Certificado de Garantía Internacional Este producto está diseñado para funcionar con los accesorios fabricados y distribuidos por Konica Minolta. La utilización de accesorios o equipos no avalados por Konica Minolta, puede provocar un funcionamiento insatisfactorio o daños en el producto y sus accesorios.
Para un uso adecuado y seguro Lea y entienda todas las advertencias y precauciones antes de usar este producto. ADVERTENCIAS Un uso incorrecto de las pilas puede provocar que éstas pierdan fluidos perjudiciales, calentamien- to o exposición, lo que puede derivar en daños a la propiedad o provocar lesiones personales. No ignore las siguientes advertencias.
Página 4
• Lleve el producto al Servicio Técnico de Konica Minolta cuando necesite reparaciones. • La manipulación del cable de este producto puede provocarle una exposición al plomo, un com- puesto químico conocido en el Estado de California como causante de cáncer, defectos congéni-...
Página 5
PRECAUCIONES • No dirija el objetivo directamente al sol; podría provocarse fuego. Ponga la tapa en el objetivo cuando la cámara no se esté utilizando. • No use ni guarde el producto en ambientes cálidos o húmedos como la guantera o el maletero del coche.
Acerca de este manual El funcionamiento básico de esta cámara está cubierto entre las páginas 12 y 33. Esta sección del manual comprende las partes de la cámara, la preparación de la cámara para su uso, y el funciona- miento básico de la cámara para grabación, visualización y eliminación de imágenes. Muchas de las características de esta cámara se controlan mediante menús.
Página 7
Reproducción básica ...........................30 Reproducción de fotogramas simples y visor del histograma ..........30 Visualizar y rotar imágenes .....................31 Eliminar imágenes simples......................31 Botón de información (i )......................32 Reproducción ampliada ......................33 Grabación avanzada ..........................34 Visor del modo Grabación ......................34 Macro ............................35 Modo de Exposición Programada (P) ..................36 Modo de Exposición Prioridad de Apertura (A) ..............36 Modo de Exposición Prioridad de Obturador (S)..............37 Modo de Exposición Manual (M) ....................38...
Página 8
Una guía breve de fotografía .......................68 Reproducción avanzada ........................70 Reproducción de películas......................70 Captura de un fotograma de una película ................70 Navegación por el menú de reproducción................72 Pantalla de selección de fotogramas..................74 Eliminar............................75 Formatear ..........................76 Bloqueo ...........................77 Copiar y Copia en correo electrónico ..................78 Copia ..........................79 Copia en correo electrónico ....................79 Secuencia de diapositivas ......................80...
Página 9
Modo transferencia de datos.......................97 Requisitos del sistema ......................97 Conectar la cámara a un ordenador ..................98 Conectarse a Windows 98 y 98SE ..................99 Instalación automática.....................99 Instalación manual......................100 Organización de la carpeta de la tarjeta de memoria............102 Ahorro automático de energía - modo transferencia de datos..........103 Desconectar la cámara ......................104 Windows 98 y 98 Segunda Edición ................104 Windows Me, 2000 Professional y XP ................104...
Nombres de las partes * Esta cámara es un instrumento óptico sofisticado. Debe cuidar mantener estas superficies lim- pias. Le rogamos lea las instrucciones de Cuidados y Almacenamiento en la parte final de este manual (p. 116). Disparador Flash (p. 26) Altavoz Micrófono Ranura para la correa...
Página 11
Zapata para accesorios (p. 43) Sintonizador del modo de Exposición (p. 21, 29, 36 - 40) Sintonizador de ajuste Botón de Macro (p. 35) de dioptrías (p. 17) Botón del modo de flash (p. 26) Visor * (p. 17) Palanca del zoom (p.
Existe una correa de cuello opcional de cuero, la NS-DG1000, también disponible en su proveedor de Konica Minolta. La disponibilidad dependerá de la región. Pase uno de los lazos pequeños de la correa de la tapa del objetivo a través de la ranura situada en la tapa del objetivo (1).
Insertar las pilas Esta cámara digital utiliza 4 pilas alcalinas de tamaño AA o pilas Ni-MH. No emplee otro tipo de pilas AA. La cámara debe estar apagada cuando reemplace las pilas. Para abrir la puerta del compartimento de las pilas, deslice la puerta hacia un lado de la cámara (1) para soltar el pestillo de seguridad.
Indicador del estado de las pilas Esta cámara está equipada con un indicador automático del estado de las pilas. Cuando la cámara está encendida, el indicador del estado de las pilas aparece en el monitor. Si el monitor está en blanco significa que las pilas están agotadas o que no están instaladas correctamente.
Conectar el adaptador de corriente AC opcional Apague siempre la cámara antes de cambiar la fuente de alimentación. El adaptador de corriente AC permite que la cámara se alimente de una toma de corriente eléctrica. Se reco- mienda usar el adaptador de corriente AC cuando la cámara esté...
