Omron KP100L Serie Manual Del Usuario

Omron KP100L Serie Manual Del Usuario

Inversor fotovoltáico de conexión a red

Publicidad

Cat. No. S101-ES2-02
KP100L-OD-_
Inversor fotovoltáico
de conexión a red
MANUAL DEL
USUARIO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Omron KP100L Serie

  • Página 1 Cat. No. S101-ES2-02 KP100L-OD-_ Inversor fotovoltáico de conexión a red MANUAL DEL USUARIO...
  • Página 3: Introducción

    Introducción Gracias por elegir el inversor fotovoltaico de conexión a red KP100L (de aquí en adelante denominado “el KP100L”). En este Manual del usuario (de aquí en adelante denominado “este manual”) se describe la información básica sobre las funciones, el funcionamiento y el uso del KP100L. El KP100L está...
  • Página 4: Lea Y Comprenda Este Manual

    La única garantía que ofrece Omron es que los productos no presentarán defectos de materiales y mano de obra durante un período de cinco años (u otro período, si así se especifica) a partir de la fecha en que Omron los ha vendido.
  • Página 5: Consideraciones De Aplicación

    Consideraciones de aplicación IDONEIDAD DE USO Omron no será responsable de la conformidad con ninguna norma, código o reglamento aplicables a la combinación de productos en la aplicación o uso que el cliente haga de los productos. A petición del cliente, OMRON aportará la documentación de homologación pertinente de terceros, que identifique los valores nominales y limitaciones de uso aplicables a los productos.
  • Página 6: Datos Sobre Rendimiento

    CAMBIO DE LAS ESPECIFICACIONES Las especificaciones de los productos y los accesorios pueden cambiar en cualquier momento por motivos de mejora y de otro tipo. Póngase en contacto con su representante de Omron para confirmar las especificaciones reales del producto adquirido.
  • Página 7: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad Indicaciones y significado de la información de seguridad En este manual del usuario, se utilizan las precauciones y las señales textuales para proporcionar información para garantizar un uso seguro del KP100L. La información que se proporciona es vital para la seguridad. Respete estrictamente las precauciones que se indican. Significado de las señales de seguridad Indica una situación de peligro potencial que, de no evitarse, puede ocasionar lesiones físicas o daños materiales...
  • Página 8 Símbolos de advertencia en este documento Información importante del usuario: Tenga en cuenta las advertencias o precauciones siguientes cuando utilice el KP100L. ADVERTENCIA Pueden producirse daños materiales significativos. No utilice el producto en otro país que no sea el designado. Pueden producirse lesiones funcionales por heridas e incendios.
  • Página 9 Información importante del instalador: Tenga en cuenta las siguientes advertencias y precauciones cuando instale el KP100L. ADVERTENCIA Pueden producirse daños materiales significativos. No utilice el producto en otro país que no sea el designado. Pueden producirse daños materiales significativos. No utilice el producto si se ha confundido con la configuración del país.
  • Página 10 PRECAUCIÓN Ocasionalmente podrían producirse quemaduras. No toque la parte superior del producto mientras esté en ejecución ni inmediatamente después de desconectar la corriente. Ocasionalmente podrían producirse daños por incendio o lesiones funcionales de la parte interna. No obstruya el disipador de calor ni coloque objetos en una distancia de 200 mm de dicho disipador.
  • Página 11: Precauciones Para Un Uso Seguro

    Precauciones para un uso seguro Para usar el producto de forma segura, lo que se debe hacer y se debe evitar se describe a continuación. Instalación Deje un espacio de 200 mm o más entre los siguientes elementos. • Entre el producto y el techo o el tejadillo •...
  • Página 12: Intercambio De Ventiladores (Ensamblado Del Ventilador)

    Intercambio de ventiladores (ensamblado del ventilador) Asegúrese de que se cumplan las siguientes precauciones cuando intercambie el ensamblado del ventilador. (1) Intercambie el ensamblado del ventilador después de apagar el disyuntor del lado de la red y del lado del módulo solar, y una vez transcurridos 3 minutos o más. Pueden sufrirse descargas eléctricas y daños. (2) Utilice el ensamblado del ventilador especificado.
  • Página 13: Precauciones Para Un Uso Correcto

    Precauciones para un uso correcto Para evitar un efecto adverso del funcionamiento, lo que se debería hacer o no se describe a continuación. Instalación • Instale el producto en una ubicación adecuada. • No instale este producto en los siguientes lugares. (1) Lugares expuestos a intensos cambios de temperatura.
  • Página 14: Protección Contra Sobretensiones

    Protección contra sobretensiones • Instale el circuito de protección contra sobretensiones correspondiente a la tensión de salida • y la tensión de entrada para proteger al inversor de sobretensiones causadas por rayos. • Para que el funcionamiento sea constante, instale y utilice el producto en lugares donde no se produzcan las siguientes situaciones.
  • Página 15: Etiquetas De Advertencia

    Etiquetas de advertencia Descripción de las etiquetas de advertencia Las etiquetas de advertencia se encuentran en el KP100L tal y como se muestra en la siguiente ilustración. Asegúrese de seguir las instrucciones. Inversor fotovoltaico conectado a la red KP100L-OD- MANUAL DEL USUARIO...
  • Página 16: Comprobación Tras Desembalar

    Cuando reciba el producto, no se olvide comprobar que el producto entregado es el KP100L que pidió. Si encuentra algún problema con el producto, póngase en contacto inmediatamente con su representante de ventas local o con la oficina de ventas de OMRON que tenga más a mano. Comprobación de la etiqueta de valores nominales Modelo Especificaciones de c.c.
  • Página 17: Comprobación De Los Accesorios

