lignes de l'étoile et des caches des
écrous du plateau ne sont alignées que
si les caches des écrous du plateau sont
parfaitement mis en place.
Installeer het kettingblad zodat de machinaal
bewerkte inkeping op het kettingblad
zich op één lijn met de crankarm bevindt.
Avvitare i bulloni nei copridado della corona
dentata e stringere.
Il raggio e il copridado della corona dentata
presenta delle linee che si allineano quando
i copridado della corona dentata sono
installati correttamente.
Installare la corona dentata in modo che la
tacca lavorata sulla corona dentata sia in
linea con la pedivella. Draai de bouten in de
moerkappen van het kettingblad vast.
De regelspin en de moerkappen van het
kettingblad zijn voorzien van lijnen die
op één lijn komen te staan wanneer de
moerkappen juist zijn aangebracht.
12 N·m
T30
T30
(106 in-lb)
Instale a cremalheira de modo que o
entalhe maquinado na cremalheira fique
alinhado com o braço da manivela.
Enrosque os pernos para dentro das
coberturas das porcas da cremalheira e
aperte.
A aranha e as coberturas das porcas da
cremalheira têm linhas apropriadas que
ficarão alinhadas quando as coberturas
das porcas da cremalheira forem
instaladas correctamente.
チェーンリングに加工されている凹みが、
クランクアームと揃うように、 チェーンリン
グを取り付けます。 ボルトをチェーンリング
のナッ ト ・ カバーに通して締めます。
スパイダーとチェーンリングのナッ トカバ
ーには目印のラインがあり、 チェーンリン
グのナッ トカバーが正し く取り付けられる
と、 ラインが揃います。
安装链环, 使链环的压凹与曲臂对齐。 将
螺栓旋入链环螺母防护罩, 然后旋紧。
若链环螺母防护罩已正确安装, 则盘爪的
特征线和链环螺母防护罩的特征线会相
互对齐。
8

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Fc-x0-1-c1