Cuando se formatea una tarjeta, todos los datos de la misma se borran de forma permanente. Si apareciera el mensaje de error, presione el botón central del controlador para cerrar la ventana; compruebe la página Web de Konica Minolta para ver la última información sobre compatibilidad: Norteamérica: http://www.konicaminolta.us/...
Encender la cámara y los visores Presione el interruptor principal para encender la cámara. Presione el interrup- tor de nuevo para apagar la cámara. Cuando se enciende la cámara, el indicador de Anti-vibración aparece en el monitor LCD. Alrededor del interruptor principal está el interruptor de modo. Este interruptor se utiliza para cambiar entre los modos de Grabación y Reproducción, así...
Configurar la fecha y la hora Tras insertar inicialmente una tarjeta de memoria y las pilas, se deben fijar el reloj y el calendario de la cámara. Cuando se graban imágenes, los datos de la imagen se guardan con la fecha y la hora de grabación. Si el reloj y el calendario no se han programado, aparecerá...
Establecer el idioma del menú Los clientes de ciertas zonas, pueden tener que programar el idioma del menú. Presione el botón del menú (1) para abrir el menú; el aspecto del menú dependerá de la posición de los mandos de la cámara. La navegación por el menú...
GRABACIÓN BÁSICA Esta sección cubre el funcionamiento básico de esta cámara. Familiarícese completamente con las operaciones de esta sección, antes de pasar a otras secciones del manual. Encienda la cámara. Ponga el interruptor de modo en la posición de grabación. Manipulación de la cámara Mientras utilice el visor o el monitor LCD, agarre la cámara con fir- meza con su mano derecha mientras sujeta el cuerpo de la cámara...
Grabar imágenes automáticamente Ponga el sintonizador de modo en la posición de Grabación Automática (1); todas las operaciones de la cámara son ahora completamente automáti- cas. El enfoque automático, la exposición y los sistemas de imagen fun- cionarán conjuntamente para obtener buenos resultados sin esfuerzo. Mientras muchos de los sistemas de la cámara en este modo están en automático, algunas de las funciones se pueden cambiar.
Funcionamiento básico de grabación El ejemplo utiliza la Grabación Automática. Excepto en la grabación de películas, el funcionamiento de los otros modos de exposición es el mismo. La Selección del Programa Objeto Digital Automático sólo estará disponible en el modo de Grabación Automático.
Selección del Programa Objeto Digital Automático La Selección del Programa Objeto Digital Automático escoge entre la exposición automática pro- gramada y uno de los cuatro programas objeto digitales. Los programas objeto digitales optimizan las configuraciones de la cámara en varias condiciones y con distintos objetos. La Selección del Programa Objeto Digital Automático sólo está...
Bloqueo del enfoque El bloqueo del enfoque impide que el sistema AF enfoque. Esto se puede utilizar con objetos des- centrados o cuando una situación especial de enfoque impide que la cámara enfoque (p. 25). Enmarque el objeto dentro del marco de enfoque. Presione y mantenga el disparador hasta la mitad.
Señales de enfoque La señal de enfoque que aparece en la esquina inferior derecha del monitor LCD indica el estado del enfoque. El obturador se puede disparar incluso si la cámara no puede enfocar en el objeto. Enfoque bloqueado. Enfoque confirmado (modo de enfoque AF continuo, P, A, S y M, y programa objeto digital de acción deportiva).
Modos de flash Para utilizar el flash incorporado, simplemente levántelo (1). Baje la unidad del flash para impedir que se dispare. El indi- cador del modo de flash se pone de color rojo mientras el flash se está recargando; espere hasta que se ponga de color blanco, antes de sacar la fotografía.
Rango del flash - modo de grabación automática La cámara controla automáticamente la salida del flash. Para imágenes con buena exposición, el objeto debe estar dentro del rango de flash. La distancia viene dada desde el frontal del objetivo. Debido al sistema óptico, el rango del flash no es el mismo en la posición de gran angular del obje- tivo que en la posición de teleobjetivo.
Botón de información (i Presionando el botón de información (i+) se cambia la visualización del monitor. La visualización circula entre: visualización estándar, histograma en tiempo real y solo imagen. Visualización estándar Histograma en tiempo real Sólo imagen El histograma en tiempo real muestra la distribución de lumi- nosidad aproximada de la imagen.
Programas Objeto Digitales Los programas objeto digitales optimizan la exposición de la cámara, el balance de blan- cos y los sistemas de proceso de imagen para condiciones y objetos específicos. Simplemente mueva el sintonizador del modo de exposición para seleccionar el programa objeto adecuado;...
REPRODUCCIÓN BÁSICA Las imágenes se pueden visualizar en los modos de Vista Rápida o Reproducción. Esta sección explica el funcionamiento básico de ambos modos. El modo Reproducción tiene funcio- nes adicionales, que se detallan en la página 70. Para visualizar imágenes desde el modo Reproducción, ponga el interruptor de modo en la posición de Reproducción (1).
El histograma muestra la distribución de luminosidad de la imagen, desde el negro (izquierda) al blanco (derecha). Las 256 líneas verticales indican la proporción relativa de dicho valor de luz en la imagen. El histograma se puede utilizar para evaluar la exposición, pero no muestra información del color.