    Sólo para el KP100L-OD-KR Sólo para el Para el KP100L-OD-EU/EU-T, se incluye un KP100L-OD-EU/EU-T archivo PDF. Consulte con su representante OMRON para disponer de dicho archivo. El conjunto completo de accesorios Elementos Número Nota Para la instalación de la placa base de montaje...
  • Página 18: Acerca De Este Manual

    Acerca de este manual Este manual se ha compilado capítulo por capítulo para comodidad del usuario y del instalador tal y como se describe a continuación. Usted asume que la siguiente configuración garantiza un mejor funcionamiento del producto. Para Para Contenido y exposición usuarios instaladores...
  • Página 19 Inversor fotovoltaico conectado a la red KP100L-OD- MANUAL DEL USUARIO...
  • Página 20: Tabla De Contenido

    Contenido Introducción ..........................1 Lea y comprenda este manual ....................2 Precauciones de seguridad..................... 5 Precauciones para un uso seguro ..................9 Precauciones para un uso correcto..................11 Etiquetas de advertencia ....................... 13 Comprobación tras desembalar.................... 14 Acerca de este manual......................16 Capítulo 1 Generalidades ..............
  • Página 21 Capítulo 5 Inspección y mantenimiento..........5-1 Inspección y mantenimiento ....................5-2 Almacenamiento........................5-6 Capítulo 6 Servicio posventa.............. 6-1 Servicio posventa ........................6-2 Contacto ..........................6-3 Capítulo 7 Especificaciones ............... 7-1 Lista de especificaciones estándar ..................7-2 Capítulo A Apéndice ................A-1 A-1 Lista de errores........................A-2 A-2 Mensajes de la pantalla LCD (idioma local) ................A-4 Inversor fotovoltaico conectado a la red KP100L-OD-...
  • Página 22 Inversor fotovoltaico conectado a la red KP100L-OD- MANUAL DEL USUARIO...
  • Página 23: Generalidades

    Generalidades 1-1 Nombre del modelo ..........1-2 1-2 Funciones .
  • Página 24: Nombre Del Modelo

    1 Generalidades Nombre del modelo Modelo País Alemania, España, Italia, Francia, Grecia (sólo continental), KP100L-OD-EU/EU-T República Checa, Dinamarca, Portugal, Turquía, República de Sudáfrica KP100L-OD-KR Corea 1 - 2 Inversor fotovoltaico conectado a la red KP100L-OD- MANUAL DEL USUARIO...
  • Página 25: Funciones

    1 Generalidades Funciones Descripción del sistema El KP100L convierte la energía c.c. obtenida a partir de los módulos solares en alimentación de c.a. que se utiliza en las empresas, y permite la interconexión con la red. Esto hace posible el obtener electricidad de la red durante los períodos en que la carga sea elevada, y el suministrar electricidad a la red durante los períodos en que la carga sea baja.
  • Página 26: Relés De Conexión A La Red

    1 Generalidades MPPT (Seguimiento de punto máximo de potencia) 3 pares de canales de entradas de c.c. positivas y negativas se conectan a tres grupos de seguimiento de MPP. La potencia de salida de los módulos solares varía en función de la radiación de la luz del sol y de la temperatura de los módulos solares.
  • Página 27: Instalación De Comunicaciones

    1 Generalidades Instalación de comunicaciones Comunicaciones RS-485 Para comunicarse con varias unidades del KP100L puede conectarlas a un ordenador personal mediante los puertos RS-485. La longitud máxima del cable es de 500 m. RS-485 permite la comunicación con hasta 31 unidades. Las comunicaciones RS-485 requieren un cable de la longitud adecuada y un ordenador personal instalado con software de monitorización.
  • Página 28 1 Generalidades [ejemplo 3] PLC (autómata programable): hasta 4 unidades KP100L: hasta 124 unidades RS-485 RS-485 RS-485 RS-485 Comunicaciones RS-232C La forma más sencilla y más rentable para la comunicación entre un único KP100L y un ordenador personal consiste en conectarlos directamente a través del puerto RS-232C. La longitud máxima del cable entre el ordenador personal y el KP100L es de 15 m.
  • Página 29: Instalación De Aux

    1 Generalidades Instalación de AUX Salida relé El KP100L tiene 2 relés para dos señales de salida que se muestran en la tabla de abajo. Consulte la sección “3-5 Lista de parámetros” para configurar la señal de salida. Consulte la sección “2-4 Cableado” para conectar el cable AUX.
  • Página 30 1 Generalidades Entrada del fotoacoplador El KP100L tiene el fotoacoplador para señales de entrada que se muestran en la tabla de abajo. Consulte la sección “3-5 Lista de parámetros” para configurar la señal de entrada. Nombre Tipo de contacto Especificaciones 10 mA Utilice 24 Vc.c.
  • Página 31: Aspecto Y Nombres De Las Piezas

