D
Beregnungssektor / Sprührichtung einstellen (C):
1
2
1. Schraube
ausdrehen und Deckel
abnehmen.
2. Regner bei reduziertem Druck solange drehen lassen
(ca. 1 Umdrehung), bis sich die Schwenkrichtung umkehrt,
um die Memoryfunktion
S
zu aktivieren.
3. Sektor/Richtung während des Betriebs durch Verschieben
der Anschläge
einstellen (Für 360° beide Anschläge
A
zusammenschieben).
G
Set watering sector / direction of spray (C):
1
2
1. Unscrew the bolt
and remove the cover
.
2. To activate the memory function
S
, allow the sprinkler
to turn with reduced pressure (approx. 1 turn) until the
direction of spray is reversed.
3. Set the sector/direction while the sprinkler is in operation by
moving the stops
(for 360° push both stops
together.
A
A
E
Ajuste del sector de riego / dirección de la aspersión (C):
1
2
1. Desenroscar el tornillo
y quitar la tapa
.
2. En el caso de presión reducida dejar girar el aspersor
(1 giro, aproximadamente) hasta que cambie la dirección,
para activar la función de memoria
.
S
3. Ajustar el sector/dirección durante el funcionamiento
a través del desplazamiento de los topes
A
(juntar los
dos topes
para 360º).
A
S
Ställa in bevattningsytan / bevattningsriktning (C):
1
2
1. Skruva ur skruven
och ta av locket
.
2. Låt sprinklern vrida sig med reducerat tryck (ca. 1 varv) tills
riktningen vänder för att aktivera minnesfunktionen
3. Ställ in område/riktning under användningen genom att
flytta på anslagen
A
(Skjut ihop anslagen
A
för att få 360°).
Q
Indstilling af vandingssektor / sprøjteindretning (C):
1
2
1. Skruen
skrues ud og dækslet
tages af.
2. Vanderen lades dreje så længe ved reduceret tryk
(ca. 1 omdrejning), indtil drejeretningen vender for
at aktivere Memoryfunktionen
S
.
3. Sektor/retning indstilles under drift ved at forskyde
stoppene
(for 360° skubbes de to stop
sammen).
A
A
J
Sadetussektorin / suihkutussuunnan säätö (C):
1
2
1. Kierrä ruuvi
irti ja kansi
pois.
2. Muistitoiminto
S
aktivoidaan antamalla sadettimen pyöriä
vähäisellä paineella niin kauan (n. 1 kierros), kunnes suunta
vaihtuu.
3. Sektori/suunta säädetään käytön aikana siirtämällä
vasteita
A
(360°: työnnä molemmat vasteet
A
yhteen).
6
Bewässerungsrichtung
Spray direction
A
Dirección de riego
Bevattningsriktning
Vandingsretning
Kastelulaite
S
4
C1
4
S
.
4
C2
F
Réglage du secteur / de la direction d'arrosage (C) :
1
1. Dévissez la vis
2. Tournez l'arroseur à pression réduite jusqu'à ce que le
sens de rotation change (env. 1 tour) et que la fonction
mémorisation
2
3. Réglez le secteur/la direction pendant le service par
décalage des butées
rapprochez les butées
3
V
Besproeiingssector / sproeirichting instellen (C):
1
1. Schroef
eruit draaien en deksel
2. Sproeier bij verminderde druk zo lang laten draaien
(ca. 1 omdraaiing) tot de zwaairichting zich omkeert om de
memoryfunctie
3. Sector/richting tijdens het gebruik door de aanslagen
verschuiven instellen (voor 360° beide aanslagen
duwen).
I
Orientamento del getto / Regolazione del settore
d'irrigazione (C):
A
1. Allentare la vite
2. Aprire l'acqua quel tanto che basta per mettere in funzione
l'irrigatore e lasciarlo girare fino a quando non inverte la
rotazione: l'astina metallica
funzione "memory" antivandalismo viene così attivata.
3. Dopo aver ruotato la testina
nella direzione voluta, mentre l'irrigatore è in funzione,
impostare il settore d'irrigazione desiderato spostando
i due fermi arancio
muoverà all'interno dello spazio delimitato dai due fermi.
P
Ajuste secção de rega / direcção de aspersão (C):
1. Tirar o parafuso
2. Em caso de pressão reduzida, deixar girar o regador
tanto (cerca 1 giro) até que o sentido de viragem se inverta,
para que a função de memória
3. Regular a secção/direcção durante o funcionamento
através do deslizamento dos indicadores
juntar ambos indicadores
A
T
Sulama alan / püskürtme yönü ayar (C)
1. Viday
1
sökün ve kapağ
2. Bellek fonksiyonunu
düşük bas nç alt nda dönüş yönü değişinceye dek
A
döndürün (yaklaş k 1 dönüş).
3. Alan/yön, çal şma s ras nda engeller
ayarlan r (360° için iki engeli
Direction d'arrosage
1
2
et enlevez le couvercle
.
S
soit activée.
Besproeiingsinrichting
(pour obtenir un secteur de 360°,
A
direzione del getto
A
).
Direcção da rega
Sulama yönü
2
eraf halen.
te activeren.
S
A
te
A
samen-
4
C1
1
2
e rimuovere il coperchio
.
entra nella sua sede e la
S
4
in modo da orientarne il getto
A
con l'aiuto di un cacciavite: la testina si
1
2
e retirar a tampa
.
S
se active.
A
(Para 360°,
A
).
2
ç kar n.
S
etkinleştirmek için, püskürtücüyü
C2
A
kayd r larak
A
yan yana getirin).
1
2
3
S
A
4
A
A
4
7