Botón de información (i El botón de información (i ) controla el formato de la visualización. Cada vez que se presiona el botón, se pasa al siguiente formato: visualización completa, sólo imagen y reproducción índice. Visualización completa Sólo imagen Reproducción índice Botón de información En la reproducción índice, las cuatro teclas de dirección del controlador moverán el borde amarillo.
Reproducción ampliada En la reproducción de fotogramas simples en Vista Rápida o en el modo Reproducción, una imagen fija se puede ampliar para un examen más de cerca desde 1,2X. La ampliación máxima depende del tamaño de imagen, desde 2X para imágenes en tamaño 640 x 480, hasta en 6X para imágenes de 2272 x 1704.
GRABACIÓN AVANZADA Esta sección comprende las características de grabación avanzada de esta cámara. Lea la sección de grabación básica antes de pasar a este apartado. Visor del modo Grabación 1. Indicador del conversor de gran angular (p. 89) 2. Indicador de modo 3.
Posición Gran Angular: 0,1 - 1 m. (3,9 in. - 3,3 ft.) Posición Teleobjetivo: 1,2 - 2,5 m. (3,9 in. - 8,2 ft.) Historia de Konica Minolta La innovación y la creatividad han sido siempre un motor impulsor detrás de cada producto Minolta. El Electro-zoom X fue mera- mente un ejercicio en cuanto al diseño de cámaras se refiere.
Modo de exposición Programada (P) El modo de exposición Programado controla tanto la velocidad del obturador como la apertura para garantizar exposiciones correctas. Este modo de exposi- ción permite al fotógrafo sacar fotografías sin preocuparse de los parámetros de exposición. La velocidad del obturador y los valores de apertura de la exposi- ción se visualizan en el monitor cuando se presiona el disparador hasta la mitad.
Modo de exposición Prioridad de Obturador (S) El fotógrafo selecciona la velocidad del obturador y la cámara establece la apertura adecuada para garantizar una correcta exposición. Cuando se selecciona Prioridad de Obturador, la velocidad del obturador en el monitor se pone de color azul y apa- rece un indicador con una doble flecha junto a ella.
Modo de Exposición Manual (M) El modo de exposición manual permite la selección individual de velocidades de obturador y aperturas. Este modo no hace caso del sistema de exposición, pro- porcionando al fotógrafo un control total sobre la exposición final. Use las teclas de arriba / abajo del controlador para modi- ficar la velocidad del obturador.
Exposiciones de tiempo Las fotografías de tiempo se pueden hacer con el modo de exposi- ción manual. Se pueden hacer exposiciones de hasta 30 segundos. Se recomienda la utilización de un trípode. El sistema de exposi- ción de la cámara no se puede utilizar para calcular exposiciones de tiempo.
Grabación de películas Esta cámara puede grabar vídeo digital con sonido. El tiempo total de grabación depende del tamaño de la imagen y del porcentaje de fotogramas; consulte la página 66. El zoom óptico y el digital, la compensación de exposición y el modo Macro se pueden utilizar.
Compensación de exposición La exposición de la cámara se puede ajustar para hacer la fotografía final más clara o más oscura hasta ±2Ev en incrementos de 1/3. La compensación de exposición sólo se puede utilizar con los Programas Objeto Digitales, en los modos de exposición P, A y S. Con los Programas Objeto Digitales, la compensación de exposición se resetea cuando el sintonizador del modo de exposi- ción se mueve a otra posición o la cámara se apaga.
Selección del área de enfoque Se pueden seleccionar áreas de enfoque individuales cuando se graban imágenes fijas. Con la gra- bación automática y los Programas Objeto Digitales, la selección del área de enfoque se resetea cuando el sintonizador del modo de exposición se mueve a otra posición, o cuando la cámara se apaga.
Monte la unidad del flash sobre el hueco para accesorio o zapata deslizándolo hacia ade- lante hasta que se pare. Accesorios del sistema Las siguientes unidades de flash de Konica Minolta son compatibles con esta cámara: Maxxum/Program Flash 2500(D) Maxxum/Program Flash 3600HS(D)
Navegación por los menús de grabación El menú de grabación visualizado varía según la posición del sintonizador del modo de exposición. Existen 4 menús, dependiendo de si está seleccionada la grabación auto- mática, la grabación de películas, los Programas Objeto Digitales o los modos de expo- sición P, A, S y M.
Página 45
Modo funcionam. Sencillo Modo funcionam. Sencillo Modo enfoque AF continuo Modo color Color Natural Tamaño imagen 2272 x 1704 Tamaño imagen 2272 x 1704 Zoom digital Apagado Calidad Estándar Calidad Estándar DSP automático Encendido Modo enfoque Enfoque autom. Zoom digital Apagado Zoom digital Apagado...