    1 Generalidades Aspecto y nombres de las piezas Cubierta frontal Cubierta delantera R (para cableado) Disipador térmico Cubierta delantera L Display Teclado 3 pares Ventiladores Sujetacables de c.a. de conectores Sujetacables de AUX de entrada de c.c. (conectores MC4) Sujetacables de comunicaciones (1) Ventilador Ventiladores 1 - 9...
  • Página 32 1 Generalidades (2) 3 pares de conectores de entrada de c.c. (conectores MC4 estándares): Cada par de entrada consta de terminales positivos y negativos, consulte la sección “2-4 Cableado”. Conector de entrada de c.c. ( + ) Conector de entrada de c.c. ( - ) (3) Salida de c.a.: Suministro de c.a.
  • Página 33 1 Generalidades (4) Interfaz AUX La interfaz AUX consta de dos salidas relés y una entrada de fotoacoplador. (5) Interfaz de comunicaciones RS-232C o RS-485: La interfaz permite la comunicación con el ordenador a través de RS-232C o RS-485. Bloque de terminales de AUX Bloque de terminales de comunicaciones Sujetacables de comunicaciones Sujetacables de AUX...
  • Página 34 1 Generalidades 1 - 12 Inversor fotovoltaico conectado a la red KP100L-OD- MANUAL DEL USUARIO...
  • Página 35 Diseño 2-1 Configuración típica del sistema ....... . . 2-2 2-2 Información de las aplicaciones .
  • Página 36: Configuración Típica Del Sistema

    2 Diseño Configuración típica del sistema La siguiente ilustración muestra la configuración típica del sistema del KP100L. Los equipos en el lado de c.a. y c.c. se utilizan dependiendo del diseño del cliente. • Fusible de c.c. • Disyuntor de falta a tierra/RCD •...
  • Página 37 2 Diseño El KP100L está diseñado para utilizarse con configuración de red del tipo TT y TN. Por tanto, si usa el transformador, conecte el neutro a la tierra como se muestra en la siguiente figura. 3P+N El neutro del lado del KP100L debe estar conectado a la tierra.
  • Página 38 2 Diseño Módulo solar aplicable El KP100L se ha diseñado para controlar la tensión del polo negativo en el módulo solar al mismo nivel de tensión que el neutro de la red como se muestra en la figura siguiente. Esto se puede lograr mediante el nuevo circuito de inversor (ZCC).
  • Página 39: Información De Las Aplicaciones

    2 Diseño Información de las aplicaciones Lado de c.c. Interruptor/disyuntor de c.c. El uso del interruptor/disyuntor de c.c. es un requisito previo obligatorio estipulado por DIN VDE 0100-712, el estándar de instalación para sistemas fotovoltaicos en Alemania. Desde el punto de vista de seguridad, es necesario desconectar el dispositivo eléctrico de la fuente de energía mientras se trabaja con este.
  • Página 40 • En última instancia, la selección de los RCD, depende del juicio de los integradores de sistemas. OMRON proporciona esta información para la selección de los RCD, pero no se responsabiliza de la selección de estos.
  • Página 41: Instalación

    2 Diseño Instalación Dibujo dimensional Dimensiones de montaje Condiciones ambientales de instalación • No instalar el producto en buques transatlánticos o lugares cerca de la costa expuestos a la aspersión de agua salada. • Cuando se instale al aire libre, asegúrese de proporcionar un techo o alero de algún tipo para evitar que la luz directa del sol o la lluvia incidan directamente en la unidad.
  • Página 42 2 Diseño • Al instalar varios inversores, deje un espacio de 200 mm como mínimo en el lado del inversor. No instale varios inversores en posición vertical. 200 mm Monte el inversor en posición recta Nunca lo monte inclinado hacia delante Nunca lo utilice en la orientación de torre 2 - 8 Inversor fotovoltaico conectado a la red KP100L-OD-...
  • Página 43 2 Diseño Instalación (1) Coloque la “Placa base de montaje” en el lugar donde se pueda soportar el peso (41,5 kg) del KP100L. La ubicación de la instalación debe soportar el par de 176 N·m con los tornillos de instalación. Use la junta reforzada cuando la fuerza de la pared no sea suficiente.
  • Página 44 2 Diseño (5) Acople el producto de modo que los 4 sitios donde la placa base de montaje están curvados sobresalgan del disipador de calor. (6) Colóquela hacia arriba de modo que los 2 tornillos en los dos lados del disipador de calor encajen en la muesca de la placa base de montaje.
  • Página 45: Cableado

    2 Diseño Cableado Quite la cubierta delantera R. Extraiga los 4 tornillos y la cubierta delantera R. Conexión del cable de c.a. Siga los siguientes pasos para conectar el cable de c.a. al KP100L (1) Retire la tapa del sujetacables del cable de c.a., y saque el manguito de caucho (ningún orificio). Manguito de caucho (ningún orificio) Tapa...
  • Página 46 2 Diseño (2)-2 En el caso de utilizar el manguito de caucho con cinco orificios El manguito de caucho de cinco orificios se utiliza para la conexión con cinco cables individuales. Tapa Manguito de caucho (cinco orificios) (2)-3 Utilice el cable y el hilo de la tabla siguiente Área de sección Diámetro del cable transversal del cable...
  • Página 47 2 Diseño (4) Inserte el cable en el interior del bloque de terminales de c.a. y apriete los tornillos con un destornillador de punta plana. (Par de apriete: 1,2 a 1,8 N·m) N PE (5) Apriete firmemente la tapa del sujetacables. Si no se ajusta el sujetacables correctamente, el efecto de la prueba de agua no se logrará.
  • Página 48: Conexión Del Cable De Comunicaciones