Modos de funcionamiento Los modos de funcionamiento controlan el porcentaje y el método en el que se capturan las imágenes. El modo de funcionamiento se estable- ce en todos los menús, excepto en el menú de películas. Con la Grabación Automática y los Programas Objeto Digitales, el modo de funcionamiento se resetea a Avance de Fotogramas Simples (Sencillo), cuando el sintonizador del modo de exposición se mueve a otra posi- ción o se apaga la cámara.
Temporizador automático Utilizado en los auto-retratos, el temporizador automático retrasa la liberación del obturador durante aproximadamente diez segundos, después de haber presionado el disparador. El temporizador automático se establece en la sección 1 de los menús de Grabación (p. 44). Con la cámara sobre un trípode, componga la fotografía de forma que el objeto esté...
Empleo de los modos de avance continuo Los modos de funcionamiento de avance continuo permiten capturar una serie de imágenes mientras se mantiene pre- Modo funcionam. Sencillo sionado el disparador. Estos modos de funcionamiento se Tamaño imagen Tempor. autom. determinan en la sección 1 de los menús de Grabación. Calidad Continuo Inmediatamente después de seleccionar la opción de...
Notas sobre el avance continuo AVANCE CONTINUO El modo de funcionamiento de avance continuo puede capturar imágenes a un porcentaje de apro- ximadamente 2,5 fps con imágenes de 2272 x 1704, y a 2,2 fps con imágenes de otros tamaños. El enfoque y la exposición se establecen para cada imagen cuando se utiliza el modo de enfoque de AF continuo, pero el porcentaje de captura se reduce.
Empleo de los modos de captura progresiva Los modos de funcionamiento de Captura Progresiva gra- ban imágenes continuamente mientras se presiona el dis- Modo funcionam. Sencillo parador. Cuando se suelta el disparador, las imágenes Tamaño imagen Tempor. autom. guardadas en la memoria intermedia de la cámara se sal- Calidad Continuo van.
Notas sobre la captura progresiva La ventaja de la Captura Progresiva sobre el modo de funcionamiento de Avance Continuo es que le permite grabar acontecimientos sin la necesidad de predecir cuándo comenzarán. Simplemente mantenga presionado el disparador para empezar a guardar imágenes, y cuando llegue el momento o la acción deseada, suelte el disparador para guardar las series grabadas.
Bracketing Este modo hace una serie o bracket de tres imágenes de una escena. Bracketing es un método que consiste en Modo funcionam. Sencillo tomar una serie de imágenes de un objeto estático, en el Tamaño imagen Tempor. autom. que cada imagen tiene una ligera variación en su exposi- Calidad Continuo ción.
El número restante de fotogramas en la serie de bracket se visualiza en el monitor junto al indicador de Bracketing. Si la memoria está llena o el disparador se levanta antes de haber finalizado la serie, la cámara se resetea y deberá rea- lizar el bracket de nuevo.
Tamaño de la imagen y calidad de la imagen Cambiar el tamaño de la imagen afecta al número de píxe- Número de píxeles Monitor LCD les de cada imagen. Cuanto más grande es el tamaño de la (hor. X vert.) imagen, más grande es el tamaño del archivo.
Página 55
Tamaños de archivo aproximados Tamaño 2272 X 1704 1600 X 1200 1280 X 960 640 X 480 Calidad Fina 2100 KB 1050 KB 680 KB 320 KB Estándar 1050 KB 660 KB 420 KB 240 KB Económica 570 KB 390 KB 300 KB 160 KB Nº...
DSP automático Modo funcionam. Sencillo La Selección de los Programas Objeto Digitales se puede desactivar temporalmente en el menú de Grabación Automática. Cuando se Tamaño imagen 2272 x 1704 apaga, el modo de exposición programado queda activado. Si la Calidad Estándar posición del sintonizador del modo de exposición cambia o la DSP automático...
Modos de enfoque Esta cámara tiene control de enfoque automático y de enfoque manual. El modo de enfoque se selecciona por separado en los menús de los modos de Programa Objeto Digital, película y modos de exposición P, A, S y M. Cuando utilice los Programas Objeto Digitales, el modo de enfoque se resetea cuando se apaga la cámara.
Balance de blancos El balance de blancos es la habilidad de la cámara para hacer que diferentes tipos de iluminación parezcan neutros. El efecto es similar a seleccionar película de luz de día o tungsteno, o a utilizar filtros de compensación de color en fotografía convencional. Aparecerá un indicador en el monitor si se escoge otra configuración de balance de blancos que no sea la automática.
Balance de Blancos Personalizado La función de balance de blancos personalizada permite calibrar la cámara en una situación de iluminación específica. Dicho parámetro se puede usar repetidamente hasta que se resetea. El balance de blancos personalizado es especialmente útil en situaciones de iluminación mixta o cuando se necesita un control crítico sobre el color.
AF constante Con el AF constante activado, los sistemas de enfoque automático enfocan continuamente para mantener nítida la imagen del monitor. Esto también reduce el tiempo del enfoque automático cuando se hacen fotografías. Cuando la cámara se fija en enfoque manual, el AF constante se des- conecta.
Compensación positiva Sin compensación Compensación negativa Sin flash La compensación del flash cambia el porcentaje entre las exposiciones ambientales y con flash. Cuando se utiliza el flash de relleno para reducir las sombras marcadas causadas por la luz directa del sol, la compensación del flash cambia el porcentaje entre las luces y las sombras. El flash afecta a la oscuridad de las sombras sin afectar a la zona iluminada por el sol.
Sensibilidad de la cámara - ISO Sensibilidad Automática Se pueden seleccionar cinco parámetros de sensibilidad de cáma- ra: Automática, 50, 100, 200 y 400; los valores numéricos están Zoom digital Apagado basados en equivalentes ISO. ISO es el estándar utilizado para Modo color Color Natural indicar la sensibilidad de la cámara: cuanto más alto sea el núme-...
Modo de color El modo de color controla si una imagen fija está en color o en Color Intenso blanco y negro. Esto se debe establecer antes de grabar la imagen. El modo de color se configura en la sección 3 de los Blanco y Negro menús P, A, S y M y en la sección 2 del menú...
Nitidez La nitidez acentúa o suaviza los detalles de una imagen en tres niveles: fuerte (+), normal y suave (–). Esto se puede establecer en Sensibilidad Automática la sección 3 de los menús P, A, S y M (p. 44). Zoom digital Apagado Modo color...
Personalizar la tecla de función Modo funcionam. Sencillo La función asignada al botón del modo de flash se puede selec- cionar entre las siguientes: modo de flash, modo de funcionamien- Tamaño imagen 2272 x 1704 to, balance de blancos, modo de enfoque, modo de color y sensi- Calidad Estándar bilidad de la cámara.
Calidad (Película) Calidad 320 x 240 STD. Las películas se pueden grabar en tres combinaciones distintas de tamaño y calidad: 640x480 Fina, 640x480 Estándar y 320x240 Porcentaje fotos 15 fps Estándar. El tamaño de la imagen y la calidad son las mismas que Balance blancos Automático las de imágenes fijas: cuanto más grande es el tamaño de la ima-...
El comportamiento de la tarjeta de memoria podría finalizar prematuramente la grabación de una secuencia o clip de película. Compruebe la tarjeta antes de acontecimientos importantes. Consulte la página Web de Konica Minolta para conocer la última información sobre compatibilidad: Norteamérica: http://www.konicaminolta.us/...
UNA GUÍA BREVE DE FOTOGRAFÍA La fotografía puede ser una actividad muy gratificante. Es un campo amplio y disciplinado que se puede tardar años en dominar. Pero el placer de hacer fotografías y la satisfacción de capturar momentos mágicos no tiene comparación. Esta guía es una introducción a algunos principios de fotografía básica.
Página 69
El obturador no sólo controla la exposición, sino también la habilidad de detener el movimiento. Las velocidades de obturador rápidas se utilizan en fotografías de deportes para detener la acción. Las velocidades de obturador lentas se usan para mostrar el flujo de agua en una cascada o el des- censo de un río.
REPRODUCCIÓN AVANZADA Las funciones básicas de este modo se describen en la sección de Reproducción Básica en las páginas 30 a 33. Esta sección comprende la reproducción de clips o secuencias de películas, así como la función avanzada del menú de Reproducción. Los clips de película se pueden reproducir en Vista Rápida.
Captura de un fotograma de una película Se puede copiar un fotograma simple de un clip de película y guardarlo como una imagen fija. La imagen copiada tendrá el mismo tamaño de imagen que la película original. Durante la reproducción, presione el botón central del controlador para hacer una pausa en la reproducción de la película en el momento en que desea capturar el fotograma.
Navegación por el menú de Reproducción Presionando el botón del menú (1) se enciende y se apaga el menú. Las cuatro teclas de dirección del controlador (2) mueven el cursor por el menú. Presionando el botón central del controlador se introduce la configuración.
Página 73
Para eliminar las imágenes de la tarjeta de memoria (p. 75). Eliminar – Para formatear la tarjeta de memoria (p. 76). Formatear – Bloquear – Para proteger las imágenes de ser eliminadas (p. 77). Copiar – Para copiar imágenes de una tarjeta de memoria a otra (p. 78). Para reproducir imágenes automáticamente (p.
Pantalla de selección de fotogramas Cuando se escoge la configuración de “los fotogramas marcados” en el menú, aparece una panta- lla de selección de fotogramas. Esta pantalla permite escoger múltiples imágenes. Las teclas de izquierda / derecha del controlador mueven el borde amarillo para seleccionar la imagen. La tecla de arriba del controlador selecciona el fotograma;...
Eliminar La eliminación borra permanentemente un archivo. Eliminar – Una vez eliminado un archivo no se puede Formatear – recuperar. Asegúrese cuando elimine imágenes. Bloquear – Copiar – Se pueden eliminar archivos de manera individual, en bloque o todos a la vez, de la tarjeta de memoria, en la sección 1 del menú Reproducción (p.