    2 Diseño Conexión del Cable de comunicaciones Siga los siguientes pasos para conectar el cable de comunicaciones a KP100L: (1) Retire la tapa del sujetacables de comunicaciones, y saque el manguito de caucho. Manguito de caucho Tapa (2) Perfore sólo las partes necesarias del manguito de caucho extraído con una herramienta como barrena, y pase el cableado.
  • Página 49 2 Diseño (4) KP100L tiene 2 tipos de comunicaciones (RS-232C, RS-485), y las siguientes tablas muestran cada paso del cableado. La disposición de pines del “bloque de terminales de comunicación” se muestra a continuación. Nº Nombre Nota RS-232C_TXD RS-232C_RXD RS-485_DB(+) RS-485_DA(-) GO está...
  • Página 50 2 Diseño (5)-1 RS-232C Conecte el cable a 1: RS-232C(TXD), 2: RS-232C(RXD) y 3: GO del Bloque de terminales de comunicaciones (TB401). Al conectar el cable, insértelo mientras empuja el botón negro de TB401 y después suelte el botón. *Nota: Tenga en cuenta el cableado incorrecto del cable de señal y la colocación de la capa aislante. TB402 RS-232C(TXD) RS-232C(TXD)
  • Página 51 2 Diseño (5)-2-2 Cableado al conectar 2 o más productos Conecte el cable a 3: GO, 4: RS-485_DB(+) y 5: RS-485_DA(-) del bloque de terminales de comunicaciones (TB401). Conecte el otro cable a 6: GO, 7: RS-485_DB(+) y 8: RS-485_DA(-). (5)-2-3 Finalización del proceso de cableado al conectar 2 o más productos Conecte el otro cable a 9: RS-485_END1 y 10: RS-485_END2.
  • Página 52: Conexión Del Cable Aux

    2 Diseño Conexión del cable AUX Pasos a seguir para la instalación del cable AUX al KP100L: (1) Retire la tapa del sujetacables AUX, y saque el manguito de caucho. Manguito de caucho Tapa (2) Perfore sólo las partes necesarias del manguito de caucho extraído con una herramienta como barrena, y pase el cableado.
  • Página 53 2 Diseño (4) KP100L tiene una señal de entrada y dos señales de salida, y a continuación se muestra cada uno de los pasos para el cableado. La disposición de pines del “bloque de terminales de AUX” se muestra a continuación. Nº...
  • Página 54 2 Diseño (5)-1-1 AUX_OUT1 Conecte el cable a 4: AUX_OUT1+ÅA6: AUX_OUT1- del bloque de terminales de AUX (TB402). Al conectar el cable, insértelo mientras empuja el botón negro de TB402 y suelte el botón. *Nota: Tenga en cuenta el cableado incorrecto del cable de señal y la colocación de la capa aislante. Botón negro TB402 TB401...
  • Página 55: Fijación De La Cubierta Delantera R

    2 Diseño (5)-3 AUX_IN Conecte el cable a 1: AUX_IN+, 2: AUX_IN- del bloque de terminales de AUX (TB402). Al conectar el cable, insértelo mientras empuja el botón negro de TB402 y suelte el botón. Nota: Tenga en cuenta el cableado incorrecto del cable de señal y la colocación de la capa aislante. TB402 TB401 (6) Apriete firmemente la tapa del sujetacables.
  • Página 56: Cableado De Kp100L A Los Módulos Solares

    2 Diseño Cableado de KP100L a los módulos solares • En primer lugar asegúrese de que la tensión máxima en vacío Voc de cada cadena fotovoltaica es inferior a 850 Vc.c. bajo cualquier condición. • Conecte siempre el terminal positivo (+) del módulo solar al terminal positivo (+) de c.c. de KP100L y el terminal negativo (-) del módulo solar al terminal negativo (-) de c.c.
  • Página 57 2 Diseño Para el terminal c.c. de KP100L, use los conectores MC4 estándar. El tipo de modelo de los conectores se muestra a continuación. Lado del módulo solar (serie MC4) Lado del KP100L (serie MC4) PV-ADBP4 PV-KST4 PV-ADSP4 PV-KBT4 Multi-Contact comercializa el cable de conversión a MC3 y MC4 (PV-A-KBT3/KST4, PV-A-KBT3/KST3). Si utiliza la serie MC3 en el módulo solar, consulte las características del cable de conversión siguiente.
  • Página 58: Lista De Comprobación

    No se han realizado modificaciones por terceros que no sean OMRON en las especificaciones de un producto. No ha habido ningún otro aparato (por ejemplo, lavadora) sin toma de tierra conectado en las líneas de la misma red.
  • Página 59: Conexión A La Red

    2 Diseño Conexión a la red Cableado del KP100L a la red La unidad de conexión de c.a. es una interfaz entre el KP100L y la red. Puede consistir en un disyuntor eléctrico, de fusibles y terminales para la conexión tanto al KP100L como a la red. Esta unidad de conexión de c.a. debe ser diseñada por un técnico cualificado para cumplir con las normas de seguridad locales.
  • Página 60 2 Diseño Marca de Nº Elemento de inspección Procedimiento, medidas o confirmación verificación Conecte los módulos solares Existen tensiones altas cuando los módulos solares están expuestos al sol. Los terminales de los módulos solares expuestos están activos y se puede producir una descarga eléctrica. Evite el contacto físico con las partes activas del aparato.
  • Página 61: Piezas De Mantenimiento

    2 Diseño Piezas de mantenimiento VENTILADOR El KP100L tiene los dos ventiladores de las piezas de mantenimiento. Consulte “Capítulo 4 de Operaciones de mantenimiento” para la alarma del intercambio de los ventiladores. Consulte “Capítulo 5 Inspección y mantenimiento” para el procedimiento de intercambio de los ventiladores. 2 Ventiladores de refrigeración 2 - 27 Inversor fotovoltaico conectado a la red KP100L-OD-...
  • Página 62: Opciones