Si apareciera el mensaje de “no se puede usar la tarjeta”, la tarjeta debe formatearse con la cáma- ra. Si aparece el mensaje de “error en tarjeta”, presione el botón central del controlador para cerrar la ventana; compruebe la página Web de Konica Minolta para conocer la última información sobre compatibilidades: Norteamérica:...
Bloqueo Se pueden bloquear archivos individuales, múltiples o todos a la vez. Un archivo bloqueado no se puede eliminar ni mediante las funciones del menú de Reproducción, ni mediante el botón de Vista Rápida (QV) / Eliminar. Sin embargo, la función de formatear (p. 76) eliminará todos los archivos de una tarjeta de memoria, tando si estaban bloqueados como si no.
Copiar y Copia en correo electrónico Elimina – La función de copiar de la sección 1 del menú de Reproducción (p. 72) realiza copias exactas de los archi- Format Fijar DPOF – vos de imagen o de películas, y puede guardar los datos Bloque copiados en otra tarjeta de memoria.
Copia Cuando se selecciona una imagen o imágenes para copiar, aparece una pantalla con cuatro mensa- jes. Los mensajes se irán iluminando durante el proceso de la copia. Copiar Cuando aparece el mensaje de Copiando en memoria cámara. cambiar tarjeta, quite la tarjeta de Cambiar tarjeta.
Secuencia de diapositivas La sección 2 del menú de Reproducción controla la función de Secuencia de Diapositivas. Esta función visualiza automáticamente todas las imágenes fijas y clips de película de la tarjeta de memoria en orden. El menú dispone de las opciones siguientes: Para comenzar la presentación de la Secuencia de Diapositivas.
Página 81
El controlador se puede emplear para controlar la presenta- ción durante la reproducción. Secuencia Diap. – Reproducir – Presione el botón central del controlador Duración 5 seg. para hacer una pausa y empezar de nuevo Repetición la presentación de la Secuencia de Diapositivas.
Acerca de DPOF Esta cámara está soportada por DPOF™ versión 1.1. El formato DPOF (Formato de Orden de Impresión Digital) permite una impresión directa de imágenes fijas desde cámaras digitales. Después de crear el archivo DPOF, la tarjeta de memoria se lleva sencillamente a un servicio de acabado fotográfico o se inserta en la ranura de tarjeta de una impresora compatible con DPOF.
Cuando se escogen las opciones de “este fotograma” o de “todos los fotogramas” aparece una pantalla solicitando el número de copias de cada imagen; se puede ordenar un máximo de 9 copias. Use las teclas de arriba / abajo del controlador para fijar el número de copias deseado. Si utilizó...
Ver imágenes en un televisor Es posible ver las imágenes de la cámara en un televisor. La cámara tiene una terminal de salida de vídeo para hacer la conexión, utilizando el cable AV proporcionado. La cámara es compatible con los estándares NTSC y PAL. La configuración de salida de vídeo se puede comprobar y fijar en la sección 4 del menú...
MENÚ DE CONFIGURACIÓN El menú de Configuración se utiliza para controlar las funciones de la cámara y el funcionamiento. La sección de navegación por el menú de Configuración explica el funcionamiento del menú. Dicha sección tiene a continuación descripciones detalladas de las configuraciones. Abrir el menú...
Navegación por el menú de Configuración Consulte la página 85 sobre cómo abrir el menú. Las cuatro teclas de dirección del controlador (1) mueven el cursor por el menú. Presionando el botón central del controlador se acepta la configuración. Use las teclas de izquierda / derecha del controlador para seleccionar la pestaña del menú...
Página 87
Para determinar el brillo del monitor (p. 88). Brillo LCD – Para establecer el período de ahorro automático de energía (p. 88). Ahorro energía 1 min. Para reproducir una imagen fija después de grabarla (p. 88). Reprod. Instant. Apagada Accesorio objet. Ninguno Para especificar cuando se utiliza un accesorio para el objetivo (p.
Brillo del monitor LCD El brillo del monitor LCD se puede ajustar en 11 niveles. El brillo se puede establecer individualmente para el visor y para la visión directa en el modo Grabación. Ponga el interruptor de modo en la posición adecuada, Fijar brillo del LCD antes de abrir la opción de brillo en la sección 1 del Bajo...
Notas sobre la cámara Las imágenes simples fijas se pueden previsualizar inmediatamente tras ser capturadas sin necesidad de activar la reproducción instantánea. Simplemente continúe presionando el dis- parador hasta abajo después de hacer la foto y visualizará la imagen. Suelte el disparador para finalizar la reproducción.
Programar la fecha y la hora Es importante establecer con precisión el reloj. Cuando se graba una imagen fija o un clip de pelí- cula, la fecha y la hora de la grabación se guardan con la imagen y se visualizan durante la repro- ducción, o se pueden leer mediante el software DiMAGE Viewer proporcionado.
Resetear a las configuraciones establecidas por defecto Esta función afecta a todos los modos. Cuando se selecciona, aparece una pantalla de confirma- ción. Eligiendo el “Si”, se resetean las siguientes funciones y configuraciones; con el “No” se can- celará la operación. Modo Grabación p.
Menú Reproducción p. 80 Reproducción (Secuencia de Diapositivas) Todos los fotogramas p. 80 Duración (Secuencia de Diapositivas) 5 segundos p. 80 Repetición (Secuencia de Diapositivas) p. 83 Impresión de fecha Apagada p. 83 Impresión índice Menú Configuración p. 88 Brillo del LCD Normal p.
Señal de enfoque Reset. x defecto – Cuando se presiona el disparador hasta la mitad, una señal de sonido confirma que el sistema AF ha enfocado. Las señales de Señales sonido enfoque se pueden cambiar o desactivar en la sección 3 del menú Señal enfoque de Configuración (p.
Modo transferencia El modo transferencia de datos se debe especificar, dependiendo de si las imágenes se van a transferir a un ordenador o a una impresora directamente. La opción de “Guardar Datos” se debe seleccionar para transferir datos de la cámara a un ordenador, o cuando se utiliza el software DiMAGE Viewer.
Página 96
Enmarque el objeto como se describe en la sección de funcionamiento básico y presione el dispa- rador hasta la mitad. Confirme que la imagen se ha estabilizado en el monitor y presione el dispa- rador hasta abajo para sacar la fotografía. Existen 3 opciones disponibles para el sistema Anti-vibración en la sección 4 del menú...
Windows 98 deben repetir el procedimiento de instalación. Es necesaria una ver- sión actualizada del controlador del software incluido en el CD-ROM proporcionado con el DiMAGE Viewer para hacer funcionar la DiMAGE Z3 con un ordenador. El nuevo software no afectará al ren- dimiento de las cámaras DiMAGE anteriores.
Conectar la cámara a un ordenador Confirme que la pila tiene suficiente carga, antes de conectar la cámara a un ordenador; el indi- cador de batería completa debe visualizarse en el monitor. Se recomienda el uso del adaptador de corriente AC (se vende por separado) mejor que el de la pila. Los usuarios de Windows 98 o 98 Segunda Edición deberán leer la sección de la página 99 sobre cómo instalar el controlador USB necesario, antes de conectar la cámara al ordenador.
Cuando ha finalizado la conexión USB, aparece un icono de un controlador o volumen en el escritorio del ordenador; el nombre varía según la tarjeta de memoria. Cuando utiliza Windows XP o Mac OS X, se abre una ventana solicitando instrucciones sobre qué hacer con los datos de la imagen; siga las instrucciones de la ventana.
Instalación manual Para instalar el controlador de Windows 98 manualmente, siga las instrucciones de la sección “Conectar la cámara a un ordenador” de la página 98. Cuando la cámara se conecta al ordenador, el sistema opera- tivo detecta el nuevo dispositivo y se abre la ventana del “Asistente para agregar nuevo hardware”.
Página 101
El “Asistente para agregar nuevo hardware” confirmará la ubicación del controlador. La letra que designa la unidad del CD-ROM puede variar dependiendo del ordenador. Haga click en “Siguiente” para instalar el controlador en el sistema. Uno de estos tres controladores estará localizado: MNLVE- NUM.inf, USBPDR.inf ó...
Organización de la carpeta de la tarjeta de memoria Una vez que la cámara está conectada al ordenador, se puede acceder a los archivos de imagen haciendo doble click en los ico- nos. Las carpetas de imagen se localizan en la carpeta DCIM. La carpeta “misc.”...
El número del nombre del archivo de la imagen puede no corresponderse con el número de fotograma de la imagen. A medida que se eliminan las imágenes de la cámara, el contador de fotogramas se ajusta para mostrar el número de imágenes en la tarjeta y reasignar los números de fotogramas según les toque.
Desconectar la cámara Nunca desconecte la cámara cuando la luz de acceso esté roja - los datos o la tarjeta de memoria se pueden estropear de forma permanente. Windows 98 / 98 Segunda Edición Confirme que la luz de acceso no esté encendida. Apague la cámara y luego desconecte el cable USB.
Aparecerán los dispositivos de hardware a detener. Marque el dispositivo haciendo click sobre él y luego haga click en “Detener”. Aparecerá una pantalla de confirmación para indicar los dispositivos a detener. Haciendo click en “Aceptar” se detendrá el dispositivo. Una tercera y última pantalla se abrirá para indicar que la cámara se puede desconectar del ordenador con seguri- dad.
Cambiar la tarjeta de memoria Nunca quite la tarjeta cuando la luz de acceso esté roja - los datos o la tarjeta de memoria podrían estropearse de forma permanente. Windows 98 y 98 Segunda Edición 1. Apague la cámara. 2. Cambie la tarjeta de memoria. 3.
Desinstalar el software controlador - Windows 1. Inserte una tarjeta de memoria en la cámara y conéctela al ordenador con el cable USB. No se deben conectar otros dispositivos al ordenador durante este procedimiento. 2. Haga click con el botón derecho del ratón en el icono de “Mi PC”. Seleccione “Propiedades” en el menú...