    2 Diseño Opciones El tornillo hexagonal (para Italia) Los clientes que utilicen el KP100L en Italia tendrán que comprar el tornillo siguiente. Asimismo deberán fijar la cubierta delantera R de acuerdo con el procedimiento siguiente. Estos son requisitos de las directrices de ENEL. Ejecute el siguiente procedimiento para sellar la cubierta delantera después de la conexión de c.a.
  • Página 63 Es necesario el uso de un interruptor o disyuntor de c.c. que cumpla con el estándar de instalación para sistemas fotovoltaicos (VDE0100-712). Cuando esté en un país donde se requiera el interruptor de c.c., como Alemania, por favor consulte a su representante de OMRON 2 - 29 Inversor fotovoltaico conectado a la red KP100L-OD-...
  • Página 64 2 Diseño 2 - 30 Inversor fotovoltaico conectado a la red KP100L-OD- MANUAL DEL USUARIO...
  • Página 65 Funcionamiento 3-1 Nombres de las partes y descripción del funcionamiento y del display ..........3-4 3-2 Procedimiento para la primera operación .
  • Página 66: Funcionamiento

    3 Funcionamiento Información importante del usuario: Tenga en cuenta las siguientes advertencias o precauciones cuando utilice el KP100L. ADVERTENCIA Pueden producirse lesiones o incendios como consecuencia de descargas eléctricas. No abra, desmonte, modifique ni repare la cubierta frontal ni la cubierta delantera L. Pueden producirse lesiones mortales debido a que los módulos solares funcionan con tensión alta.
  • Página 67: Uso Del Producto

    3 Funcionamiento Información importante del instalador: Tenga en cuenta las siguientes advertencias o precauciones cuando utilice el KP100L. ADVERTENCIA Pueden producirse lesiones o incendios como consecuencia de descargas eléctricas. No abra, desmonte, modifique ni repare la cubierta frontal ni la cubierta delantera L. Podría producirse una descarga eléctrica.
  • Página 68: Nombres De Las Partes Y Descripción Del Funcionamiento Y Del Display

    3 Funcionamiento Nombres de las partes y descripción del funcionamiento y del display Display[1] Display[2] Display[3] << >> MODE Nombre Descripción LED (verde) Se ilumina cuando el KP100L está en funcionamiento. LED (rojo) Se ilumina cuando se produce un error en el KP100L. Display [1] Muestra el nombre de los datos del display [3].
  • Página 69: Procedimiento Para La Primera Operación

    3 Funcionamiento Procedimiento para la primera operación Procedimiento para la primera operación El procedimiento para la primera operación se muestra a continuación. (1) Conecte los módulos solares al KP100L. (2) Después de que la pantalla LCD muestre el display de la configuración del país, especifique el país. (3) Asegúrese de que el display de la configuración del país sea correcto.
  • Página 70 3 Funcionamiento Configuración del país >> >> Config:País Config:País [GER] [FRA] << << MODE Config:País [GER] ¿OK? Pulse la tecla ENT durante 5 segundos. Config:País Parpadeo del display [3] Después de 5 segundos Config:País Después de 5 segundos Al display normal (1) En el display de selección del país, elija los elementos que desee establecer con las teclas “<<”...
  • Página 71 3 Funcionamiento Procedimiento de confirmación de la configuración del país Asegúrese de que la configuración del país sea correcta. Consulte la figura incluida a continuación sobre la configuración. 30 s 0,00/0,00/0,00 kW Pulse la tecla MODE Pulse la tecla MODE o sin funcionamiento durante 5 segundos durante 150 segundos...
  • Página 72: Transición Del Display

    3 Funcionamiento Transición del display Se muestra el display según el estado del KP100L y la operación de la tecla se lleva a cabo una vez que se inicie el KP100L. A continuación, se muestra la imagen de la transición del display. Display de estado Pulse la tecla Se produce...
  • Página 73: Display De Estado

    3 Funcionamiento Display de estado Se muestra el display según el estado del KP100L. El display de estado incluye el display normal y el de errores. Display normal Cuando el error no se produce en el KP100L, se muestra el siguiente contenido correspondiente al estado del KP100L.
  • Página 74: Display De Errores

    3 Funcionamiento Display de errores Cuando se produce un error, se muestran el código y el contenido del error. El display [1] mostrará “Error”, “Fallo” o “Advertencia”, según el tipo de error que se produzca. El display [2] muestra el código de error. El display [3] muestra el contenido del error. (Consulte el “Apéndice 1-Lista de errores”...
  • Página 75: Display De Selección De Modo

    3 Funcionamiento Display de selección de modo El display se cambia al display de selección del modo si se pulsa la tecla MODE durante 5 segundos mientras que se muestra el display normal o el de error. Puede cambiar el modo de configuración de usuario, la confirmación de configuración o el registro de errores desde el display de selección del modo.
  • Página 76: Configuración De Usuario

    3 Funcionamiento Configuración de usuario En el modo de configuración de usuario, puede configurar el idioma del display, los parámetros de la comunicación, etc. En el display de selección, el display se cambia al modo de configuración de usuario si selecciona “Setup” y pulsa la tecla ENT.
  • Página 77 3 Funcionamiento Valor selec- Valor Elemento display Valor medio Unidad cionado inicial Inglés Italiano Configuración de idioma Idioma Español Alemán Francés Auto Diferenciación automática Auto Protocolo de comunicación COM_Prot Compoway Compoway/F [Compoway/F, Modbus] Modbus Modbus Número de unidad de De 0 a 99 comunicaciones (*1) COM_Unit [Compoway/F, Modbus]...
  • Página 78 3 Funcionamiento [1] Configuración de idioma Configure el idioma que desee utilizar en el display. [2] Protocolo de comunicaciones [Compoway/F, Modbus] Configure protocolo utilizado para la comunicación. Si configura la opción “Auto”, el protocolo de los datos de comunicación recibidos se distingue y se comunica mediante Compoway/F o Modbus.
  • Página 79 3 Funcionamiento [10] Configuración del nivel para el control del aumento de la tensión de la red Esta función evita el aumento de la tensión de la red controlando la corriente de salida cuando la tensión de la red aumenta. Esta función puede controlar la tensión del terminal del inversor antes de llegar al nivel OV. La configuración del nivel para el control del aumento de la tensión de la red puede decidir el nivel de tensión de la red que controla la corriente de salida.
  • Página 80 3 Funcionamiento [13] Configuración de la señal de entrada Cuando la señal de entrada a “Señal de entrada externa (AUX_IN)”esté activada, el KP100L funciona según la siguiente tabla. MODE Descripción MODO1 (modo de parada) Cuando la entrada está activada, el KP100L deja de funcionar. “Parada”...
  • Página 81 3 Funcionamiento [15] Eliminación de la energía periódica total Puesta a 0 de la energía periódica total. [Procedimiento operativo] En primer lugar, después de que se muestre el nombre del elemento “TotalBor”, al pulsar la tecla “<<” y “>>”, pulse la tecla ENT. Cuando pulse las teclas ENT y MODE al mismo tiempo durante 5 segundos, después de que el display muestre la confirmación de ejecución “¿Estás listo?”, se ejecutará...
  • Página 82: Comprobación De Configuración

    3 Funcionamiento Comprobación de configuración SelecciónModo Config[Comprob]ErrL MODE Comprob:País >> << Comprob:OV_Nivel 253,00 V << >> >> Comprob:No_Serie 123456 << En el modo de comprobación de configuración, puede comprobar la configuración del país, los valores seleccionados por la configuración del país, el nombre de modelo, la versión ROM y el número de serie. Consulte los elementos mostrados en la siguiente lista.
  • Página 83: Registro De Errores (Menú: Errlog)

    3 Funcionamiento Registro de errores (Menú: ErrLog) En el display del registro de errores, se muestran hasta 50 contenidos de errores que hayan tenido lugar. El número de serie y el código del error se muestran en el display [2] y el contenido del error se muestra en el display [3].
  • Página 84: Configuración En Países Concretos

    3 Funcionamiento Configuración en países concretos En esta sección se detallan las distintas configuraciones según el país. Configuración para Italia En esta sección se explica la configuración específica para Italia. Procedimiento de la prueba automática Aspectos generales El inversor dispone de una función de prueba automática compatible con las directrices de ENEL. La función comprueba la función protectora del OV (sobretensión), UV (tensión mínima), OF (sobrefrecuencia) y UF (baja frecuencia).
  • Página 85 3 Funcionamiento Amplio diseño de secuencias durante la prueba automática El amplio diseño de secuencias durante la prueba automática se muestra abajo. La prueba automática se ejecuta en el siguiente orden: OV, UV, OF y UF. (1) El inversor enciende (ON) el relé conectado a la red interior. (2) Aumente o disminuya el valor seleccionado.
  • Página 86: Detalles De Las Secuencias Durante La Prueba Automática

    3 Funcionamiento Detalles de las secuencias durante la prueba automática Elemen- Secuencias durante la prueba automática (1-1) El inversor enciende el relé conectado a la red Prueba interior. AutoTest:OV [L1] automá- (1-2) El nivel de detección de OV [L1] disminuye hasta tica de 0,5 V/s.
  • Página 87 3 Funcionamiento Elemen- Secuencias durante la prueba automática (3-1) El inversor enciende el relé conectado a la red Prueba interior. AutoTest:OV [L3] automá- (3-2) El nivel de detección de OV [L3] disminuye hasta tica de 0,5 V/s. 230,03 V/270,00 V OV [L3] (3-3) Los relés conectados a la red están desconectados Tensión de la red de L3...
  • Página 88 3 Funcionamiento Elemen- Secuencias durante la prueba automática (5-1) El inversor enciende el relé conectado a la red Prueba interior. AutoTest:UV [L2] automá- (5-2) El nivel de detección de UV [L2] disminuye hasta 230,02 V/184,00 V tica de 0,5 V/s. UV [L2] (5-3) Los relés conectados a la red están desconectados Tensión de la red de L2...
  • Página 89 3 Funcionamiento Elemen- Secuencias durante la prueba automática (7-1) El inversor enciende el relé conectado a la red Prueba interior. AutoTest:OF automá- (7-2) El nivel de detección de OF disminuye hasta 50,00 Hz/50,30 Hz tica de 0,05 Hz/s. (7-3) Los relés conectados a la red están desconectados Frecuencia de la red cuando el nivel de detección OF se mantiene por [por ejemplo] en el caso de 50,00 Hz...
  • Página 90: Configuración Para Alemania

    3 Funcionamiento Error de la prueba automática No es posible realizar ninguna medición si se produce un fallo de alimentación, etc., la pantalla LCD muestra “Ejemplo 1”, así que el error que se produce en la prueba automática es el “E5-9 AutoTestFallo” y el KP100L se detiene.
  • Página 91: Nivel De Detección De Cada País

    3 Funcionamiento Nivel de detección de cada país El nivel de detección (valor por defecto) de cada país es el siguiente. Estos niveles se han establecido teniendo en cuenta los valores, la tolerancia y el tiempo de detección de las regulaciones. El nivel de detección no se puede cambiar, excepto el nivel de OF/UF de Italia y el nivel de OV de Alemania.
  • Página 92: Método De Confirmación Del Display Lcd