PictBridge Confirme que la opción del Modo Transferencia de la sección 4 del menú de Configuración está establecida en PictBridge. Conecte la cámara a una impresora compatible con PictBridge, utilizando el cable USB de la cámara. El enchufe más grande del cable se conecta a la impresora.
Aparece el número de impresiones enviadas así como los Nº impresiones: parámetros de impresión seleccionados con el menú. Consulte la Tamaño impres.: Conf. impresora sección de navegación por el menú para más información (p. 110). Propiedades: Conf. impresora Presione el botón central del controlador para comenzar la impresión, o bien presione el botón del menú...
Navegación por el menú de PictBridge Presionando el botón del menú (1) se enciende y se apaga el menú. Las cuatro teclas de dirección del controlador (2) mueven el cursor en el menú. Presionando el botón central del controlador se introducen las configuraciones.
Las opciones que se pueden modificar varían según la impresora. Impresión lotes – Impresión índice – Impresión de lotes La impresión de lotes de la sección 1 selecciona todas las imágenes fijas de la tarjeta de memoria, para su impresión. Hay dos opciones disponibles: Todos los Fotogramas - para imprimir todas las imágenes de la tarjeta.
Tamaño del papel Tamaño papel Conf. impresora El tamaño del papel de la impresión se puede Propiedades Conf. impresora especificar. Marque el tamaño de página desea- Calidad impres. Conf. impresora do y presione el botón central del controlador para abrir la pantalla de tamaño de papel. Utilice Imprimir datos Conf.
Impresión de datos Se pueden imprimir datos con la imagen. La opción de Configurar Impresora usa las opciones establecidas por la impresora. La fecha de la captura y el nombre del archivo se pueden seleccio- nar para impresión. La impresión de la fecha también se puede desactivar con el menú. Impresión DPOF La impresión DPOF de la sección 3 permite seleccionar imágenes Impresión DPOF...
APÉNDICE Problemas en el funcionamiento Esta sección comprende los problemas secundarios del funcionamiento básico de la cámara. Para problemas importantes o averías, o si un problema persiste con frecuencia, contacte con el servicio técnico de Konica Minolta. Causa Solución Problema Síntoma...
Página 115
Este manual contiene información sobre productos y accesorios disponibles en el momento de impresión. Para obtener información de compatibilidad sobre productos que no aparecen en este manual, contacte con el servicio técnico de Konica Minolta.
Cuidados y almacenamiento Lea esta sección en su totalidad para lograr los mejores resultados con su cámara. Con unos cui- dados adecuados, su cámara tendrá por delante años de servicio. Cuidados de la cámara • No someta la cámara a golpes o impactos. •...
Cuidados del monitor LCD • El monitor LCD está fabricado empleando tecnología de alta precisión y más del 99,99% de los píxeles funcionan correctamente. Menos de un 0,01% de los píxeles del monitor aparecen como puntos de color o brillantes; esto no supone defecto alguno en el monitor y no afecta a la imagen grabada.
Haga siempre una copia de los archivos de la cámara en un dispositivo de almacenamien- to adecuado o sistema de grabación. Konica Minolta no se hace responsable de ninguna pérdida o daños en los datos.
Antes de acontecimientos importantes y viajes • Compruebe el funcionamiento de la cámara; haga fotos de prueba y compre pilas adicionales. • Konica Minolta no acepta responsabilidad por daños o pérdidas derivados de un uso incorrecto del equipo. Derechos de autor •...
Requisitos del sistema para QuickTime Para instalar QuickTime, siga las instrucciones de IBM PC / AT Compatible instalación. Los usuarios de Macintosh podrán PC con procesador tipo Pentium descargar la última versión de QuickTime gratuita- u ordenador compatible mente de la página Web de Apple: Windows 98, Me, 2000 ó...
Página 121
Declaración de Conformidad Tested To Comply With FCC Standards Parte Responsable: Konica Minolta Photo Imaging U.S.A. Inc. Dirección: 725 Darlington Avenue, Mahwah, NJ 07430 FOR HOME OR OFFICE USE Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de la Regulación FCC. Su funcionamiento está sujeto a las...
Especificaciones técnicas CCD: CCD color primario tipo 1/2,5 interlineal Número de píxeles efectivos: 4,0 millones Número total de píxeles: 4,2 millones Sensibilidad de la cámara (ISO): Automática y equivalentes ISO 50, 100, 200, 400. Ratio de aspecto: Construcción del objetivo: 13 elementos en 10 grupos Apertura máxima: f/2,8 (posición gran angular), f/4,5 (posición teleobjetivo)
Página 123
Rendimiento de pilas (reproducción): Tiempo de reproducción continua aproximado: 220 minutos, con pilas alcalinas, y 300 minutos con pilas 2300mAh Ni- MH, según la medición estándar de Konica Minolta. Fuente alimentación externa opcional: Adaptador de corriente AC, AC-1L ó AC-11 Dimensiones: 108,5 (A) X 80 A) X 83,5 (F) mm.