    3 Funcionamiento Método de confirmación del display LCD Esta función se utiliza como función para determinar si se ha estropeado la pantalla LCD, si esta no se visualiza. El display se cambia al display de comprobación de la pantalla LCD si se pulsa la tecla ENT durante 5 segundos mientras que se muestra el display normal o el de error.
  • Página 93 Operaciones de mantenimiento 4-1 Esquema de error ..........4-2 4-2 Solución para errores .
  • Página 94: Esquema De Error

    4 Operaciones de mantenimiento Esquema de error Consulte el “Apéndice 1-Lista de errores” para conocer información detallada sobre cada error. 4 - 2 Inversor fotovoltaico conectado a la red KP100L-OD- MANUAL DEL USUARIO...
  • Página 95: Solución Para Errores

    4 Operaciones de mantenimiento Solución para errores Las tablas siguientes describen el método de mediciones para cada error. E1-0: Sin red Situación El inversor no es capaz de detectar la tensión c.a. 1. La red no está disponible. 2. La conexión de c.a. no es correcta Posible causa 3.
  • Página 96 4 Operaciones de mantenimiento E1-2: Tensión mínima (red) Situación Error de UV (tensión mínima de c.a.) debido a la caída de la tensión de la red. 1. La tensión c.a. detectada está por debajo de la configuración del inversor. 2. La conexión de c.a. no es correcta. Posible causa 3.
  • Página 97 4 Operaciones de mantenimiento E1-4: Baja frecuencia (red) Situación Error de UF (baja frecuencia de c.a.) debido a la caída de la frecuencia de la red. 1. La frecuencia de c.a. detectada está por debajo de la configuración del inversor. 2.
  • Página 98 4 Operaciones de mantenimiento E1-6: Funcionamiento en isla activo Funcionamiento en isla detectado por método activo debido a un error en la Situación alimentación de la red. 1. La conexión de c.a. no es correcta. 2. La condición de la red es débil o inestable. Posible causa 3.
  • Página 99 4 Operaciones de mantenimiento E1-8: Tensión mínima instantánea (red) Situación La tensión de la red desciende por debajo de los 110 V. 1. La conexión de c.a. no es correcta. 2. La condición de la red es débil o inestable. Posible causa 3.
  • Página 100 4 Operaciones de mantenimiento E2-4: Fallo de resistencia de aislamiento Situación La resistencia de aislamiento disminuye en el equipo del módulo solar. Posible causa 1. Puede que la instalación del conjunto PV o el propio conjunto estén defectuosos. 1. Asegúrese de que el disyuntor y el interruptor en el lado de c.a. estén cerrados. La operación se reiniciará...
  • Página 101 4 Operaciones de mantenimiento El principal disyuntor de falta a tierra (RCD) se dispara con frecuencia. Los fallos de falta a tierra están provocados por equipos eléctricos, el KP100L o los Situación módulos solares. Posible causa 1. Haga una comprobación para asegurarse de que los equipos eléctricos no son la causa de las faltas a tierra.
  • Página 102: Zumbador

    4 Operaciones de mantenimiento Zumbador Cuando la alarma suena, el KP100L detecta una anomalía. Existen dos sonidos de alarma en función del código de error, como se muestra a continuación. Señal de alarma 1 Señal de alarma 2 E2-1, E2-3, E2-4, E3-4 E3-1, E3-2, E3-3,E4-1, E4-2, E4-3, E4-5, E4-6, E4-7, E5-1, E5-2, E5-4, E5-6,A2-5 (1)Señal de alarma 1 Si el KP100L no está...
  • Página 103: Detección Y Corrección De Errores

    4 Operaciones de mantenimiento Detección y corrección de errores La operación no se inicia inmediatamente, aunque los conectores de entrada de c.c. estén correctamente conectados. • La generación de energía de los módulos solares es insuficiente. La operación comenzará cuando la radiación de la luz del sol aumente.
  • Página 104 4 Operaciones de mantenimiento 4 - 12 Inversor fotovoltaico conectado a la red KP100L-OD- MANUAL DEL USUARIO...
  • Página 105: Inspección Y Mantenimiento

    Inspección y mantenimiento 5-1 Inspección y mantenimiento ........5-2 5-2 Almacenamiento .
  • Página 106: Apriete Adicional Del Sujetacables

    5 Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento Apriete adicional del sujetacables Puede que el cable se vuelva ligeramente más estrecho debido a las condiciones de uso. Por ello, es necesario que apriete el sujetacables de manera regular. Apriete adicional del sujetacables 5 - 2 Inversor fotovoltaico conectado a la red KP100L-OD- MANUAL DEL USUARIO...
  • Página 107 5 Inspección y mantenimiento Intercambio de ventiladores (ensamblado del ventilador) ADVERTENCIA Pueden producirse lesiones funcionales por heridas e incendios. No quite la tapa MC de la parte de atrás del producto cuando cambie el ensamblado del ventilador. El intercambio del ventilador es posible en el estado de configuración. (1) Retire cada uno de los 4 tornillos y extraiga el ensamblado del ventilador como se muestra en la figura siguiente.
  • Página 108 5 Inspección y mantenimiento (3) Retire el conector del ventilador del ensamblado. Libere el bloqueo apretando la parte que se muestra en la figura y desconecte el conector del relé. Liberación de bloqueo Conector del ventilador (4) Prepare el nuevo ensamblado del ventilador. (5) Conecte el conector del ventilador.
  • Página 109 5 Inspección y mantenimiento (6) Conecte el ensamblado del ventilador en el producto. Asegúrese de que el cableado del ventilador no queda atrapado entre el disipador de calor y el ensamblado. (7) Apriete los 4 tornillos. (Par de apriete de 1,5 a 1,7 N·m) Tornillo (4 posiciones) 5 - 5 Inversor fotovoltaico conectado a la red KP100L-OD-...
  • Página 110: Almacenamiento

    5 Inspección y mantenimiento Almacenamiento • Compruebe las siguientes condiciones cuando guarde el producto temporalmente o por un largo periodo después de su adquisición. Temperatura de almacenamiento : –25 a 60°C Humedad : 95% máximo (sin condensación o formación de hielo debido a cambios de temperatura bruscos) •...
  • Página 111: Servicio Posventa

    Servicio posventa 6-1 Servicio posventa ..........6-2 6-2 Contacto .
  • Página 112 6 Servicio posventa Servicio posventa En situaciones como la que se describen a continuación, interrumpa el funcionamiento del KP100L y póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió el producto. • El KP100L está funcionando pero no se muestra ningún display. •...
  • Página 113: Contacto

    Power Electronics Business Promotion Department 2-1-2, Nishikusatsu, Kusatsu-city, Shiga, Pref., 525-0035 Japón Caja de cartón original Cuando necesite enviar a OMRON el KP100L, hágalo utilizando el embalaje original. 6 - 3 Inversor fotovoltaico conectado a la red KP100L-OD- MANUAL DEL USUARIO...
  • Página 114 6 Servicio posventa 6 - 4 Inversor fotovoltaico conectado a la red KP100L-OD- MANUAL DEL USUARIO...
  • Página 115: Especificaciones

    Especificaciones 7-1 Lista de especificaciones estándar ....... 7-2 7 - 1 Inversor fotovoltaico conectado a la red KP100L-OD- MANUAL DEL USUARIO...
  • Página 116: Lista De Especificaciones Estándar

    7 Especificaciones Lista de especificaciones estándar Elemento Especificación Tensión máxima del circuito abierto de entrada VPVO 850 Vc.c. Rango de tensión de entrada de c.c. 200 a 850 Vc.c. Rango de tensión MPPT VPV1 225 a 850 Vc.c. (punto de máxima potencia) Tensión de entrada nominal 585 Vc.c.
  • Página 117 7 Especificaciones Elemento Especificación Transmisión de datos RS-232C/RS-485 (aislado eléctricamente) Interfaces Tensión de entrada 24 V Señal de entrada Corriente de entrada: 10 mA) externas Contacto NA: 2 Salidas de relés 250 Vc.a., 3 A o 30 Vc.c., 3 A (carga resistiva) EN 61000-6-2 (*1) EN 61000-6-3...
  • Página 118 7 Especificaciones 7 - 4 Inversor fotovoltaico conectado a la red KP100L-OD- MANUAL DEL USUARIO...
  • Página 119: Apéndice

    Apéndice A-1 Lista de errores ..........A-2 A-2 Mensajes de la pantalla LCD (idioma local) .
  • Página 120: A-1 Lista De Errores

    A Apéndice A-1 Lista de errores La tabla siguiente muestra la lista de errores y el contenido del display de cada error. Contenidos del Contenido del Modo(AUX_OUT1) Código display [3] display [2] (Consulte la página 74.) Contenido del error de error Nombre del error Tipo de error E1-1...
  • Página 121 A Apéndice Contenidos del Contenido del Modo(AUX_OUT1) Código display [3] display [2] (Consulte la página 74.) Contenido del error de error Nombre del error Tipo de error E5-4 Tensión mínima (c.c./c.c.) DebajoVolt DD Fallo Tensión mínima (VD2) DebajoVolt VD2 Fallo Tensión mínima (VD3) DebajoVolt VD3 Fallo...
  • Página 122: Mensajes De La Pantalla Lcd (Idioma Local)

    A Apéndice A-2 Mensajes de la pantalla LCD (idioma local) Inglés Italiano Español Alemán Francés Display normal (display[2]) Estado de ejecución 1,23 kW (*1) (*1) (*1) (*1) Estado de cuenta atrás 123 s (*1) (*1) (*1) (*1) Estado de parada (*1) (*1) (*1)
  • Página 123 A Apéndice Inglés Italiano Español Alemán Francés Paridad de comunicaciones COM_Pari (*1) (*1) MIT_Pari (*1) Bit de parada de comunicaciones COM_Stop (*1) (*1) MIT_Stop COM_Arrê Tiempo de espera de envío COM_Wait COM_Atte COM_Esp MIT_Wart COM_Atte de comunicaciones RS-485 Cambio del nivel de parámetros PARAM_LV (*1) Parám_LV...
  • Página 124 A Apéndice La tabla siguiente muestra la lista de errores y el contenido del display de cada idioma. Contenidos del display[3] Nombre del error Código Contenido del error de error Inglés Italiano Español Alemán Francés E1-1 Sobretensión (red) Grid OV Err Rete OV Grid OV Grid OV...
  • Página 125 A Apéndice Contenidos del display[3] Nombre del error Código Contenido del error de error Inglés Italiano Español Alemán Francés E5-4 Tensión mínima (c.c./c.c.) UnderVolt DD SottoVolt DD DebajoVolt DD UnterVolt DD SousVolt DD Tensión mínima (VD 2) UnderVolt VD2 SottoVolt VD2 DebajoVolt VD2 UnterVolt VD2 SousVolt VD2...
  • Página 126 A Apéndice A - 8 Inversor fotovoltaico conectado a la red KP100L-OD- MANUAL DEL USUARIO...

Este manual también es adecuado para:

Kp100l-od-euKp100l-od-eu-tKp100l-od-kr

Tabla de contenido